ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expert
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.

Why you should listen

Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.

As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.

In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.

Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.

Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.

Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.

More profile about the speaker
Michael Botticelli | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Michael Botticelli: Addiction is a disease. We should treat it like one

Michael Botticelli: Uzależnienie jest chorobą. Powinno za nią uchodzić.

Filmed:
1,620,936 views

W Stanach Zjednoczonych tylko jedną na dziewięć osób uzależnionych od środków odurzających obejmuje się opieką i leczeniem, jakiej chorzy potrzebują. Były szef Narodowego Biura do Walki z Narkotykami (National Drug Control Policy), Michael Botticelli, walczy z tą epidemią i postuluje, aby traktować osoby uzależnione z życzliwością i współczuciem. W osobistej, refleksyjnej przemowie zachęca miliony Amerykanów, którzy są w trakcie terapii, aby wyszli z ukrycia i stawili czoła piętnu, które towarzyszy osobom uzależnionym od substancji odurzających.
- Drug policy expert
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Twenty-eightDwadzieścia osiem yearslat agotemu,
I was a brokenzłamany man.
0
1000
2840
Dwadzieścia osiem lat temu
byłem wrakiem człowieka.
00:16
And you probablyprawdopodobnie wouldn'tnie be ablezdolny
to tell that if you metspotkał me.
1
4760
2880
Nie przyszłoby wam to do głowy,
gdybyście mnie wtedy spotkali.
00:20
I had a good jobpraca at a well-respecteddobrze zachowane
academicakademicki institutioninstytucja.
2
8240
3880
Miałem dobrą pracę na prestiżowej uczelni,
nosiłem eleganckie ubrania.
00:24
I dressedubrany well, of coursekurs.
3
12840
1280
00:27
But my insideswnętrza were rottinggnicie away.
4
15760
1720
Jednak w środku byłem zrujnowany.
00:30
You see, I grewrósł up in a familyrodzina
riddledpodziurawiony with addictionuzależnienie,
5
18640
2960
Dorastałem w rodzinie,
która wpadła w nałóg.
Jako dziecko próbowałem
00:34
and as a kiddziecko, I alsorównież struggledwalczyli
6
22640
1460
00:36
with comingprzyjście to termswarunki
with my ownwłasny sexualityseksualność.
7
24124
2772
pogodzić się z własną seksualnością.
I chociaż wtedy nie umiałem tego nazwać,
00:38
And even thoughchociaż I couldn'tnie mógł nameNazwa it then,
8
26920
2336
00:41
growingrozwój up as a gaywesoły kiddziecko
9
29280
2016
to dorastanie jako gej
00:43
just compoundedzłożony my issuesproblemy
of isolationizolacji and insecuritiesniepewność.
10
31320
3760
tylko pogłębiło uczucie
niepewności i wykluczenia.
Alkohol pomógł mi się z tym uporać.
00:48
But drinkingpicie tookwziął all of that away.
11
36520
1690
00:52
Like manywiele, I drankpił at an earlywcześnie agewiek.
12
40840
3120
Jak wielu zacząłem
pić w młodym wieku,
00:56
I continuednieprzerwany to drinkdrink
my way throughprzez collegeSzkoła Wyższa.
13
44840
2200
piłem na studiach.
00:59
And when I finallywreszcie did come out
in the earlywcześnie 1980s,
14
47840
2816
Na początku lat 80.
można było spotkać
innych homoseksualistów,
01:02
about the only placesmiejsca
to meetspotykać się other gaywesoły people,
15
50680
2816
prowadzić życie towarzyskie
01:05
to socializetowarzysko,
16
53520
1200
01:07
to be yourselfsiebie, were gaywesoły barsbary.
17
55520
1680
i być przy tym sobą
tylko w barach dla gejów.
01:10
And what do you do in gaywesoły barsbary?
18
58360
1480
Co robi się w tych barach?
01:12
You drinkdrink.
19
60480
1576
Pije się.
Ja też piłem.
01:14
And I did --
20
62080
1616
Dużo.
01:15
a lot.
21
63720
1200
01:17
My storyfabuła is not uniquewyjątkowy.
22
65760
1360
To zwyczajna historia.
01:19
Like millionsmiliony of AmericansAmerykanie,
my diseasechoroba progressedpostępuje undiagnosedNierozpoznana.
23
67960
3680
Jak u wielu Amerykanów,
choroba rozwijała się niepostrzeżenie.
01:24
It tookwziął me to people
and placesmiejsca and things
24
72400
1976
Doprowadziła mnie do miejsc i ludzi,
których nigdy bym nie wybrał.
01:26
that I never would have chosenwybrany.
25
74400
1480
01:29
It wasn'tnie było untilaż do
an intersectionskrzyżowanie with the lawprawo
26
77200
2816
Było tak, dopóki zatarg z prawem
nie dał mi "szansy" na uzyskanie opieki,
01:32
gavedał me an "opportunityokazja" to get careopieka,
27
80040
3200
bym zaczął wreszcie terapię.
01:35
that I beganrozpoczął się my journeypodróż of recoveryodzyskiwanie.
28
83880
1920
01:39
My journeypodróż of recoveryodzyskiwanie
has been filledwypełniony with love and with joyradość,
29
87000
4000
Historia mojego wyjścia z nałogu
jest pełna miłości i radości,
01:43
but it hasn'tnie ma been withoutbez painból.
30
91960
1976
ale nie jest wolna od cierpienia.
Jak wielu z was, ja też straciłem
bliskich z powodu tej choroby.
01:45
Like manywiele of you, I've lostStracony too manywiele
friendsprzyjaciele and familyrodzina to this diseasechoroba.
31
93960
3976
Słyszałem mnóstwo
poruszających historii ludzi,
01:49
I've heardsłyszał too manywiele
heartbreakingserce storieshistorie
32
97960
1936
01:51
of people who'vekto lostStracony
lovedkochany oneste to addictionuzależnienie.
33
99920
2160
którzy stracili bliskich przez nałóg.
01:54
And I've alsorównież lostStracony
countlessniezliczony friendsprzyjaciele to HIVHIV and AIDSAIDS.
34
102760
3360
Ja też straciłem wielu
przyjaciół z powodu HIV i AIDS.
01:59
Our currentobecny opioidopioidów epidemicepidemia
and the AIDSAIDS epidemicepidemia
35
107160
3536
Problemy z narkomanią i epidemia AIDS
mają, niestety, wiele wspólnego.
02:02
tragicallytragicznie have much in commonpospolity.
36
110720
1760
02:06
Right now, we are in the midstŚrodek of one
of the greatestnajwiększy healthzdrowie crisessytuacje kryzysowe of our time.
37
114040
3840
Jesteśmy obecnie w trakcie jednego
z największych kryzysów zdrowotnych.
Tylko w 2014 roku 28 tysięcy osób zmarło
02:11
DuringPodczas 2014 alonesam, 28,000 people
38
119280
4336
z powodu przedawkowania
leków na receptę i heroiny.
02:15
diedzmarły of drugnarkotyk overdosesPrzedawkowanie associatedpowiązany
with prescriptionrecepta drugsleki and heroinheroiny.
39
123640
4440
02:22
DuringPodczas the 1980s, scoreswyniki of people
were dyingumierający from HIVHIV and AIDSAIDS.
40
130160
4600
W latach 80. mnóstwo
ludzi umierało na HIV i AIDS.
02:27
PublicPubliczne officialsurzędnicy ignoredignorowane it.
41
135800
1640
Urzędnicy państwowi ignorowali to.
02:30
Some wouldn'tnie even utterwypowiem the wordssłowa.
42
138520
1920
Nie mogli nawet wymówić tych słów.
02:33
They didn't want treatmentleczenie.
43
141800
1640
Nie chcieli leczenia.
Niestety ten schemat obowiązuje
także podczas obecnej epidemii.
02:36
And tragicallytragicznie, there are manywiele parallelsParallels
with our currentobecny epidemicepidemia.
44
144280
3280
02:40
Some callednazywa it the gaywesoły plagueplaga.
45
148720
1640
Jedni nazwali to chorobą gejów.
Zażądali kwarantann.
02:43
They callednazywa for quarantineskwarantann.
46
151520
1560
02:46
They wanted to separateoddzielny
the innocentniewinny victimsofiary from the restodpoczynek of us.
47
154440
3120
Chcieli izolować
niewinne ofiary od reszty.
02:52
I was afraidprzestraszony we were losingprzegrywający this battlebitwa
48
160120
2336
Bałem się, że przegramy tę walkę,
ponieważ ludzie zaczynali
zrzucać na nas winę za chorobę.
02:54
because people were
blamingobwinianie us for beingistota sickchory.
49
162480
2960
02:58
PublicPubliczne policypolityka was beingistota heldtrzymany hostagezakładnik
by stigmapiętno and fearstrach,
50
166800
3320
Polityka publiczna była
zakładnikiem piętna i strachu.
03:03
and alsorównież heldtrzymany hostagezakładnik
51
171880
1256
Zakładnikami były też
03:05
were compassionwspółczucie, careopieka,
researchBadania, recoveryodzyskiwanie and treatmentleczenie.
52
173160
5600
współczucie, opieka, badania,
rekonwalescencja i leczenie.
Ale my to zmieniliśmy.
03:11
But we changedzmienione all that.
53
179640
1200
03:14
Because out of the painból of those deathsśmierci,
54
182480
2576
Śmierć chorych napawała nas bólem,
ale dostrzegliśmy także
ruch społeczny i polityczny.
03:17
we saw a socialspołeczny and politicalpolityczny movementruch.
55
185080
2720
03:20
AIDSAIDS galvanizedocynkowane us into actionczynność;
56
188800
3360
AIDS pobudziło nas do działania,
03:24
to standstoisko up, to speakmówić up and to actdziałać out.
57
192920
4240
do zabrania głosu i działania.
03:30
And it alsorównież galvanizedocynkowane
the LGBTLGBT movementruch.
58
198200
2560
Pobudziło także ruch LGBT.
03:34
We knewwiedziałem we were
in a battlebitwa for our liveszyje
59
202520
1936
Wiedzieliśmy, że walczymy o życie,
bo milczenie oznaczało śmierć,
03:36
because silencecisza equaledwyrównany deathśmierć,
60
204480
1560
jednak udało nam się
zmienić rzeczywistość.
03:38
but we changedzmienione,
and we madezrobiony things happenzdarzyć.
61
206960
3000
03:42
And right now, we have the potentialpotencjał
62
210760
2296
I właśnie teraz mamy możliwość,
żeby pozbyć się na zawsze HIV i AIDS.
03:45
to see the endkoniec of HIVHIV/AIDSAIDS
in our lifetimeżycie.
63
213080
3000
03:50
These changeszmiany cameoprawa ołowiana witrażu in no smallmały partczęść
64
218480
2816
Te zmiany nastąpiły głównie
dzięki odważnym, ale i prostym decyzjom.
03:53
by the courageousodważny, yetjeszcze simpleprosty decisiondecyzja
65
221320
3120
03:57
for people to come out
66
225160
1440
Mianowicie ludzie dokonywali coming outu.
03:59
to theirich neighborssąsiedzi,
to theirich friendsprzyjaciele, to theirich familiesrodziny
67
227440
4920
Informowali sąsiadów, przyjaciół, rodzinę
04:05
and to theirich coworkerswspółpracownicy.
68
233480
1200
oraz współpracowników.
04:08
YearsLata agotemu, I was a volunteerwolontariusz
for the NamesNazwy ProjectProjektu.
69
236560
2840
Wiele lat temu byłem
wolontariuszem w projekcie NAMES.
Była to inicjatywa zapoczątkowana
przez Cleve'a Jonesa w San Francisco,
04:12
This was an effortwysiłek startedRozpoczęty
by CleveCleve JonesJones in SanSan FranciscoFrancisco
70
240200
3376
pokazująca, że ludzie umierający na AIDS
04:15
to showpokazać that people who diedzmarły of AIDSAIDS
71
243600
1976
mieli imiona,
04:17
had namesnazwy
72
245600
1200
tożsamość i rodziny,
04:19
and facestwarze and familiesrodziny
73
247560
2800
04:23
and people who lovedkochany them.
74
251320
1480
że byli kochani.
04:27
I still recallodwołanie unfoldingrozwijanie
the AIDSAIDS memorialmemoriał quiltkołdra
75
255120
4839
Ciągle wspominam rozwinięcie
patchworka - memoriału AIDS,
04:32
on the NationalKrajowe MallCentrum handlowe
on a brilliantznakomity day in OctoberPaździernik, 1988.
76
260920
5560
w National Mall pewnego
pięknego dnia w październiku 1988 roku.
04:43
So fastszybki forwardNaprzód to 2015.
77
271440
1680
Przejdźmy do 2015 roku.
04:46
The SupremeNajwyższy Court'sPrzez Trybunał decisiondecyzja to strikestrajk
down the banzakaz on same-sextej samej płci marriagemałżeństwo.
78
274480
4280
Decyzja Sądu Najwyższego o zniesieniu
zakazu małżeństw homoseksualnych.
04:51
My husbandmąż, DaveDave, and I walkspacerować over
to the stepskroki of the SupremeNajwyższy CourtSąd
79
279760
3176
Razem z moim mężem, Dave'em,
udaliśmy się pod gmach Sądu,
żeby razem z innymi świętować tę decyzję.
04:54
to celebrateświętować that decisiondecyzja
with so manywiele other people,
80
282960
2936
Ciągle myślałem o tym, jak wiele
zmieniliśmy w kwestii praw osób LGBT
04:57
and I couldn'tnie mógł help but think
how fardaleko we cameoprawa ołowiana witrażu around LGBTLGBT rightsprawa
81
285920
5376
i ile jeszcze musimy
zrobić w kwestii uzależnień.
05:03
and yetjeszcze how fardaleko we neededpotrzebne to go
around issuesproblemy of addictionuzależnienie.
82
291320
4800
05:10
When I was nominatedmianowany
by PresidentPrezydent ObamaObama
83
298120
1856
Kiedy prezydent Obama nominował mnie
na stanowisko szefa
ds. polityki antynarkotykowej,
05:12
to be his DirectorDyrektor of DrugLek PolicyPolityka,
84
300000
2176
05:14
I was very openotwarty about my recoveryodzyskiwanie
and about the factfakt that I was a gaywesoły man.
85
302200
3640
otwarcie mówiłem o wyjściu
z nałogu i homoseksualizmie.
05:18
And at no pointpunkt duringpodczas
my confirmationpotwierdzenie processproces --
86
306720
2336
Ani przez chwilę
podczas procesu autoryzacji,
przynajmniej z tego, co wiem,
05:21
at leastnajmniej that I know of --
87
309080
1536
05:22
did the factfakt that I was a gaywesoły man
come to bearNiedźwiedź on my candidacykandydaturę
88
310640
3976
fakt bycia gejem nie wpłynął
na moją kandydaturę
czy ocenę moich kompetencji.
05:26
or my fitnessfitness to do this jobpraca.
89
314640
1800
05:29
But my addictionuzależnienie did.
90
317760
1200
Inaczej było z nałogiem.
05:32
At one pointpunkt, a congressionalKongresu stafferstaffer
said that there was no way
91
320680
3456
Raz jeden z członków
kongresu powiedział, że nie ma szans,
bym dostał się do senatu
05:36
that I was going to be confirmedzatwardziały
by the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa SenateSenat
92
324160
2856
ze względu na moją przeszłość.
05:39
because of my pastprzeszłość,
93
327040
1576
Choć byłem trzeźwy od 20 lat,
05:40
despitepomimo the factfakt that I had been
in recoveryodzyskiwanie for over 20 yearslat,
94
328640
3416
chociaż ta praca wymagała,
05:44
and despitepomimo the factfakt
95
332080
1216
abym wiedział coś o uzależnieniach.
05:45
that this jobpraca takes a little bitkawałek
of knowledgewiedza, umiejętności around addictionuzależnienie.
96
333320
2976
(Śmiech)
05:48
(LaughterŚmiech)
97
336320
1480
05:51
So, you know, this is the stigmapiętno
98
339640
2936
To piętno, z którym ludzie
uzależnieni od środków odurzających,
05:54
that people with
substancesubstancja use disorderszaburzenia
99
342600
2056
muszą się codziennie borykać.
05:56
facetwarz everykażdy singlepojedynczy day,
100
344680
1400
05:58
and you know, I have to tell you
101
346880
1576
Muszę wam powiedzieć,
że właśnie dlatego łatwiej mi
przyznać się do bycia gejem,
06:00
it's still why I'm more comfortablewygodny
comingprzyjście out as a gaywesoły man
102
348480
3456
niż do bycia osobą uzależnioną.
06:03
than I am as a personosoba
with a historyhistoria of addictionuzależnienie.
103
351960
2520
06:07
NearlyPrawie everykażdy familyrodzina in AmericaAmeryka
is affectedafektowany by addictionuzależnienie.
104
355640
3400
Niemal każda amerykańska
rodzina dotknięta jest uzależnieniem.
06:11
YetJeszcze, unfortunatelyNiestety, too oftenczęsto,
it's not talkedrozmawialiśmy about openlyotwarcie and honestlyszczerze.
105
359760
5520
Mimo to, niestety, zbyt często
przemilcza się ten temat.
06:18
It's whisperedszepnął about.
106
366160
1656
O tym mówi się szeptem.
Temat ten traktowany jest
z kpiną i pogardą.
06:19
It's metspotkał with derisionszyderstwo and scornpogardy.
107
367840
2360
06:23
We hearsłyszeć these storieshistorie,
time and time again, on TVTELEWIZOR, onlineonline,
108
371320
4640
Ciągle słyszymy o tych historiach
w telewizji, Internecie,
06:28
we hearsłyszeć it from publicpubliczny officialsurzędnicy,
and we hearsłyszeć it from familyrodzina and friendsprzyjaciele.
109
376760
3440
słyszymy o tym od polityków,
rodziny i przyjaciół.
06:33
And those of us with an addictionuzależnienie,
we hearsłyszeć those voicesgłosy,
110
381720
2800
Słysząc to, my, uzależnieni,
06:37
and somehowjakoś we believe that we are
lessmniej deservingzasługującym na of careopieka and treatmentleczenie.
111
385560
4120
sądzimy, że nie zasługujemy
na opiekę i leczenie.
06:43
TodayDzisiaj in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa,
only one in ninedziewięć people
112
391040
3376
Dzisiaj w USA tylko jedną na dziewięć osób
obejmuje się opieką i leczeniem.
06:46
get careopieka and treatmentleczenie for theirich disordernieład.
113
394440
2536
Jedną na dziewięć.
06:49
One in ninedziewięć.
114
397000
1576
Pomyślcie o tym.
06:50
Think about that.
115
398600
1200
06:52
GenerallyOgólnie, people with other diseaseschoroby
get careopieka and treatmentleczenie.
116
400600
3056
Z reguły innych chorych
obejmuje się opieką i leczeniem.
06:55
If you have cancernowotwór, you get treatmentleczenie,
117
403680
1976
Jeśli masz raka, jesteś leczony.
Jeśli masz cukrzycę, jesteś leczony.
06:57
if you have diabetescukrzyca, you get treatmentleczenie.
118
405680
2016
Jeśli masz atak serca,
06:59
If you have a heartserce attackatak,
119
407720
1336
07:01
you get emergencynagły wypadek servicesusługi,
and you get referredodniesione to careopieka.
120
409080
2700
przyjeżdża po ciebie pogotowie.
07:05
But somehowjakoś people with addictionuzależnienie
have to wait for treatmentleczenie
121
413200
3216
Jednak ludzie uzależnieni
muszą czekać na leczenie
lub nie zostają nim
objęci wtedy, kiedy trzeba.
07:08
or oftenczęsto can't get when they need it.
122
416440
2120
07:11
And left untreatednieleczonych, addictionuzależnienie
has significantznaczący, diretragiczne consequenceskonsekwencje.
123
419800
3960
A nieleczone uzależnienie
ma tragiczne skutki.
07:16
And for manywiele people
that meansznaczy deathśmierć or incarcerationuwięzienie.
124
424360
3320
Dla wielu oznacza to śmierć lub więzienie.
07:21
We'veMamy been down that roadDroga before.
125
429000
1587
Już raz popełniliśmy ten błąd.
07:23
For too long our countrykraj feltczułem
126
431400
1416
Zbyt długo uważaliśmy,
że więzienia rozwiążą ten problem.
07:24
like we could arrestaresztować our way
out of this problemproblem.
127
432840
2320
07:27
But we know that we can't.
128
435880
1280
Wiemy, że tak się nie da.
07:30
DecadesDekady of scientificnaukowy researchBadania has shownpokazane
129
438680
2376
Dekady badań medycznych potwierdziły,
że to choroba.
07:33
that this is a medicalmedyczny issuekwestia --
130
441080
2136
Choroba przewlekła,
07:35
that this is a chronicPrzewlekłe medicalmedyczny conditionstan
131
443240
2576
którą ludzie dziedziczą
i która się rozwija.
07:37
that people inheritdziedziczą
and that people developrozwijać.
132
445840
2880
07:42
So the ObamaObama administrationadministracja
has takenwzięty a differentróżne tackTack on drugnarkotyk policypolityka.
133
450000
3400
Rząd Obamy zmienił
podejście do polityki antynarkotykowej.
07:46
We'veMamy developedrozwinięty and implementedwdrożony
a comprehensivewszechstronny planplan
134
454560
2936
Stworzyliśmy kompleksowy plan,
by usprawnić usługi prewencyjne, leczenie,
07:49
to expandrozszerzać preventionzapobieganie servicesusługi,
treatmentleczenie servicesusługi,
135
457520
3376
wczesną interwencję
i wsparcie podczas odwyku.
07:52
earlywcześnie interventioninterwencja and recoveryodzyskiwanie supportwsparcie.
136
460920
2640
Przepchnęliśmy reformę sądownictwa.
07:56
We'veMamy pushedpchnął criminalkryminalista justicesprawiedliwość reformreformy.
137
464800
1785
07:59
We'veMamy knockedzapukał down barriersbariery
to give people seconddruga chancesszanse.
138
467640
2720
Znieśliśmy bariery,
by dać ludziom drugą szansę.
08:02
We see publicpubliczny healthzdrowie and publicpubliczny safetybezpieczeństwo
officialsurzędnicy workingpracujący handdłoń in handdłoń
139
470880
3416
Sektory zdrowia
i bezpieczeństwa publicznego
współpracują ze sobą
na poziomie społecznym.
08:06
at the communityspołeczność levelpoziom.
140
474320
1200
08:08
We see policePolicja chiefswodzów acrossprzez the countrykraj
guidingprzewodnictwo people to treatmentleczenie
141
476480
3176
Szefowie policji w całym kraju
prowadzą ludzi na leczenie,
a nie do więzienia.
08:11
insteadzamiast of jailwięzienie and incarcerationuwięzienie.
142
479680
1640
08:14
We see lawprawo enforcementegzekwowanie
and other first respondersobiekty odpowiadające w trybie
143
482400
2896
Organy ścigania i służby ratownicze
podają nalokson przy przedawkowaniach,
żeby dać ludziom drugą szansę.
08:17
reversingcofanie overdosesPrzedawkowanie with naloxonenaloksonu
to give people a seconddruga chanceszansa for careopieka.
144
485320
4840
08:23
The AffordablePrzystępne cenowo CarePielęgnacja ActUstawy
is the biggestnajwiększy expansionekspansja
145
491640
2656
Obamacare to największe
rozszerzenie leczenia uzależnień
08:26
of substancesubstancja use disordernieład
treatmentleczenie in a generationgeneracja,
146
494320
3256
od środków uzależniających od lat.
Wymaga integracji usług
na poziomie opieki podstawowej.
08:29
and it alsorównież callspołączenia for the integrationintegracja
of treatmentleczenie servicesusługi withinw ciągu primarypodstawowa careopieka.
147
497600
4040
08:36
But fundamentallyzasadniczo,
all of this work is not enoughdość.
148
504280
4040
Ale wszystkie te działania nie wystarczą.
08:40
UnlessChyba, że we changezmiana the way
that we viewwidok people with addictionuzależnienie
149
508840
4016
Dopóki tutaj, w Stanach Zjednoczonych,
nie zmienimy opinii
o osobach uzależnionych.
08:44
in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
150
512880
1200
08:47
YearsLata agotemu when I finallywreszcie
understoodzrozumiany that I had a problemproblem
151
515400
3576
Kiedy lata temu zrozumiałem,
że mam problem
i wiedziałem, że potrzebuję pomocy,
08:51
and I knewwiedziałem that I neededpotrzebne help,
152
519000
2135
bałem się o nią poprosić.
08:53
I was too afraidprzestraszony to askzapytać for it.
153
521159
1640
08:56
I feltczułem that people would think
I was stupidgłupi, that I was weak-willedsłabej woli,
154
524320
4200
Bałem się tego, że ludzie pomyślą,
że jestem głupi i mam słabą wolę,
09:01
that I was morallymoralnie flawedskaza.
155
529520
1730
że jestem zdeprawowany.
09:05
But I talk about my recoveryodzyskiwanie
because I want to make changezmiana.
156
533880
3520
Ale mówię o moim powrocie
do zdrowia, ponieważ chcę zmiany.
09:10
I want us to see that we need to be openotwarty
and candidszczery about who we are
157
538240
5936
Musimy otwarcie i szczerze mówić o tym,
kim jesteśmy i co możemy zrobić.
09:16
and what we can do.
158
544200
1200
09:18
I am publicpubliczny about my ownwłasny recoveryodzyskiwanie
159
546320
2376
Otwarcie mówię o moim wyzdrowieniu,
nie po to, aby popaść w samozadowolenie.
09:20
not to be self-congratulatorywłasny gratulacyjny.
160
548720
1920
09:23
I am openotwarty about my ownwłasny recoveryodzyskiwanie
to changezmiana publicpubliczny opinionopinia,
161
551440
3856
Otwarcie mówię o wyzdrowieniu,
żeby zmienić opinię publiczną,
żeby zmienić politykę publiczną
09:27
to changezmiana publicpubliczny policypolityka
162
555320
1896
oraz żeby zmienić postęp tej epidemii
oraz wesprzeć miliony Amerykanów,
09:29
and to changezmiana the coursekurs of this epidemicepidemia
and empowerumożliwiać the millionsmiliony of AmericansAmerykanie
163
557240
3896
którzy walczą z uzależnieniem,
09:33
who struggleborykać się with this journeypodróż
164
561160
1856
żeby otwarcie i wprost
mówić o tym, kim są.
09:35
to be openotwarty and candidszczery
about who they are.
165
563040
1960
09:38
People are more than theirich diseasechoroba.
166
566640
2320
Ludzie to więcej niż ich choroby.
09:41
And all of us have the opportunityokazja
to changezmiana publicpubliczny opinionopinia
167
569880
3296
Wszyscy mamy możliwość,
żeby zmienić opinię
oraz politykę publiczną.
09:45
and to changezmiana publicpubliczny policypolityka.
168
573200
1640
09:48
All of us know someonektoś
who has an addictionuzależnienie,
169
576000
2280
Każdy z nas zna uzależnioną osobę
09:51
and all of us can do our partczęść
170
579280
1936
i każdy z nas może przyczynić się
09:53
to changezmiana how we viewwidok people
with addictionuzależnienie in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
171
581240
4160
do zmiany postrzegania
uzależnionych w USA.
09:58
So when you see
someonektoś with an addictionuzależnienie,
172
586400
2416
Gdy widzisz osobę uzależnioną,
10:00
don't think of a drunkpijany or a junkiećpuna
or an addictAddict or an abusersprawcy --
173
588840
5680
nie myśl, że to alkoholik czy ćpun.
10:07
see a personosoba;
174
595680
1200
Zobacz w niej człowieka.
10:10
offeroferta them help;
175
598040
1496
Zaoferuj pomoc,
okaż współczucie i dobroć.
10:11
give them kindnessdobroć and compassionwspółczucie.
176
599560
1720
10:14
And togetherRazem, we can be partczęść
177
602360
2216
Razem możemy być częścią
10:16
of a growingrozwój movementruch
in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa
178
604600
2056
rozwijającego się ruchu w USA,
który zmieni obraz osób uzależnionych.
10:18
to changezmiana how we viewwidok
people with addictionuzależnienie.
179
606680
2080
10:21
TogetherRazem we can changezmiana publicpubliczny policypolityka.
180
609480
2120
Razem możemy zmienić politykę publiczną.
10:24
We can ensurezapewnić that people
get careopieka when they need it,
181
612440
3896
Możemy zapewnić ludziom
opiekę, gdy jej potrzebują,
tak jak w przypadku każdej innej choroby.
10:28
just like any other diseasechoroba.
182
616360
1680
10:31
We can be partczęść of a growingrozwój,
unstoppablenie do zatrzymania movementruch
183
619040
3696
Możemy być częścią rosnącego,
niepowstrzymanego ruchu,
który pozwoli milionom
Amerykanów wyzdrowieć
10:34
to have millionsmiliony of AmericansAmerykanie
enterwchodzić recoveryodzyskiwanie,
184
622760
3016
i zakończy tę epidemię.
10:37
and put an endkoniec to this epidemicepidemia.
185
625800
2096
Dziękuję bardzo.
10:39
Thank you very much.
186
627920
1216
10:41
(ApplauseAplauz)
187
629160
2376
(Brawa)
Translated by Judyta Kuznik
Reviewed by Magda Komorowska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expert
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.

Why you should listen

Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.

As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.

In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.

Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.

Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.

Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.

More profile about the speaker
Michael Botticelli | Speaker | TED.com