ABOUT THE SPEAKER
Sabine Doebel - Cognitive scientist
Sabine Doebel studies the developing mind to understand how experience shapes our thinking and executive control skills.

Why you should listen

Sabine Doebel conducts research with children in an effort to understand the nature of the mind, with much of her work focusing on how children develop the cognitive abilities that serve us so well as adults, like controlling impulses, thinking ahead, and staying on task.

Doebel is an incoming assistant professor in the Department of Psychology at George Mason University in Fairfax, Virginia, where she will direct the brand new Developing Minds Lab. She earned her PhD from the Institute of Child Development at the University of Minnesota and subsequently was a postdoctoral fellow at the University of Colorado Boulder. Her research has been funded by the National Institutes of Health and published in Psychological Science, Cognition, Developmental Psychology and Child Development. A full list of her publications can be found here.

Doebel is also a passionate advocate of open science and has received funding from the National Science Foundation to help developmental scientists adopt transparency-enhancing practices that will allow them to build more easily on each other's work.

More profile about the speaker
Sabine Doebel | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Sabine Doebel: How your brain's executive function works -- and how to improve it

Sabine Doebel: Como a função executiva de seu cérebro funciona, e como melhorá-la

Filmed:
2,412,954 views

Você usa a função executiva do seu cérebro todos os dias, é assim que você faz coisas como prestar atenção, planejar com antecedência e controlar impulsos. Você pode melhorar essa função para mudar para melhor? Mostrando destaques de sua pesquisa sobre o desenvolvimento da criança, a cientista cognitiva Sabine Doebel explora os fatores que afetam a função executiva, e como você pode usá-la para quebrar maus hábitos e alcançar seus objetivos.
- Cognitive scientist
Sabine Doebel studies the developing mind to understand how experience shapes our thinking and executive control skills. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I have a confession to make.
0
708
2851
Preciso confessar uma coisa.
00:15
I only recently learned how to drive.
1
3583
2292
Só recentemente aprendi a dirigir.
00:18
And it was really hard.
2
6750
1542
E foi muito difícil.
00:21
Now, this wasn't an older brain thing.
3
9125
3059
Mas isso não é coisa de cérebro velho.
00:24
Do you remember what it was like
when you first learned how to drive?
4
12208
3268
Vocês se lembram de quando
aprenderam a dirigir?
00:27
When every decision you made
was so conscious and deliberate?
5
15500
2958
Quando toda decisão tomada
era muito consciente e deliberada?
00:31
I'd come home from my lessons
completely wiped out mentally.
6
19208
3459
Depois da autoescola, eu chegava
em casa mentalmente exausta.
00:35
Now, as a cognitive scientist
I know that this is because I was using
7
23458
3435
Como cientista cognitiva,
sei que a causa disso foi eu estar usando
00:38
a lot of something
called executive function.
8
26917
3791
muito de algo chamado função executiva.
00:43
Executive function is our amazing ability
to consciously control our thoughts,
9
31375
5393
Função executiva
é nossa incrível habilidade
de controlar conscientemente
nossos pensamentos, emoções e ações
00:48
emotions and actions
10
36792
1809
00:50
in order to achieve goals ...
11
38625
2018
para atingir objetivos,
00:52
like learning how to drive.
12
40667
1583
como aprender a dirigir.
00:55
It's what we use when we need
to break away from habit,
13
43000
3018
É o que usamos quando precisamos
quebrar um hábito,
00:58
inhibit our impulses and plan ahead.
14
46042
2500
ou inibir nossos impulsos
e planejar com antecedência.
01:01
But we can see it most clearly
when things go wrong.
15
49708
2792
Mas percebemos isso mais claramente
quando as coisas dão errado.
01:05
Like, have you ever accidentally
poured orange juice on your cereal?
16
53250
3393
Sabe quando colocamos
suco de laranja no mingau?
01:08
(Laughter)
17
56667
2059
(Risos)
01:10
Or, ever start scrolling on Facebook
18
58750
1893
Ou começamos a olhar o Facebook
01:12
and suddenly realize
you've missed a meeting?
19
60667
2142
e de repente percebemos
que perdemos uma reunião?
01:14
(Laughter)
20
62833
1310
(Risos)
01:16
Or maybe this one's more familiar:
21
64167
1642
Ou talvez isto pareça mais familiar:
01:17
Ever plan to stop at the store
on the way home from work
22
65833
2685
planejar passar no supermercado
no caminho do trabalho pra casa,
01:20
and then drive all the way home
instead on autopilot?
23
68542
2851
e então ir direto pra casa,
no piloto automático?
01:23
(Laughter)
24
71417
2184
(Risos)
01:25
These things happen to everyone.
25
73625
2393
Essas coisas acontecem com todo mundo.
01:28
And we usually call it absentmindedness,
26
76042
1934
Normalmente chamamos isso de distração,
mas o que realmente acontece
01:30
but what's really happening
27
78000
1309
01:31
is we're experiencing a lapse
in executive function.
28
79333
3125
é que experimentamos
um lapso na função executiva.
01:35
So we use executive function
every day in all aspects of our lives.
29
83625
4393
Assim, usamos a função executiva
todos os dias em todos aspectos da vida.
01:40
And over the past 30 years,
30
88042
1434
E, ao longo dos últimos 30 anos,
01:41
researchers have found
that it predicts all kinds of good things
31
89500
3768
pesquisadores descobriram
que ela prediz todo tipo de coisas boas,
01:45
in childhood and beyond,
32
93292
2184
na infância e além,
01:47
like social skills, academic achievement,
mental and physical health,
33
95500
4559
como habilidades sociais, conquistas
acadêmicas, saúde física e mental,
01:52
making money, saving money
34
100083
2018
ganhar dinheiro, economizar dinheiro
01:54
and even staying out of jail.
35
102125
2143
e até se manter fora da cadeia.
01:56
Sounds great, doesn't it?
36
104292
2017
Parece ótimo, né?
01:58
So it's no surprise
37
106333
1435
Então, não surpreende
01:59
that researchers like me
are so interested in understanding it
38
107792
3434
que pesquisadores como eu estejam
tão interessados em entendê-la
02:03
and figuring out ways to improve it.
39
111250
2208
e descobrir maneiras de aperfeiçoá-la.
02:07
But lately, executive function has become
a huge self-improvement buzzword.
40
115167
5166
Mas ultimamente a função executiva
tem se tornado uma palavra da moda
de autoaperfeiçoamento.
As pessoas acham que podem aperfeiçoá-la
02:13
People think you can improve it
through brain-training iPhone apps
41
121042
3351
com aplicativos de treinamento cerebral
do iPhone e jogos de computadores,
02:16
and computer games,
42
124417
1434
02:17
or by practicing it in a specific way,
like playing chess.
43
125875
3250
ou treiná-la de uma determinada
maneira, como jogar xadrez.
02:22
And researchers are trying
to train it in the lab
44
130250
3059
Pesquisadores estão tentando
treiná-la no laboratório
02:25
in the hopes of improving it
and other things related to it,
45
133333
2935
na esperança de aperfeiçoá-la
e outras coisas ligadas a ela,
02:28
like intelligence.
46
136292
1291
como a inteligência.
02:31
Well, I'm here to tell you
47
139333
1476
Bem, estou aqui pra dizer
02:32
that this way of thinking
about executive function is all wrong.
48
140833
3935
que essa forma de pensar
sobre a função executiva está toda errada.
02:36
Brain training won't improve
executive function in a broad sense
49
144792
3559
Treinamento cerebral não vai melhorar
a função executiva no sentido amplo,
02:40
because it involves
exercising it in a narrow way,
50
148375
3226
porque esse treinamento
envolve exercitá-la no sentido estrito,
02:43
outside of the real-world contexts
in which we actually use it.
51
151625
4417
fora dos contextos do mundo real
nos quais realmente a usamos.
Pode-se dominar aquele aplicativo
da função executiva no celular,
02:48
So you can master that executive
function app on your phone,
52
156875
2851
02:51
but that's not going to help you stop
pouring OJ on your Cheeerios twice a week.
53
159750
3774
mas isso não nos impedirá de colocar
suco de laranja no mingau
duas vezes por semana.
02:55
(Laughter)
54
163538
1105
02:56
If you really want to improve
your executive function
55
164667
2517
Se realmente quiserem melhorar
sua função executiva
02:59
in a way that matters for your life,
56
167208
2185
de uma maneira significativa em sua vida,
03:01
you have to understand
how it's influenced by context.
57
169417
3750
precisam entender como ela
é influenciada pelo contexto.
03:06
Let me show you what I mean.
58
174083
1601
Deixem-me explicar melhor.
03:07
There's a great test
that we use in the lab
59
175708
2351
Existe um teste ótimo
que usamos no laboratório
para medir a função executiva
em crianças pequenas,
03:10
to measure executive function
in young children
60
178083
2226
03:12
called the "dimensional change card sort."
61
180333
2584
chamado "mudança dimensional
na seleção de cartas".
03:16
In this task, kids have to sort
cards in one way --
62
184000
3434
Nessa tarefa, as crianças precisam
separar as cartas de um jeito,
03:19
like by shape --
63
187458
1518
por exemplo, pela forma
03:21
over and over until they build up a habit.
64
189000
2768
e, com a repetição,
elas estabelecem um hábito.
03:23
And then they're asked to switch
65
191792
2184
Então, pede-se a elas que mudem
03:26
and sort the same cards in another way,
66
194000
2851
e escolham as mesmas cartas,
mas de um jeito diferente,
03:28
like by color.
67
196875
1333
como pela cor.
03:31
Now, really young kids struggle with this.
68
199083
3226
Isso é algo difícil pra crianças pequenas.
Crianças de três e quatro anos
03:34
Three- and four-year-olds will usually
keep sorting the cards in the old way
69
202333
3601
em geral costumam separar
as cartas do jeito anterior,
03:37
no matter how many times you remind
them of what they should be doing.
70
205958
3375
não importa quantas vezes
sejam lembradas do contrário.
(Vídeo) Mulher: A azul vai aqui,
e a vermelha aqui.
03:42
(Video) Woman: If it's blue, put it here.
If it's red, put it here.
71
210125
3184
Tome uma azul.
03:45
Here's a blue one.
72
213333
1250
03:47
OK, so now we're going to play
a different game.
73
215083
2268
Certo, agora vamos brincar diferente.
03:49
We're not going to play
the color game anymore.
74
217375
2226
Não vamos jogar o jogo da cor mais.
03:51
Now we're going to play the shape game,
75
219625
1893
Agora vamos brincar do jogo da forma,
03:53
and in the shape game,
76
221542
1267
e, no jogo da forma,
03:54
all the stars go here
and all the trucks go here, OK?
77
222833
3226
todas as estrelas vão aqui,
e os caminhões vão aqui, certo?
03:58
Stars go here, trucks go here.
78
226083
2060
As estrelas vão aqui, e os caminhões aqui.
04:00
Where do the stars go?
79
228167
1291
Onde ficam as estrelas?
04:02
And where do the trucks go?
80
230667
1559
E os caminhões?
04:04
Excellent.
81
232250
1268
Excelente.
04:05
OK, stars go here, trucks go here.
82
233542
2309
Certo, estrelas aqui, e caminhões aqui.
04:07
Here's a truck.
83
235875
1250
Tome um caminhão.
04:10
(Laughter)
84
238542
1809
(Risos)
04:12
Stars go here, trucks go here.
85
240375
2268
As estrelas vão aqui,
e os caminhões aqui.
04:14
Here's a star.
86
242667
1250
Tome uma estrela.
04:17
(Laughter)
87
245208
2351
(Risos)
04:19
SB: So it's really compelling,
88
247583
1893
SB: É realmente irresistível,
04:21
and it's really obvious when she fails
to use her executive function.
89
249500
4101
e é bastante óbvio quando ela falha
em usar sua função executiva.
04:25
But here's the thing:
90
253625
1268
Mas tem uma coisa:
04:26
we could train her on this task
and others like it
91
254917
2725
podemos treiná-la nessa tarefa
e outras semelhantes,
04:29
and eventually she'd improve,
92
257666
2018
e, com o tempo, ela vai melhorar,
04:31
but does that mean
93
259708
1268
mas isso significa que ela vai melhorar
sua função executiva fora do laboratório?
04:33
that she would've improved
her executive function outside of the lab?
94
261000
3268
04:36
No, because in the real world,
she'll need to use executive function
95
264292
3434
Não, porque no mundo real
ela vai precisar usar a função executiva
04:39
to do a lot more than switching
between shape and color.
96
267750
3476
para fazer mais do que alternar
entre formas e cores.
04:43
She'll need to switch
from adding to multiplying
97
271250
2976
Ela vai precisar passar
de adicionar para multiplicar,
04:46
or from playing to tidying up
98
274250
2268
de brincar para arrumar os brinquedos.
04:48
or from thinking about her own feelings
to thinking about her friend.
99
276542
3851
Ou de pensar sobre seus próprios
sentimentos para os de sua amiga.
04:52
And success in real-world situations
depends on things
100
280417
2976
E o sucesso em situações
do mundo real depende de coisas
04:55
like how motivated you are
and what your peers are doing.
101
283417
3809
como quão motivados estamos
e o que nossos colegas estão fazendo.
04:59
And it also depends
on the strategies that you execute
102
287250
3101
E também depende
das estratégicas que executamos
05:02
when you're using executive function
in a particular situation.
103
290375
3250
quando usamos a função executiva
numa situação específica.
05:06
So what I'm saying is
that context really matters.
104
294667
3708
Estou querendo dizer
que o contexto é importante.
05:11
Now let me give you an example
from my research.
105
299250
2726
Deixem-me dar um exemplo
da minha pesquisa.
05:14
I recently brought in a bunch of kids
to do the classic marshmallow test,
106
302000
4393
Recentemente, submeti um grupo de crianças
ao clássico teste do marshmallow,
05:18
which is a measure
of delay of gratification
107
306417
2184
que testa o adiamento de recompensa,
05:20
that also likely requires
a lot of executive function.
108
308625
3125
o qual provavelmente também
requer muito da função executiva.
05:24
So you may have heard about this test,
109
312708
1851
Talvez tenham ouvido falar desse teste,
05:26
but basically, kids are given a choice.
110
314583
2018
mas basicamente é dada
uma escolha à criança:
05:28
They can have one marshmallow right away,
111
316625
2309
ganhar um marshmallow imediatamente
05:30
or if they can wait for me
to go to the other room
112
318958
2393
ou esperar eu ir até a outra sala
buscar mais marshmallows,
05:33
and get more marshmallows,
113
321375
1518
05:34
they can have two instead.
114
322917
1791
e ganhar dois marshmallows em vez de um.
05:37
Now, most kids really want
that second marshmallow,
115
325417
4017
A maioria das crianças querem muito
aquele segundo marshmallow,
05:41
but the key question is:
How long can they wait?
116
329458
3226
mas a questão é: quanto tempo
elas conseguem esperar?
05:44
(Laughter)
117
332708
1101
(Risos)
05:45
Now, I added a twist
to look at the effects of context.
118
333833
4000
Introduzi uma mudança no teste
para observar os efeitos do contexto.
05:50
I told each kid that they were in a group,
119
338750
2976
Eu disse a cada criança
que elas pertenciam a um grupo,
05:53
like the green group,
120
341750
1643
tipo ao grupo verde,
05:55
and I even gave them
a green T-shirt to wear.
121
343417
3142
e cheguei a dar a elas
uma camiseta verde para usar.
05:58
And I said, "Your group
waited for two marshmallows,
122
346583
4101
E falei: "Seu grupo esperou
pelos dois marshmallows,
06:02
and this other group, the orange group,
123
350708
2351
e esse outro grupo, o laranja,
06:05
did not."
124
353083
1268
não esperou".
06:06
Or I said the opposite:
125
354375
1476
Ou eu falava o contrário:
"Seu grupo não esperou
pelos dois marshmallows,
06:07
"Your group didn't wait
for two marshmallows
126
355875
2059
06:09
and this other group did."
127
357958
2060
e esse outro grupo esperou".
06:12
And then I left the kid alone in the room
128
360042
2309
E depois deixava a criança sozinha na sala
06:14
and I watched on a webcam
to see how long they waited.
129
362375
2833
e observava por uma câmera
para ver quanto tempo ela esperaria.
06:17
(Laughter)
130
365792
4059
(Risos)
06:21
So what I found was that kids who believed
131
369875
3768
Descobri que as crianças que acreditavam
que seu grupo tinha esperado
os dois marshmallows
06:25
that their group waited
for two marshmallows
132
373667
2142
06:27
were themselves more likely to wait.
133
375833
2834
eram mais propensas a esperarem também.
06:32
So they were influenced by a peer group
that they'd never even met.
134
380042
4434
Portanto, elas eram influenciadas
pelo grupo que nunca tinham visto antes.
06:36
(Laughter)
135
384500
1393
(Risos)
06:37
Pretty cool, isn't it?
136
385917
1684
Muito legal, né?
06:39
Well, so with this result
I still didn't know
137
387625
2601
Mas, com esse resultado, ainda não sei
06:42
if they were just copying their group
or if it was something deeper than that.
138
390250
4500
se elas estavam apenas imitando seu grupo
ou se era algo mais profundo do que isso.
06:47
So I brought in some more kids,
139
395333
1685
Por isso, eu trouxe mais crianças
06:49
and after the marshmallow test,
I showed them pictures of pairs of kids,
140
397042
5017
e, depois do teste do marshmallow,
mostrei a elas fotos de pares de crianças,
06:54
and I told them, "One of these kids
likes to have things right away,
141
402083
3685
e lhes disse: "Uma dessas crianças
gosta de ganhar as coisas imediatamente,
como biscoitos e adesivos.
06:57
like cookies and stickers.
142
405792
1976
06:59
And the other kid likes to wait
143
407792
1517
E a outra criança gosta de esperar
para poder ganhar mais dessas coisas".
07:01
so that they can have
more of these things."
144
409333
2476
07:03
And then I asked them,
145
411833
1268
Então perguntei a elas:
07:05
"Which one of these two kids
do you like more
146
413125
2143
"De qual dessas crianças
vocês gostam mais?
07:07
and who would you want to play with?"
147
415292
1791
E com quem gostariam de brincar?"
07:09
And what I found was that kids
who believed that their group waited
148
417833
3851
E descobri que crianças que acreditavam
que seu grupo tinha esperado
07:13
tended to prefer other kids
who liked to wait for things.
149
421708
3417
tendiam a preferir outras crianças
que gostavam de esperar pelas coisas.
07:17
So learning what their group did
made them value waiting more.
150
425958
4125
Assim, saber a atitude do seu grupo fez
com que elas valorizassem mais a espera.
07:22
And not only that,
151
430958
1768
E não só isso,
essas crianças provavelmente
usaram a função executiva
07:24
these kids likely used executive function
152
432750
2309
07:27
to generate strategies
to help themselves wait,
153
435083
3060
para gerar estratégicas
que as ajudassem nessa espera,
07:30
like sitting on their hands
or turning away from the marshmallow
154
438167
3476
como sentar sobre suas mãos
ou virar de costas para o marshmallow,
07:33
or singing a song to distract themselves.
155
441667
3101
ou cantar uma música pra se distrair.
07:36
(Laughter)
156
444792
1625
(Risos)
07:39
So what this all shows
is just how much context matters.
157
447500
4559
Assim, isso tudo nos mostra
como o contexto é importante.
07:44
It's not that these kids
had good executive function or bad,
158
452083
3560
Não é que essas crianças tenham
uma função executiva boa ou ruim,
07:47
it's that the context
helped them use it better.
159
455667
3000
é que o contexto as ajudou
a usar melhor essa função.
07:52
So what does this mean
for you and for your kids?
160
460417
3125
Mas o que isso significa
para vocês e seus filhos?
07:56
Well, let's say that you want
to learn Spanish.
161
464500
2643
Bem, digamos que queiram
aprender espanhol.
Vocês poderiam tentar mudar o contexto
07:59
You could try changing your context
162
467167
1726
08:00
and surrounding yourself
with other people who also want to learn,
163
468917
3934
e se cercarem de pessoas
que também queiram aprender,
08:04
and even better if these are people
that you really like.
164
472875
3018
e melhor ainda se forem
pessoas de quem vocês gostam.
08:07
That way you'll be more motivated
to use executive function.
165
475917
3416
Dessa forma, vocês vão estar
mais motivados a usar a função executiva.
08:12
Or let's say that you want to help
your child do better on her math homework.
166
480167
4267
Ou digamos que queiram ajudar sua filha
a se sair melhor no dever de matemática.
08:16
You could teach her strategies
to use executive function
167
484458
3143
Vocês poderiam lhe ensinar estratégias
para usar a função executiva
08:19
in that particular context,
168
487625
1934
naquele contexto específico,
08:21
like putting her phone away
before she starts studying
169
489583
3143
como colocar de lado o celular
antes de começar o dever,
08:24
or planning to reward herself
after studying for an hour.
170
492750
3583
ou planejar recompensar a si mesma
depois de estudar por uma hora.
08:29
Now, I don't want to make it sound
like context is everything.
171
497083
3268
Vejam, não estou dizendo
que o contexto é tudo.
08:32
Executive function is really complex,
and it's shaped by numerous factors.
172
500375
4976
A função executiva é muito complexa
e é moldada por inúmeros fatores.
Mas quero que se lembrem
08:37
But what I want you to remember
173
505375
1518
08:38
is if you want to improve
your executive function
174
506917
2517
de que, se querem melhorar
sua função executiva
08:41
in some aspect of your life,
175
509458
2351
em algum aspecto de sua vida,
08:43
don't look for quick fixes.
176
511833
2143
não procurem por soluções rápidas.
08:46
Think about the context
177
514000
1268
Pensem no contexto
08:47
and how you can make
your goals matter more to you,
178
515292
2934
e como fazer seus objetivos
importarem mais para si mesmos,
08:50
and how you can use strategies
179
518250
1476
e como usar estratégias
08:51
to help yourself
in that particular situation.
180
519750
2375
para ajudar a si mesmos
naquela determinada situação.
08:55
I think the ancient Greeks said it best
when they said, "Know thyself."
181
523332
5394
Acho que os antigos gregos disseram
isto muito bem: "Conhece-te a ti mesmo".
09:00
And a key part of this is knowing
how context shapes your behavior
182
528750
4309
E uma parte fundamental disso é saber
como o contexto molda seu comportamento
09:05
and how you can use that knowledge
to change for the better.
183
533083
3810
e como podem usar esse conhecimento
para mudar para melhor.
09:08
Thank you.
184
536917
1267
Obrigada.
(Aplausos)
09:10
(Applause)
185
538208
3125
Translated by Raissa Mendes
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sabine Doebel - Cognitive scientist
Sabine Doebel studies the developing mind to understand how experience shapes our thinking and executive control skills.

Why you should listen

Sabine Doebel conducts research with children in an effort to understand the nature of the mind, with much of her work focusing on how children develop the cognitive abilities that serve us so well as adults, like controlling impulses, thinking ahead, and staying on task.

Doebel is an incoming assistant professor in the Department of Psychology at George Mason University in Fairfax, Virginia, where she will direct the brand new Developing Minds Lab. She earned her PhD from the Institute of Child Development at the University of Minnesota and subsequently was a postdoctoral fellow at the University of Colorado Boulder. Her research has been funded by the National Institutes of Health and published in Psychological Science, Cognition, Developmental Psychology and Child Development. A full list of her publications can be found here.

Doebel is also a passionate advocate of open science and has received funding from the National Science Foundation to help developmental scientists adopt transparency-enhancing practices that will allow them to build more easily on each other's work.

More profile about the speaker
Sabine Doebel | Speaker | TED.com