ABOUT THE SPEAKER
Olga Yurkova - Journalist, editor
TED Fellow Olga Yurkova is a journalist and cofounder of StopFake.org, an independent Ukrainian organization that trains an international cohort of fact-checkers in an effort to curb propaganda and misinformation in the media.

Why you should listen

Olga Yurkova edits the Context and Opinions sections of StopFake.org. She teaches different audiences how propaganda works and how to identify fake news, consulting a range of organizations and public structures and collaborating with mainstream media as a journalist.

Yurkova explores propaganda methods and finds out new ways to overcome these new challenges. In June 2017, she and her colleagues Maarten Schenk and Jordy Nijenhuis launched a project called Forbidden Facts, which explains how fake news spreads online through clickbait headlines on Facebook that reach out to skeptical audiences.

Yurkova has 15 years of experience in journalism. She headed the local multimedia newsroom in Ternopil city for six years, becoming the market leader during that time. She then ran the Donbas and Crimea department at the national multimedia newsroom Nova Informacia for three years. She has been working as a new media trainer since 2012. 

For fighting propaganda, Yurkova was included into the list of New Europe 100 and was named a TED Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Olga Yurkova | Speaker | TED.com
TED2018

Olga Yurkova: Inside the fight against Russia's fake news empire

Olga Yurkova: Dentro da luta contra o império de notícias falsas da Rússia

Filmed:
1,312,757 views

Quando os fatos são falsos, as decisões são erradas, diz a redatora e bolsista TED Olga Yurkova. Para impedir a disseminação de notícias falsas, ela e um grupo de jornalistas lançaram o StopFake.org, que expõe reportagens preconceituosas ou imprecisas para reconstruir a confiança que perdemos em nossos jornalistas, líderes e instituições. Saiba mais sobre a luta contra a desinformação, bem como duas maneiras críticas pelas quais podemos garantir que não estamos lendo (ou compartilhando) notícias falsas.
- Journalist, editor
TED Fellow Olga Yurkova is a journalist and cofounder of StopFake.org, an independent Ukrainian organization that trains an international cohort of fact-checkers in an effort to curb propaganda and misinformation in the media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
2014, July 5,
0
1440
3696
Em 5 de julho de 2014,
00:17
the Ukrainian army entered
Sloviansk city in eastern Ukraine.
1
5160
4200
o exército ucraniano entrou na cidade
de Slavyanka, no leste da Ucrânia.
00:21
They gathered all the locals
in Lenin Square.
2
9880
3936
Eles reuniram todos os moradores
na Praça Lenin.
00:25
Then, they organized
the public crucifixion
3
13840
4216
Então, organizaram a crucificação pública
00:30
of the son of a pro-Russia militant.
4
18080
3176
do filho de um militante pró-Rússia.
00:33
He was only three years old.
5
21280
2480
Ele tinha apenas três anos de idade.
00:36
Refugee Galina Pyshnyak told this story
to Russia's First TV channel.
6
24440
6496
A refugiada Galina Pyshnyak contou
essa história ao canal 1TV da Rússia.
00:42
In fact, this incident never happened.
7
30960
4056
Na verdade, esse incidente nunca ocorreu.
00:47
I visited Sloviansk.
8
35040
2096
Visitei Slavyanka.
00:49
There is no Lenin Square.
9
37160
2336
A Praça Lenin não fica lá.
00:51
In reality, Galina's husband was an active
pro-Russia militant in Donbass.
10
39520
6456
Na realidade, o marido de Galina era
um militante pró-Rússia ativo em Donbass.
00:58
This is just one of many examples.
11
46000
3176
Este é apenas um dos muitos exemplos.
01:01
Ukraine has been suffering
from Russian propaganda and fake news
12
49200
3896
Há quatro anos a Ucrânia tem sido vítima
da propaganda russa e de notícias falsas,
01:05
for four years now,
13
53120
2416
01:07
but Russia is not
the only player in this space.
14
55560
4376
mas a Rússia não é o único
participante desse jogo.
01:11
Fake news is happening
all around the world.
15
59960
4056
Notícias falsas são divulgadas
em todo o mundo.
01:16
We all know about fake news.
16
64040
1856
Todos nós já as conhecemos.
01:17
We see it and read it all the time.
17
65920
3136
Vemos e lemos essas notícias o tempo todo.
01:21
But the thing about fake news
18
69080
2536
Mas o fato sobre as notícias falsas
01:23
is that we don't always know
what is fake and what is real,
19
71640
4176
é que nem sempre sabemos
o que é falso e o que é real,
01:27
but we base our decisions on facts
we get from the press and social media.
20
75840
5936
mas baseamos nossas decisões em fatos
que recebemos da mídia impressa e social.
01:33
When facts are false,
21
81800
2056
Quando os fatos são falsos,
01:35
decisions are wrong.
22
83880
1560
as decisões são erradas.
01:38
A lot of people
stop believing anyone at all
23
86560
3496
Muitas pessoas param de acreditar
absolutamente em qualquer pessoa,
01:42
and this is even more dangerous.
24
90080
2736
e isso é ainda mais perigoso.
01:44
They easily become prey
to populists in elections,
25
92840
3936
Elas facilmente se tornam presas
para os populistas nas eleições,
01:48
or even take up arms.
26
96800
1880
ou até mesmo se engajam em confrontos.
As notícias falsas não são ruins
apenas para o jornalismo.
01:51
Fake news is not only bad for journalism.
27
99760
2536
01:54
It's a threat for democracy and society.
28
102320
3760
São uma ameaça à democracia e à sociedade.
01:58
Four years ago, unmarked soldiers
29
106960
3456
Há quatro anos, soldados sem identificação
02:02
entered the Crimean Peninsula,
30
110440
2776
entraram na península da Crimeia
02:05
and at the same time,
31
113240
1616
e, ao mesmo tempo,
02:06
Russian media was going crazy
with fake news about Ukraine.
32
114880
4160
a mídia russa estava indo à loucura
com notícias falsas sobre a Ucrânia.
02:12
So a group of journalists, including me,
33
120200
3496
Então, um grupo
de jornalistas, inclusive eu,
02:15
started a website
to investigate this fake news.
34
123720
3936
criou um site para investigar
notícias falsas.
02:19
We called it StopFake.
35
127680
2280
Nós o chamamos de StopFake.
02:22
The idea was simple:
36
130600
1616
A ideia era simples:
02:24
take a piece of news,
check it with verifiable proof
37
132240
4336
pegar uma notícia,
conferir com prova verificável
02:28
like photos, videos
and other strong evidence.
38
136600
3496
como fotos, vídeos
e outras evidências fortes.
02:32
If it turns out to be fake,
we put it on our website.
39
140120
3520
Se a notícia fosse falsa,
nós a colocaríamos em nosso site.
02:36
Now, StopFake is an informational hub
40
144600
3616
StopFake é agora um centro informativo
02:40
which analyzes propaganda
in all its phases.
41
148240
3440
que analisa a propaganda
em todas as suas fases.
02:44
We have 11 language versions,
we have millions of views,
42
152600
4816
Temos 11 versões de idiomas,
milhões de visualizações,
02:49
We have taught more than 10,000 people
43
157440
3136
ensinamos mais de 10 mil pessoas
a distinguir entre o verdadeiro e o falso.
02:52
how to distinguish true from false.
44
160600
3016
02:55
And we teach fact checkers
all around the world.
45
163640
3960
E treinamos verificadores de fatos
em todo o mundo.
03:00
StopFake has uncovered
more than 1,000 fakes about Ukraine.
46
168760
5120
StopFake desvendou mais de mil
notícias falsas sobre a Ucrânia.
03:06
We've identified 18 narratives
47
174880
3936
Identificamos 18 histórias
03:10
created using this fake news,
48
178840
2536
criadas por meio de notícias falsas,
03:13
such as Ukraine is a fascist state,
49
181400
3616
como a de que a Ucrânia
é um Estado fascista,
03:17
a failed state,
50
185040
1496
um Estado falido,
03:18
a state run by a junta who came to power
as a result of a coup d'état.
51
186560
4856
governado por militares
que chegaram ao poder
após um golpe de estado.
03:23
We proved that it's not bad journalism;
52
191440
2776
Provamos que não se trata
de mau jornalismo;
03:26
it's a deliberate act of misinformation.
53
194240
2960
é um ato deliberado de desinformação.
03:29
Fake news is a powerful weapon
in information warfare,
54
197800
3456
As notícias falsas são uma arma poderosa
na guerra pela informação,
03:33
but there is something we can do about it.
55
201280
2800
mas há algo que podemos fazer a respeito.
03:37
We all have smartphones.
56
205080
1936
Todos nós temos smartphones.
03:39
When we see something interesting,
it's often automatic.
57
207040
3456
Quando vemos algo interessante,
muitas vezes é automático:
03:42
We just click and pass it along.
58
210520
1920
apenas clicamos e passamos adiante.
03:45
But how can you
not be a part of fake news?
59
213400
2840
Mas como evitar fazer
parte das notícias falsas?
03:48
First, if it's too dramatic,
too emotional, too clickbait,
60
216680
6480
Primeiro, se for muito dramático,
muito emocionante, muito sensacionalista,
03:56
then it's very likely that it isn't true.
61
224240
2920
é muito provável que não seja verdade.
04:00
The truth is boring sometimes.
62
228320
2336
A verdade é chata às vezes.
04:02
(Laughter)
63
230680
1376
(Risos)
As manipulações são sempre atraentes.
04:04
Manipulations are always sexy.
64
232080
2320
04:07
They are designed to captivate you.
65
235040
2080
São planejadas para chamar sua atenção.
04:10
Do your research.
66
238000
1776
Pesquisem.
04:11
This is the second point, very simple.
67
239800
2816
Este é o segundo ponto, muito simples.
04:14
Look at other sites.
68
242640
1816
Analisem outros sites.
04:16
Check out alternative news sources.
69
244480
2616
Verifiquem fontes
alternativas de notícias.
04:19
Google names, addresses,
license plates, experts and offers.
70
247120
5416
Procurem no Google por nomes, endereços,
placas de carro, especialistas e ofertas.
04:24
Don't just believe, check.
71
252560
1600
Não acreditem apenas, verifiquem.
04:26
It's the only way
to stop this culture of fake news.
72
254840
3960
É a única maneira de pôr fim
à cultura de notícias falsas.
04:31
This information warfare
is not only about fake news.
73
259640
3496
Esta guerra pela informação
não é apenas sobre notícias falsas.
04:35
Our society depends on trust:
74
263160
2600
Nossa sociedade depende da confiança:
04:38
trust in our institutions,
75
266840
1856
confiança em nossas instituições,
04:40
in science,
76
268720
1376
na ciência,
04:42
trust in our leaders,
77
270120
2056
confiança em nossos líderes,
04:44
trust in our news outlets.
78
272200
2480
confiança em nossas agências de notícias.
04:47
And it's on us to find a way
to rebuild trust,
79
275320
5056
E depende de nós encontrar
uma maneira de reconstruir a confiança,
04:52
because fake news destroys it.
80
280400
2120
porque as notícias falsas a destroem.
04:55
So ask yourself,
81
283320
2096
Então, perguntem a si mesmos:
04:57
what have you lost your faith in?
82
285440
2640
em que vocês perderam sua fé?
05:01
Where has trust been ruined for you?
83
289000
2720
Onde a confiança foi destruída para vocês?
05:04
And what are you going to do about it?
84
292600
2800
E o que vocês vão fazer a respeito?
05:08
Thank you.
85
296160
1216
Obrigada.
(Aplausos)
05:09
(Applause)
86
297400
5520
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olga Yurkova - Journalist, editor
TED Fellow Olga Yurkova is a journalist and cofounder of StopFake.org, an independent Ukrainian organization that trains an international cohort of fact-checkers in an effort to curb propaganda and misinformation in the media.

Why you should listen

Olga Yurkova edits the Context and Opinions sections of StopFake.org. She teaches different audiences how propaganda works and how to identify fake news, consulting a range of organizations and public structures and collaborating with mainstream media as a journalist.

Yurkova explores propaganda methods and finds out new ways to overcome these new challenges. In June 2017, she and her colleagues Maarten Schenk and Jordy Nijenhuis launched a project called Forbidden Facts, which explains how fake news spreads online through clickbait headlines on Facebook that reach out to skeptical audiences.

Yurkova has 15 years of experience in journalism. She headed the local multimedia newsroom in Ternopil city for six years, becoming the market leader during that time. She then ran the Donbas and Crimea department at the national multimedia newsroom Nova Informacia for three years. She has been working as a new media trainer since 2012. 

For fighting propaganda, Yurkova was included into the list of New Europe 100 and was named a TED Fellow in 2018.

More profile about the speaker
Olga Yurkova | Speaker | TED.com