ABOUT THE SPEAKER
Clemantine Wamariya - Storyteller, human rights advocate
In her work, Clemantine Wamariya is learning and sharing how remembering our life experiences in story form guides us to make sense and appreciate our present moments.

Why you should listen

Clemantine Wamariya is a human rights advocate, social entrepreneur and public speaker committed to inspiring others through the power of storytelling. Her personal accounts of childhood in Rwanda, displacement throughout war-torn countries and various refugee camps have encouraged myriads of people to persevere despite great odds. With no formal education before the age of 13, Wamariya went on to graduate from Yale University with a BA in Comparative Literature.

Wamariya was recognized for her dedication to improving the lives of others, especially the underserved. In 2011, President Obama appointed her, as the youngest member in history, to the board of the United States Holocaust Memorial Museum, and she was reappointed in 2016. She continues to share her experiences of adversity and seized opportunities as a way to reframe the way her audiences think, whether it be about their own privilege or basic human rights -- and she strives to catalyze development personally, locally and globally. Though still a nomad, she is based out of San Francisco, where she is writing her first book, due in spring 2018.

More profile about the speaker
Clemantine Wamariya | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Clemantine Wamariya: War and what comes after

Clemantine Wamariya: Oorlog en wat daarna komt

Filmed:
1,057,110 views

Clemantine Wamariya was zes jaar toen de Rwandese burgeroorlog haar en haar zus dwong om hun thuis in Kigali te ontvluchten. Ze lieten hun ouders en alles wat ze kenden achter. In deze zeer persoonlijke talk vertelt ze het verhaal van hoe ze vluchteling werd, hoe ze zes jaar lang in kampen in zeven verschillende landen woonde -- en hoe ze probeert om te gaan met wat daarna kwam.
- Storyteller, human rights advocate
In her work, Clemantine Wamariya is learning and sharing how remembering our life experiences in story form guides us to make sense and appreciate our present moments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
WordsWoorden matterer toe doen.
0
1960
2280
Woorden doen ertoe.
00:19
They can healgenezen
1
7480
2176
Ze kunnen genezen
00:21
and they can killdoden ...
2
9680
1280
en ze kunnen doden --
00:24
yetnog, they have a limitbegrenzing.
3
12040
2920
Maar ze hebben grenzen.
00:28
When I was in eighthachtste graderang,
4
16960
2000
Toen ik op de middelbare school zat,
00:32
my teacherleraar gavegaf me a vocabularywoordenschat sheetvel
5
20600
4016
gaf mijn leraar mij een woordenlijst
00:36
with the wordwoord "genocidegenocide."
6
24640
2560
met het woord 'genocide'.
00:43
I hatedgehaat it.
7
31120
2640
Ik haatte het.
00:46
The wordwoord genocidegenocide is clinicalklinisch ...
8
34840
4480
Het woord genocide is klinisch,
00:52
overgeneraloveralgemeen ...
9
40480
1520
overalgemeen,
00:56
bloodlessbloedeloze ...
10
44640
2136
bloedeloos,
00:58
dehumanizingmensonterende.
11
46800
1840
mensonterend.
01:03
No wordwoord
12
51280
1520
Geen woord
01:06
can describebeschrijven
13
54240
2176
kan beschrijven
01:08
what this does to a nationnatie.
14
56440
3120
wat dat met een land doet.
01:14
You need to know,
15
62160
1736
Je moet weten
01:15
in this kindsoort of waroorlog,
16
63920
1680
dat in dit soort oorlogen
01:19
husbandsechtgenoten killskills wivesvrouwen,
17
67120
2480
echtgenoten echtgenotes vermoorden,
01:22
wivesvrouwen killdoden husbandsechtgenoten,
18
70640
2440
echtgenotes echtgenoten vermoorden,
01:26
neighborsburen and friendsvrienden killdoden eachelk other.
19
74600
3360
buren en vrienden elkaar vermoorden.
01:33
SomeoneIemand
20
81640
1320
Iemand
01:36
in powermacht
21
84120
1216
die aan de macht is,
01:37
sayszegt,
22
85360
1200
zegt:
01:39
"Those over there ...
23
87960
1200
"Die daar --
01:42
they don't belongbehoren.
24
90520
1280
zij horen hier niet.
01:44
They're not humanmenselijk."
25
92680
1360
Dat zijn geen mensen."
01:47
And people believe it.
26
95120
2240
En mensen geloven het.
01:51
I don't want wordstekst
27
99760
2336
Ik wil niet dat woorden
01:54
to describebeschrijven this kindsoort of behaviorgedrag.
28
102120
2520
dat soort gedrag beschrijven.
01:58
I want wordstekst to stop it.
29
106720
3600
Ik wil dat woorden het tegenhouden.
02:04
But where are the wordstekst to stop this?
30
112800
2680
Maar waar zijn de woorden
die dit tegenhouden?
02:08
And how do we find the wordstekst?
31
116120
3280
En hoe vinden we de woorden?
02:14
But I believe, trulywerkelijk,
we have to keep tryingproberen.
32
122120
5640
Maar ik geloof echt
dat we het moeten blijven proberen.
02:21
I was borngeboren in KigaliKigali, RwandaRwanda.
33
129960
2640
Ik ben geboren in Kigali in Rwanda.
02:26
I feltvoelde lovedgeliefde by my entiregeheel familyfamilie
34
134120
4120
Ik voelde me geliefd
door mijn hele familie
02:31
and my neighborsburen.
35
139240
1360
en mijn buren.
02:34
I was constantlyvoortdurend
beingwezen teasedgeplaagd by everybodyiedereen,
36
142000
4296
Ik werd altijd door iedereen geplaagd,
02:38
especiallyvooral my two olderouder siblingsbroers en zussen.
37
146320
2600
vooral door mijn oudere broer en zus.
02:42
When I lostde weg kwijt my frontvoorkant toothtand,
38
150240
1960
Toen mijn voortand eruit ging,
02:45
my brotherbroer lookedkeek at me and said,
39
153440
2096
keek mijn broer naar me en zei:
02:47
"Oh, it has happenedgebeurd to you, too?
40
155560
2600
"O, is jou dat ook overkomen?
02:51
It will never growgroeien back."
41
159920
1496
Die komt nooit meer terug."
02:53
(LaughterGelach)
42
161440
1016
(Gelach)
02:54
I enjoyedgenoten playingspelen everywhereoveral,
43
162480
2216
Ik genoot ervan om overal te spelen,
02:56
especiallyvooral my mother'smoeder gardentuin-
and my neighbor'sbuurman.
44
164720
4000
vooral in mijn moeders tuin
en in de tuin van de buren.
03:01
I lovedgeliefde my kindergartenkleuterschool.
45
169480
2080
Ik vond het fijn in de kleuterklas.
03:04
We sangzong songssongs,
46
172440
2416
We zongen liedjes,
03:06
we playedgespeeld everywhereoveral
47
174880
1256
we speelden overal
03:08
and ateaten lunchlunch.
48
176160
1480
en lunchten samen.
03:11
I had a childhoodkinderjaren
49
179600
3336
Ik had een jeugd
03:14
that I would wishwens for anyoneiedereen.
50
182960
3720
die ik iedereen zou toewensen.
03:20
But when I was sixzes,
51
188680
1720
Maar toen ik zes was,
03:23
the adultsvolwassenen in my familyfamilie
beganbegon to speakspreken in whispersWhispers
52
191400
5616
begonnen de volwassenen
in mijn familie te fluisteren
03:29
and shushedshushed me any time
that I askedgevraagd a questionvraag.
53
197040
3840
en telkens als ik iets vroeg
zeiden ze dat ik stil moest zijn.
03:35
One night,
54
203000
1256
Op een avond
03:36
my mommam and dadpa camekwam.
55
204280
1680
kwamen mijn vader en moeder.
03:39
They had this strangevreemd look
when they wokewakker us.
56
207200
2720
Ze hadden een vreemde blik in hun ogen
toen ze ons wakker maakten.
03:43
They sentverzonden my olderouder sisterzus ClaireClaire and I
to our grandparent'sgrootouders,
57
211640
5296
Ze stuurden mijn oudere zus Claire en mij
naar onze grootouders
03:48
hopinghoop whateverwat dan ook was happeninggebeurtenis
would blowblazen away.
58
216960
2920
in de hoop dat wat er gebeurde
over zou waaien.
03:54
SoonBinnenkort we had to escapeontsnappen from there, too.
59
222160
3520
Al spoedig moesten we
ook daarvandaan vluchten.
03:59
We hidverborg,
60
227400
1416
We verstopten ons,
04:00
we crawledkroop,
61
228840
1216
we kropen,
04:02
we sometimessoms ranrende.
62
230080
1280
soms renden we.
04:08
SometimesSoms I heardgehoord laughtergelach
63
236840
4000
Soms hoorde ik gelach
04:14
and then screamingschreeuwen and cryinghuilen
64
242880
3520
en daarna geschreeuw en gehuil
04:19
and then noiselawaai that I had never heardgehoord.
65
247600
2520
en dan een geluid
dat ik nog nooit had gehoord.
04:24
You see,
66
252000
1216
Weet je,
04:25
I did not know
67
253240
1880
ik wist niet
04:29
what those noisesgeluiden were.
68
257040
2640
wat voor geluiden dat waren.
04:32
They were neithernoch humanmenselijk --
69
260560
2296
Ze waren niet menselijk --
04:34
and alsoook at the samedezelfde time,
they were humanmenselijk.
70
262880
2480
maar op hetzelfde moment
waren ze toch menselijk.
04:38
I saw people who were not breathingademen.
71
266680
3800
Ik zag mensen die niet ademden.
04:43
I thought they were asleepin slaap.
72
271920
1840
Ik dacht dat ze sliepen.
04:48
I still didn't understandbegrijpen what deathdood was,
73
276480
4896
Ik wist nog steeds niet wat dood zijn was
04:53
or killingdoden in itselfzelf.
74
281400
2520
of wat moord betekende.
04:57
When we would stop
to restrust uit for a little bitbeetje
75
285760
3496
Als we stopten om wat uit te rusten
05:01
or searchzoeken for foodeten,
76
289280
1936
of om voedsel te zoeken,
05:03
I would closedichtbij my eyesogen,
77
291240
1936
deed ik mijn ogen dicht,
05:05
hopinghoop when I openedgeopend them,
78
293200
2536
in de hoop dat als ik ze opende,
05:07
I would be awakewakker.
79
295760
1400
ik wakker zou zijn.
05:11
I had no ideaidee whichwelke directionrichting was home.
80
299480
3360
Ik had geen idee welke kant op thuis was.
05:16
DaysDagen were for hidingverbergen
81
304800
1960
De dagen waren er om te verstoppen
05:20
and night for walkingwandelen.
82
308120
1920
en de nachten om te lopen.
05:28
You go from a personpersoon who'swie is away from home
83
316280
5016
Je verandert van een mens die van huis is
05:33
to a personpersoon with no home.
84
321320
2240
in een mens zonder thuis.
05:37
The placeplaats that is supposedvermeend to want you
85
325200
2656
De plek waar je welkom zou moeten zijn,
05:39
has pushedgeduwd you out,
86
327880
1680
heeft je eruit gegooid
05:44
and no one takes you in.
87
332360
3560
en je wordt nergens binnengelaten.
05:48
You are unwantedongewenste
88
336760
2360
Je bent ongewild,
05:52
by anyoneiedereen.
89
340160
2440
bij iedereen.
05:56
You are a refugeevluchteling.
90
344760
2320
Je bent een vluchteling.
06:02
From ageleeftijd sixzes to 12,
91
350240
2216
Vanaf mijn zesde tot mijn twaalfde
06:04
I livedleefden in sevenzeven differentverschillend countrieslanden,
92
352480
2280
heb ik in zeven
verschillende landen gewoond,
06:08
movingin beweging from one refugeevluchteling campkamp to anothereen ander,
93
356560
3200
verhuisde ik van het ene
vluchtelingenkamp naar het andere,
06:12
hopinghoop we would be wanted.
94
360720
2440
in de hoop dat we welkom waren.
06:18
My olderouder sisterzus ClaireClaire,
95
366200
2376
Mijn oudere zus Claire,
06:20
she becamewerd a youngjong mothermoeder ...
96
368600
1880
zij werd al jong moeder.
06:25
and a mastermeester at gettingkrijgen things donegedaan.
97
373320
3120
Ze is meester in dingen gedaan krijgen.
06:29
When I was 12,
98
377920
1896
Toen ik 12 was,
06:31
I camekwam to AmericaAmerika with ClaireClaire
and her familyfamilie on refugeevluchteling statusstaat.
99
379840
4720
kwamen Claire, haar gezin en ik
als vluchtelingen naar Amerika.
06:39
And that's only the beginningbegin,
100
387960
2656
En dat was maar het begin.
06:42
because even thoughhoewel I was 12 yearsjaar oldoud,
101
390640
3016
Want hoewel ik 12 jaar was,
06:45
sometimessoms I feltvoelde like threedrie yearsjaar oldoud
102
393680
2216
voelde ik me soms drie jaar oud
06:47
and sometimessoms 50 yearsjaar oldoud.
103
395920
2000
en soms wel 50 jaar oud.
06:50
My pastverleden recededgezakt,
104
398960
1816
Mijn verleden raakte op de achtergrond,
06:52
grewgroeide jumbleddoor elkaar gegooid,
105
400800
1216
het werd vaag,
06:54
distortedvervormd.
106
402040
1200
vertekend.
06:56
Everything was too much
107
404200
2856
Alles was te veel
06:59
and nothing.
108
407080
1360
en niets.
07:02
Time seemedscheen like pagespagina's torngescheurd out of a bookboek
109
410880
5136
De tijd leek op pagina's
die uit een boek gescheurd waren
07:08
and scatteredverspreid everywhereoveral.
110
416040
1880
en overal versnipperd lagen.
07:11
This still happensgebeurt to me
standingstaand right here.
111
419600
4800
Dat gebeurt nog steeds met me
terwijl ik hier sta.
07:20
After I got to AmericaAmerika,
112
428800
2080
Nadat ik in Amerika kwam,
07:25
ClaireClaire and I did not talk about our pastverleden.
113
433840
3040
praatten Claire en ik
nooit over ons verleden.
07:31
In 2006,
114
439400
2216
In 2006,
07:33
after 12 yearsjaar
115
441640
1680
na 12 jaar
07:37
beingwezen separatedgescheiden away from my familyfamilie,
116
445440
1896
gescheiden te zijn geweest
van mijn familie,
07:39
and then sevenzeven yearsjaar
knowingwetende that they were deaddood
117
447360
2776
en toen zeven jaar
dat we dachten dat ze dood waren
07:42
and them thinkinghet denken that we were deaddood,
118
450160
1840
en zij dachten dat wij dood waren,
07:44
we reunitedherenigd ...
119
452880
1800
werden we herenigd
07:47
in the mostmeest dramaticdramatisch,
AmericanAmerikaanse way possiblemogelijk.
120
455480
5480
op de meest ontroerende, Amerikaanse
manier die je je voor kan stellen.
07:53
LiveLive,
121
461880
1896
Live
07:55
on televisiontelevisie --
122
463800
1616
op televisie --
07:57
(LaughterGelach)
123
465440
1136
(Gelach)
07:58
on "The OprahOprah ShowToon."
124
466600
1416
bij de Oprah Winfrey Show.
08:00
(LaughterGelach)
125
468040
1816
(Gelach)
08:01
(ApplauseApplaus)
126
469880
4400
(Applaus)
08:09
I told you, I told you.
127
477000
1936
Ik zei het je toch.
08:10
(LaughterGelach)
128
478960
1320
(Gelach)
08:13
But after the showtonen,
129
481840
1840
Maar na de show,
08:20
as I spentdoorgebracht time with my mommam and dadpa
130
488840
4976
toen ik tijd doorbracht
met mijn moeder en vader
08:25
and my little sisterzus
131
493840
2656
en mijn kleine zusje
08:28
and my two newnieuwe siblingsbroers en zussen that I never metleerde kennen,
132
496520
2880
en twee zusjes die ik
nog nooit ontmoet had,
08:33
I feltvoelde angerboosheid.
133
501200
2160
voelde ik boosheid.
08:36
I feltvoelde everyelk deepdiep painpijn in me.
134
504960
4200
Ik voelde intense pijn vanbinnen.
08:43
And I know that
there is absolutelyAbsoluut nothing,
135
511520
4896
En ik weet dat er absoluut niets is,
08:48
nothing,
136
516440
1200
niets,
08:50
that could restoreherstellen the time
we lostde weg kwijt with eachelk other
137
518440
5056
dat een compensatie zou kunnen zijn
voor de verloren tijd samen
08:55
and the relationshipverhouding we could'vehad kunnen had.
138
523520
2720
en de relatie die we hadden kunnen hebben.
09:00
SoonBinnenkort, my parentsouders
movedverhuisd to the UnitedVerenigd StatesStaten,
139
528480
4176
Al spoedig verhuisden
m'n ouders naar de VS,
09:04
but like ClaireClaire,
140
532680
1200
maar net als Claire
09:07
they don't talk about our pastverleden.
141
535200
3520
spreken ze nooit over het verleden.
09:12
They liveleven in never-endingnooit eindigende presentaanwezig.
142
540200
4016
Zij leven in het eindeloze heden.
09:16
Not askingvragen too manyveel questionsvragen,
143
544240
3016
Ze stellen bijna geen vragen,
09:19
not allowingtoestaan themselveszich to feel --
144
547280
3440
staan zichzelf niet toe te voelen
09:24
movingin beweging in smallklein stepsstappen.
145
552240
3640
en bewegen in kleine stapjes vooruit.
09:29
NoneGeen of us, of courseCursus,
can make sensezin of what happenedgebeurd to us.
146
557800
4960
We begrijpen allemaal natuurlijk niet
waar we het moeten zoeken.
09:38
ThoughHoewel my familyfamilie is alivelevend --
147
566680
2720
Hoewel mijn familie leeft --
09:42
yes, we were brokengebroken,
148
570840
2576
Ja, we waren gebroken,
09:45
and yes, we are numbverdoven
149
573440
2736
en ja, we zijn verdoofd
09:48
and we were silencedhet zwijgen opgelegd
by our owneigen experienceervaring.
150
576200
4800
en we werden het zwijgen opgelegd
door onze eigen ervaringen.
09:55
It's not just my familyfamilie.
151
583800
4520
Het is niet alleen mijn familie.
10:02
RwandaRwanda is not the only countryland
152
590320
4776
Rwanda is niet het enige land
10:07
where people have turnedgedraaid on eachelk other
153
595120
2936
waar mensen zich tegen elkaar keerden
10:10
and murderedvermoord eachelk other.
154
598080
1440
en elkaar vermoordden.
10:13
The entiregeheel humanmenselijk racerace,
155
601440
2360
Het gehele menselijke ras
10:17
in manyveel waysmanieren,
156
605640
1256
is op veel manieren
10:18
is like my familyfamilie.
157
606920
1520
als mijn familie.
10:23
Not deaddood;
158
611800
1696
Niet dood;
10:25
yes, brokengebroken, numbverdoven and silencedhet zwijgen opgelegd
by the violencegeweld of the worldwereld-
159
613520
6056
maar gebroken, verdoofd en het zwijgen
opgelegd door het geweld in de wereld
10:31
that has takeningenomen over.
160
619600
1680
dat het overgenomen heeft.
10:35
You see,
161
623680
1216
Zie je,
10:36
the chaoschaos of the violencegeweld continuesblijft insidebinnen
162
624920
4936
de chaos van het geweld
gaat vanbinnen door,
10:41
in the wordstekst we use
163
629880
3136
door de woorden die we gebruiken
10:45
and the storiesverhalen
we createcreëren everyelk singlesingle day.
164
633040
4080
en de verhalen die we elke dag creëren.
10:51
But alsoook on the labelsetiketten
that we imposeleggen on ourselvesonszelf
165
639480
5616
Maar ook door de etiketten
die we plakken op onszelf
10:57
and eachelk other.
166
645120
1360
en op anderen.
11:01
OnceEenmaal we call someoneiemand "other,"
167
649320
5096
Op het moment dat we
iemand 'de ander' noemen,
11:06
"lessminder than,"
168
654440
1336
'minder dan',
11:07
"one of them"
169
655800
1256
'één van hen',
11:09
or "better than,"
170
657080
1360
of 'beter dan',
11:11
believe me ...
171
659600
1240
geloof me --
11:16
underonder the right conditionstaat,
172
664080
2000
in de juiste omstandigheid
11:20
it's a shortkort pathpad to more destructionverwoesting.
173
668160
4400
is dat een korte weg
naar meer vernietiging.
11:25
More chaoschaos
174
673880
1816
Meer chaos
11:27
and more noiselawaai
175
675720
1336
en meer geluiden
11:29
that we will not understandbegrijpen.
176
677080
2200
die we niet zullen begrijpen.
11:33
WordsWoorden will never be enoughgenoeg
177
681080
3040
Woorden zullen nooit genoeg zijn
11:37
to quantifykwantificeren and qualifykwalificeren
the manyveel magnitudesGrootheden
178
685480
5336
om de omvang van de door mensen
veroorzaakte vernietiging
11:42
of human-causedmens veroorzaakte destructionverwoesting.
179
690840
3000
vast te stellen en te definiëren.
11:49
In orderbestellen for us
180
697520
2320
Als wij
11:53
to stop the violencegeweld
that goesgaat on in the worldwereld-,
181
701040
4200
het geweld in de wereld willen stoppen,
11:59
I hopehoop --
182
707600
1736
hoop ik --
12:01
at leastminst I begbedelen you --
183
709360
2536
smeek ik jullie
12:03
to pausepauze.
184
711920
1280
om even stil te staan.
12:06
Let's askvragen ourselvesonszelf:
185
714960
2040
Laten we onszelf afvragen:
12:11
Who are we withoutzonder wordstekst?
186
719000
3400
Wie zijn we zonder woorden?
12:16
Who are we withoutzonder labelsetiketten?
187
724080
3680
Wie zijn we zonder etiketten?
12:21
Who are we in our breathadem?
188
729480
3240
Wie zijn we in onze ademhaling?
12:26
Who are we in our heartbeatheartbeat?
189
734640
4800
Wie zijn we in ons hart?
12:33
(ApplauseApplaus)
190
741000
4760
(Applaus)
Translated by Desiree Kramer
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clemantine Wamariya - Storyteller, human rights advocate
In her work, Clemantine Wamariya is learning and sharing how remembering our life experiences in story form guides us to make sense and appreciate our present moments.

Why you should listen

Clemantine Wamariya is a human rights advocate, social entrepreneur and public speaker committed to inspiring others through the power of storytelling. Her personal accounts of childhood in Rwanda, displacement throughout war-torn countries and various refugee camps have encouraged myriads of people to persevere despite great odds. With no formal education before the age of 13, Wamariya went on to graduate from Yale University with a BA in Comparative Literature.

Wamariya was recognized for her dedication to improving the lives of others, especially the underserved. In 2011, President Obama appointed her, as the youngest member in history, to the board of the United States Holocaust Memorial Museum, and she was reappointed in 2016. She continues to share her experiences of adversity and seized opportunities as a way to reframe the way her audiences think, whether it be about their own privilege or basic human rights -- and she strives to catalyze development personally, locally and globally. Though still a nomad, she is based out of San Francisco, where she is writing her first book, due in spring 2018.

More profile about the speaker
Clemantine Wamariya | Speaker | TED.com