ABOUT THE SPEAKER
Moriba Jah - Space environmentalist
TED Fellow Moriba Jah studies and predicts the motion of objects in space in an effort to make space safe, secure, and sustainable.

Why you should listen

All kinds of junk are floating around in space -- old satellites, rockets, other man-made debris -- that pose an increasing danger to space missions. Astrodynamicist Moriba Jah monitors this orbital debris with ASTRIAGraph, a software that tracks the positions and speeds of objects in Earth’s orbit. Jah's vision is for AstriaGraph to become a crowd-sourced citizen-science platform that will make information about space traffic openly available to future generations. His ultimate goal is to make space safe, secure and sustainable.

More profile about the speaker
Moriba Jah | Speaker | TED.com
TED2019

Moriba Jah: The world's first crowdsourced space traffic monitoring system

Moriba Jah: O primeiro sistema de monitoramento de tráfego espacial colaborativo do mundo

Filmed:
1,581,310 views

"A maior parte do que mandamos para o espaço sideral nunca volta", diz o especialista em astrodinâmica e bolsista TED Moriba Jah. Nesta palestra inovadora, Jah descreve as rodovias espaciais que orbitam a Terra e como elas estão repletas principalmente de lixo espacial. Saiba mais sobre a missão dele de desenvolver e dimensionar o primeiro sistema de monitoramento de tráfego espacial colaborativo do mundo - e como isso poderia ajudar a resolver o problema dos fragmentos no espaço próximo à Terra.
- Space environmentalist
TED Fellow Moriba Jah studies and predicts the motion of objects in space in an effort to make space safe, secure, and sustainable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am an astrodynamicist --
0
1146
2381
Sou especialista em astrodinâmica.
00:15
you know, like that guy Rich Purnell
in the movie "The Martian."
1
3551
3460
Sabem, como aquele cara, Rich Purnell,
do filme "Perdido em Marte"?
00:19
And it's my job to study and predict
motion of objects in space.
2
7885
5877
Minha tarefa é estudar e prever
o movimento de objetos no espaço.
00:27
Currently we track about one percent
of hazardous objects on orbit --
3
15172
5752
Atualmente, rastreamos cerca de 1%
de objetos perigosos em órbita,
00:33
hazardous to services like location,
4
21714
3117
perigosos para serviços como localização,
00:36
agriculture, banking,
5
24855
2350
agricultura, bancos,
00:39
television and communications,
6
27229
1967
televisão e comunicações,
00:41
and soon -- very soon --
7
29220
1866
e breve, muito em breve,
00:43
even the internet itself.
8
31110
1673
até mesmo a própria internet.
00:45
Now these services are not protected
from, roughly, half a million objects
9
33892
6197
Esses serviços não estão protegidos
de cerca de meio milhão de objetos
00:52
the size of a speck of paint
10
40113
2120
do tamanho de uma mancha de tinta
00:55
all the way to a school bus in size.
11
43060
2150
até o tamanho de um ônibus escolar.
00:58
A speck of paint,
12
46398
1874
Uma mancha de tinta,
01:00
traveling at the right speed,
13
48296
2855
viajando na velocidade certa,
01:03
impacting one of these objects,
14
51175
1558
impactando um desses objetos,
01:04
could render it absolutely useless.
15
52757
2219
poderia inutilizá-lo totalmente.
01:08
But we can't track things
as small as a speck of paint.
16
56394
3925
Mas não conseguimos rastrear objetos
tão pequenos quanto uma mancha de tinta.
01:12
We can only track things
as small as say, a smartphone.
17
60694
4164
Só podemos rastrear objetos tão pequenos
quanto, digamos, um smartphone.
01:17
So of this half million objects
that we should be concerned about,
18
65605
4866
Desses meio milhão de objetos
com os quais deveríamos nos preocupar,
01:22
we can only track
about 26,000 of these objects.
19
70495
4157
conseguimos rastrear apenas 26 mil,
01:26
And of these 26,000,
only 2,000 actually work.
20
74676
5642
dos quais só 2 mil funcionam na verdade.
01:33
Everything else
21
81805
1150
Todo o restante
01:35
is garbage.
22
83764
1150
é lixo.
01:38
That's a lot of garbage.
23
86481
1368
É muito lixo.
01:40
To make things a little bit worse,
24
88227
1928
Para piorar um pouco,
01:43
most of what we launch into orbit
never comes back.
25
91356
4069
a maior parte do que lançamos
em órbita nunca retorna.
01:49
We send the satellite in orbit,
26
97496
2611
Colocamos o satélite em órbita,
01:52
it stops working, it runs out of fuel,
27
100131
2968
ele para de funcionar,
fica sem combustível,
01:55
and we send something else up ...
28
103123
2635
e mandamos mais algum objeto pra cima...
01:57
and then we send up something else ...
29
105782
2365
e depois enviamos mais outro...
02:00
and then something else.
30
108171
1491
e mais outro.
02:01
And every once in a while,
31
109686
1529
E, de vez em quando,
02:03
two of these things
will collide with each other
32
111239
2530
dois desses objetos colidem
02:05
or one of these things will explode,
33
113793
1771
ou um deles explode,
02:07
or even worse,
34
115588
1195
ou até pior:
alguém pode destruir
um de seus satélites em órbita,
02:08
somebody might just happen to destroy
one of their satellites on orbit,
35
116807
3685
02:13
and this generates many, many more pieces,
36
121595
3659
e isso gera muitos mais fragmentos,
02:17
most of which also never come back.
37
125278
2602
a maioria dos quais também nunca retorna.
02:20
Now these things are not
just randomly scattered in orbit.
38
128748
3760
Esses objetos não só ficam
aleatoriamente dispersos em órbita.
02:25
It turns out that given
the curvature of space-time,
39
133715
3245
Acontece que, dada a curvatura
do espaço-tempo,
02:28
there are ideal locations
40
136984
1962
há posições ideais
02:30
where we put some of these satellites --
41
138970
1986
em que colocamos alguns desses satélites.
Pensem neles como rodovias espaciais.
02:32
think of these as space highways.
42
140980
2751
02:37
Very much like highways on earth,
43
145344
1889
Muito parecidas com as rodovias da Terra,
02:39
these space highways can only take up
a maximum capacity of traffic
44
147257
4719
essas rodovias espaciais possuem
uma capacidade máxima de tráfego
02:44
to sustain space-safe operations.
45
152000
3780
para manter operações seguras no espaço.
02:49
Unlike highways on earth,
46
157014
2336
Diferente das rodovias da Terra,
02:51
there are actually no space traffic rules.
47
159374
2212
não há, na verdade,
regras de tráfego espacial.
02:53
None whatsoever, OK?
48
161610
1933
Absolutamente nenhuma, está bem?
02:57
Wow.
49
165662
1150
Uau.
03:00
What could possibly go wrong with that?
50
168450
1945
O que poderia dar errado nisso?
03:02
(Laughter)
51
170419
1367
(Risos)
03:04
Now, what would be really nice
52
172482
2315
Seria muito bom
03:06
is if we had something
like a space traffic map,
53
174821
3638
se tivéssemos algo
como um mapa de tráfego espacial,
03:10
like a Waze for space that I could look up
54
178483
3023
como um Waze para o espaço,
no qual eu pudesse pesquisar
03:13
and see what the current
traffic conditions are in space,
55
181530
2767
e ver as condições atuais
do tráfego no espaço,
talvez até prevê-las.
03:16
maybe even predict these.
56
184321
1434
03:17
The problem with that, however,
57
185779
2103
O problema com isso, no entanto,
03:19
is that ask five different people,
58
187906
3362
é que, se perguntarmos
a cinco pessoas diferentes:
"O que está havendo em órbita?
03:24
"What's going on in orbit?
59
192337
1403
03:25
Where are things going?"
60
193764
1215
Pra onde vão os objetos?",
03:27
and you're probably going to get
10 different answers.
61
195003
2673
receberemos provavelmente
dez respostas diferentes.
03:29
Why is that?
62
197700
1382
Por quê?
03:31
It's because information about things
on orbit is not commonly shared either.
63
199106
4810
Porque a informação
sobre os objetos em órbita
também não é geralmente compartilhada.
03:37
So what if we had a globally accessible,
64
205187
2495
E se tivéssemos um sistema
de informação de tráfego espacial
03:39
open and transparent
space traffic information system
65
207706
3348
mundialmente acessível,
aberto e transparente
03:43
that can inform the public
of where everything is located
66
211078
3015
que pudesse informar ao público
a localização de todo objeto
03:46
to try to keep space safe and sustainable?
67
214117
2980
para tentar manter o espaço
seguro e sustentável?
03:49
And what if the system could be used
68
217121
3604
E se o sistema pudesse ser usado
03:52
to form evidence-based
norms of behavior --
69
220749
2977
para formar normas de comportamento
baseadas em evidências:
03:55
these space traffic rules?
70
223750
1572
essas regras de tráfego espacial?
03:57
So I developed ASTRIAGraph,
71
225830
2159
Então, desenvolvi ASTRIAGraph,
04:00
the world's first crowdsourced,
space traffic monitoring system
72
228013
3765
o primeiro sistema de monitoramento
de tráfego espacial colaborativo do mundo
04:03
at the University of Texas at Austin.
73
231802
1794
na Universidade do Texas em Austin.
04:06
ASTRIAGraph combines multiple sources
of information from around the globe --
74
234694
5282
ASTRIAGraph combina várias fontes
de informação de todo o mundo -
04:12
government, industry and academia --
75
240000
1917
governo, indústria e mundo acadêmico -
04:13
and represents this in a common framework
that anybody can access today.
76
241941
4017
e representa isso em uma estrutura comum
que qualquer um pode acessar hoje.
04:19
Here, you can see 26,000 objects
orbiting the earth,
77
247249
4510
Aqui vocês podem ver
26 mil objetos em órbita na Terra,
04:23
multiple opinions,
78
251783
1829
várias opiniões,
04:25
and it gets updated in near real time.
79
253636
2473
atualizados quase em tempo real.
04:28
But back to my problem
of space traffic map:
80
256447
3606
Mas, de volta ao meu problema
de mapa de tráfego espacial:
04:32
What if you only had information
from the US government?
81
260077
3369
e se tivéssemos apenas informação
do governo dos EUA?
04:36
Well, in that case, that's what
your space traffic map would look like.
82
264018
3374
Nesse caso, é assim que seria
nosso mapa de tráfego espacial.
04:39
But what do the Russians think?
83
267989
2390
Mas o que os russos acham disso?
04:45
That looks significantly different.
84
273343
1950
Isso parece significativamente diferente.
04:47
Who's right? Who's wrong?
85
275881
2153
Quem está certo? Quem está errado?
No que devemos acreditar?
04:50
What should I believe?
86
278058
1405
04:51
What could I trust?
87
279487
1360
No que podemos confiar?
04:52
This is part of the issue.
88
280871
1464
Isso faz parte do problema.
04:55
In the absence of this framework
to monitor space-actor behavior,
89
283864
6777
Na ausência
dessa estrutura
para monitorar o comportamento
de objetos no espaço,
05:03
to monitor activity in space --
90
291421
2273
para monitorar a atividade no espaço,
05:05
where these objects are located --
91
293718
1751
a localização desses objetos,
05:07
to reconcile these inconsistencies
92
295493
2937
para ajustar essas inconsistências
05:10
and make this knowledge commonplace,
93
298454
2456
e tornar esse conhecimento um lugar-comum,
05:12
we actually risk losing the ability
94
300934
3621
arriscamos, na verdade,
perder a capacidade
05:17
to use space for humanity's benefit.
95
305580
3046
de usar o espaço
para o benefício da humanidade.
05:22
Thank you very much.
96
310393
1159
Muito obrigado.
05:23
(Applause and cheers)
97
311576
4630
(Aplausos) (Vivas)
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Leonardo Silva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moriba Jah - Space environmentalist
TED Fellow Moriba Jah studies and predicts the motion of objects in space in an effort to make space safe, secure, and sustainable.

Why you should listen

All kinds of junk are floating around in space -- old satellites, rockets, other man-made debris -- that pose an increasing danger to space missions. Astrodynamicist Moriba Jah monitors this orbital debris with ASTRIAGraph, a software that tracks the positions and speeds of objects in Earth’s orbit. Jah's vision is for AstriaGraph to become a crowd-sourced citizen-science platform that will make information about space traffic openly available to future generations. His ultimate goal is to make space safe, secure and sustainable.

More profile about the speaker
Moriba Jah | Speaker | TED.com