ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com
TED2019

Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing

Jacqueline Woodson: Ler devagar ensinou-me a escrever

Filmed:
1,877,936 views

Ler devagar — com o dedo a seguir as palavras, mesmo quando lhe ensinaram a não o fazer — levou Jacqueline Woodson a escrever livros para serem saboreados. Numa conversa lírica, ela convida-nos a relaxar e a apreciar histórias que nos levam a lugares onde nunca pensámos ir e apresenta-nos a pessoas que nunca pensámos conhecer. "Não é disto que tudo trata —encontrar uma forma de, no fim do dia, não nos sentirmos sozinhos neste mundo e uma forma de sentirmos que o mudámos antes de nos irmos embora?" pergunta ela.
- Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A long time agoatrás, there livedvivia a GiantGigante,
0
1012
2527
Há muito tempo,
existia um Gigante,
00:16
a SelfishEgoísta GiantGigante, whosede quem stunningimpressionante gardenjardim
was the mosta maioria beautifulbonita in all the landterra.
1
4353
4814
um Gigante Egoísta, cujo deslumbrante
jardim era o mais bonito na terra.
00:22
One eveningtarde, this GiantGigante cameveio home
2
10072
1981
Uma noite, o Gigante regressou a casa
00:24
and foundencontrado all these childrencrianças
playingjogando in his gardenjardim,
3
12077
2442
e, ao encontrar crianças
a brincar no jardim,
00:26
and he becamepassou a ser enragedenfurecido.
4
14543
1593
ficou enfurecido.
00:28
"My ownpróprio gardenjardim is my ownpróprio gardenjardim!"
5
16773
3355
"O meu jardim é o meu jardim!"
disse o Gigante.
00:32
the GiantGigante said.
6
20152
1418
00:34
And he builtconstruído this highAlto wallparede around it.
7
22359
2361
E construiu um muro alto
à volta dele.
00:37
The authorautor OscarOscar WildeWilde wroteescrevi the storyhistória
of "The SelfishEgoísta GiantGigante" in 1888.
8
25886
4995
O autor Oscar Wilde escreveu a história
"O Gigante Egoísta" em 1888.
00:43
AlmostQuase a hundredcem yearsanos latermais tarde, that GiantGigante
movedse mudou into my BrooklynBrooklyn childhoodinfância
9
31947
5113
Quase cem anos depois,
o Gigante mudou-se para Brooklyn,
na minha infância
00:49
and never left.
10
37084
1177
e nunca mais a deixou.
00:51
I was raisedlevantado in a religiousreligioso familyfamília,
11
39060
2025
Fui criada numa família religiosa,
00:53
and I grewcresceu up readingleitura
bothambos the BibleBíblia and the QuranQuran.
12
41109
2778
e cresci a ler a Bíblia e o Alcorão.
00:56
The hourshoras of readingleitura,
bothambos religiousreligioso and recreationalrecreativo,
13
44566
3424
As horas de leitura,
tanto religiosas como recreativas,
01:00
farlonge outnumberedem menor número the hourshoras
of television-watchingtelevisão assistindo.
14
48014
3064
superavam bastante as horas de televisão.
01:03
Now, on any givendado day,
you could find my siblingsirmãos and I
15
51102
3213
Fosse em que dia fosse, encontravam-me
a mim e aos meus irmãos
01:06
curledenrolado up in some partparte
of our apartmentapartamento readingleitura,
16
54339
3121
enroscados em qualquer quarto
do nosso apartamento a ler,
às vezes infelizes,
01:09
sometimesas vezes unhappilyInfelizmente,
17
57484
1538
01:11
because on summerverão daysdias in NewNovo YorkYork CityCidade,
the firefogo hydrantboca de incêndio blastedjateada,
18
59046
3756
porque nos dias de verão em Nova Iorque,
as bocas de incêndio rebentavam,
e para nossa inveja, ouvíamos
os nossos amigos lá em baixo
01:14
and to our immenseimenso jealousyciúme,
we could hearouvir our friendsamigos down there
19
62826
3167
01:18
playingjogando in the gushingjorrando wateragua,
20
66017
1534
a brincar nos jorros de água,
01:19
theirdeles absoluteabsoluto joyalegria makingfazer its way up
throughatravés our openaberto windowsjanelas.
21
67575
3473
a imensa alegria deles subia
até às nossas janelas abertas.
Mas eu aprendi que, quanto mais
profundamente me envolvia nos livros,
01:23
But I learnedaprendido that the deeperDeeper
I wentfoi into my bookslivros,
22
71588
3128
01:26
the more time I tooktomou with eachcada sentencesentença,
23
74740
2135
mais tempo levava em cada frase,
01:28
the lessMenos I heardouviu the noisebarulho
of the outsidelado de fora worldmundo.
24
76899
2625
cada vez menos ouvia
o barulho do mundo exterior.
01:31
And so, unlikeao contrário my siblingsirmãos,
who were racingcompetindo throughatravés bookslivros,
25
79960
2992
E, ao contrário dos meus irmãos,
que aceleravam pelos livros,
01:34
I readler slowlylentamente --
26
82976
1589
eu lia devagar,
01:36
very, very slowlylentamente.
27
84589
2354
muito, muito devagar.
01:39
I was that childcriança with her fingerdedo
runningcorrida beneathabaixo the wordspalavras,
28
87816
3330
Eu era aquela criança que seguia
as palavras com o dedo,
01:43
untilaté I was untaughtUntaught to do this;
told biggrande kidsfilhos don't use theirdeles fingersdedos.
29
91170
4502
até me dizerem para não o fazer;
diziam que as crianças grandes
não usavam o dedo.
01:48
In thirdterceiro gradegrau, we were madefeito to sitsentar
with our handsmãos foldedguardada on our deskescrivaninha,
30
96138
3741
No terceiro ano, tínhamos de nos sentar
com as mãos cruzadas sobre a secretária,
01:51
unclaspingdesaparo them only to turnvirar the pagesPáginas,
then returningretornando them to that positionposição.
31
99903
4338
descruzando-as apenas para virar páginas,
e voltando depois à mesma posição.
01:57
Our teacherprofessor wasn'tnão foi beingser cruelcruel.
32
105061
2491
A nossa professora não estava a ser cruel.
01:59
It was the 1970s,
33
107576
1682
Era a década de 70,
02:01
and her goalobjetivo was to get us readingleitura
not just on gradegrau levelnível
34
109282
2974
e o objetivo dela era que nós não
lêssemos apenas ao nível do ensino
02:04
but farlonge aboveacima it.
35
112280
1487
mas a um nível muito mais alto.
02:06
And we were always
beingser pushedempurrado to readler fasterMais rápido.
36
114199
2523
Nós estávamos sempre a ser levados
a ler cada vez mais rápido.
02:09
But in the quietquieto of my apartmentapartamento,
outsidelado de fora of my teacher'sdo professor gazeolhar,
37
117769
3690
Mas, na calma do meu apartamento,
longe do olhar da minha professora,
02:13
I let my fingerdedo runcorre beneathabaixo those wordspalavras.
38
121483
2431
eu deixava o dedo seguir as palavras.
02:15
And that SelfishEgoísta GiantGigante
again told me his storyhistória,
39
123938
2866
E aquele Gigante Egoísta
contava-me outra vez a sua história,
02:18
how he had feltsentiu betrayedtraiu by the kidsfilhos
sneakingàs escondidas into his gardenjardim,
40
126828
3876
como se tinha sentido traído pelas
crianças que se esgueiraram no seu jardim,
02:22
how he had builtconstruído this highAlto wallparede,
41
130728
2019
como construíra o muro alto,
02:24
and it did keep the childrencrianças out,
42
132771
2491
para manter as crianças longe dele
02:27
but a greycinzento winterinverno fellcaiu over his gardenjardim
43
135286
2374
mas caíra no seu jardim um inverno chuvoso
02:29
and just stayedfiquei and stayedfiquei.
44
137684
2563
que nunca mais desaparecera.
02:32
With eachcada rereadingRelendo,
I learnedaprendido something newNovo
45
140784
2554
Em cada nova leitura, aprendi algo novo
02:35
about the hardDifícil stonespedras of the roadsestradas
that the kidsfilhos were forcedforçado to playToque on
46
143362
3588
sobre as estradas de pedras duras
onde as crianças tiveram de brincar
02:38
when they got expelledexpulso from the gardenjardim,
47
146974
2110
quando foram expulsas do jardim,
02:41
about the gentlenessmansidão of a smallpequeno boyGaroto
that appearedapareceu one day,
48
149108
3388
sobre a gentileza de um rapazinho
que apareceu um dia,
02:44
and even about the GiantGigante himselfele mesmo.
49
152520
2142
e até sobre o próprio Gigante.
02:46
Maybe his wordspalavras weren'tnão foram ragefulrageful after all.
50
154686
3051
Talvez as suas palavras
afinal não fossem furiosas.
02:49
Maybe they were a pleafundamento for empathyempatia,
51
157761
2271
Talvez fossem um apelo à empatia,
02:52
for understandingcompreensão.
52
160056
1544
à compreensão.
02:54
"My ownpróprio gardenjardim is my ownpróprio gardenjardim."
53
162438
3300
"O meu jardim é o meu jardim."
02:59
YearsAnos latermais tarde, I would learnaprender
of a writerescritor namednomeado JohnJohn GardnerGardner
54
167566
2734
Alguns anos depois,
conheci um autor chamado John Gardner
03:02
who referredreferido to this
as the "fictivefictícia dreamSonhe,"
55
170324
2277
que se referia a isto como
o "sonho fictício,"
03:04
or the "dreamSonhe of fictionficção,"
56
172625
1720
ou o "sonho de ficção,"
e eu apercebi-me de que aquilo era
onde eu estava dentro daquele livro,
03:06
and I would realizeperceber that this
was where I was insidedentro that booklivro,
57
174369
3211
03:09
spendinggastos time with the characterspersonagens
and the worldmundo that the authorautor had createdcriada
58
177604
3787
a passar o tempo com as personagens
e com o mundo que o autor criara
03:13
and invitedconvidamos me into.
59
181415
1592
e onde me convidara a entrar.
03:15
As a childcriança, I knewsabia that storieshistórias
were meantsignificava to be savoredSaboreado,
60
183031
3088
Enquanto criança eu sabia que
as histórias deviam ser saboreadas,
03:18
that storieshistórias wanted to be slowlento,
61
186143
2580
que as histórias se queriam devagar,
03:20
and that some authorautor had spentgasto monthsmeses,
maybe yearsanos, writingescrevendo them.
62
188747
4821
e que um autor passara meses,
talvez até anos, a escrevê-las.
E a minha função enquanto leitora
03:25
And my jobtrabalho as the readerleitor --
63
193592
1347
03:26
especiallyespecialmente as the readerleitor who wanted
to one day becometornar-se a writerescritor --
64
194963
3206
— especialmente a leitora que
queria tornar-se escritora um dia —
03:30
was to respectrespeito that narrativenarrativa.
65
198193
2087
era respeitar essa narrativa.
03:33
Long before there was cablecabo
or the internetInternet or even the telephoneTelefone,
66
201445
5734
Muito antes de haver cabo
ou Internet ou até telefone,
03:39
there were people sharingcompartilhando ideasidéias
and informationem formação and memorymemória throughatravés storyhistória.
67
207203
4561
havia pessoas a partilhar ideias,
informações e memórias
através da história.
03:43
It's one of our earliestmais cedo formsformas
of connectiveconectivo technologytecnologia.
68
211788
3571
É uma das nossas formas mais antigas
de tecnologia conectiva.
03:47
It was the storyhistória of something
better down the NileNilo
69
215953
2424
Foi a história de algo melhor
que levou os egípcios
a descerem o Nilo,
03:50
that sentenviei the EgyptiansEgípcios movingmovendo-se alongao longo it,
70
218401
2432
uma história de uma melhor forma
de preservar os mortos
03:52
the storyhistória of a better way
to preservepreservar the deadmorto
71
220857
2184
03:55
that broughttrouxe KingRei Tut'sTut's Tut remainspermanece
into the 21stst centuryséculo.
72
223065
3397
que trouxe os restos do Rei Tut
até ao século XXI.
03:58
And more than two millionmilhão yearsanos agoatrás,
73
226486
1945
E há mais de dois milhões de anos,
04:00
when the first humanshumanos
begancomeçasse makingfazer toolsFerramentas from stonepedra,
74
228455
3629
quando os primeiros seres humanos
começaram a fazer ferramentas de pedra,
04:04
someonealguém mustdevo have said, "What if?"
75
232108
1651
alguém deve ter dito: "E se?"
04:06
And someonealguém elseoutro rememberedlembrei the storyhistória.
76
234203
3000
E alguém lembrou-se da história.
04:09
And whetherse they told it throughatravés wordspalavras
or gesturesgestos or drawingsdesenhos,
77
237227
3538
E independentemente de a terem contado
por palavras, gestos ou desenhos,
04:12
it was passedpassado down; rememberedlembrei:
78
240789
2965
a história foi passada; relembrada:
04:15
hitacertar a hammermartelo and hearouvir its storyhistória.
79
243778
2868
"bata num martelo e ouça a sua história".
04:19
The worldmundo is gettingobtendo noisiermais ruidoso.
80
247536
1936
O mundo está a tornar-se mais barulhento.
04:21
We'veTemos gonefoi from boomboxesBoomboxes
81
249496
2001
Passámos das rádios portáteis
04:23
to WalkmenWalkmen Walkmen to portableportátil CDCD playersjogadoras
82
251521
4318
ao rádio e aos leitores de CD portáteis
04:27
to iPodsiPods
83
255863
1944
aos iPods
04:29
to any songcanção we want, wheneversempre que we want it.
84
257831
2658
a qualquer música que quisermos,
quando quisermos.
04:32
We'veTemos gonefoi from the fourquatro
televisiontelevisão channelscanais of my childhoodinfância
85
260513
3350
Passámos da televisão
com quatro canais, na minha infância,
04:35
to the seemingaparente infinityinfinito
of cablecabo and streamingtransmissão.
86
263887
3529
para a aparente infinidade
de TV por cabo e por Internet.
04:39
As technologytecnologia movesse move us fasterMais rápido and fasterMais rápido
throughatravés time and spaceespaço,
87
267440
4752
Enquanto a tecnologia nos move cada vez
mais rápido através do tempo e espaço,
04:44
it seemsparece to feel like storyhistória
is gettingobtendo pushedempurrado out of the way,
88
272216
3236
parece que a história está
a ser afastada do nosso caminho,
04:47
I mean, literallyliteralmente pushedempurrado out
of the narrativenarrativa.
89
275476
2442
ou seja, literalmente
afastada da narrativa.
04:50
But even as our engagementnoivado
with storieshistórias changemudança,
90
278640
3616
Mas mesmo quando o nosso
envolvimento com as histórias muda,
04:54
or the trappingsarmadilhas around it morphmetamorfose from booklivro
to audioáudio to InstagramInstagram to SnapchatSnapchat,
91
282280
5567
ou as armadilhas ao redor se transformam
do livro para áudio, Instagram e Snapchat,
devemos lembrar o nosso dedo
por baixo das palavras.
04:59
we mustdevo rememberlembrar our fingerdedo
beneathabaixo the wordspalavras.
92
287871
2545
05:02
RememberLembre-se that storyhistória,
regardlessindependentemente of the formatformato,
93
290440
2619
Recordar aquela história que,
independentemente do formato,
05:05
has always takenocupado us to placeslocais
we never thought we'dqua go,
94
293083
3291
sempre nos levou a lugares
onde nunca pensámos ir,
05:08
introducedintroduziu us to people
we never thought we'dqua meetConheça
95
296398
2851
apresentou-nos a pessoas
que nunca pensámos conhecer
05:11
and shownmostrando us worldsos mundos
that we mightpoderia have missedperdido.
96
299273
3159
e mostrou-nos mundos
que poderíamos ter perdido.
05:15
So as technologytecnologia keepsmantém movingmovendo-se
fasterMais rápido and fasterMais rápido,
97
303043
3913
Portanto, enquanto a tecnologia
continua a andar cada vez mais rápido,
05:18
I am good with something slowerMais devagar.
98
306980
2136
eu sou boa com algo mais lento.
05:21
My fingerdedo beneathabaixo the wordspalavras
has led me to a life of writingescrevendo bookslivros
99
309562
3654
O meu dedo por baixo das palavras
levou-me a escrever livros
05:25
for people of all agesidades,
100
313240
2396
para pessoas de todas as idades,
livros feitos para serem lidos devagar,
05:27
bookslivros meantsignificava to be readler slowlylentamente,
101
315660
1840
05:29
to be savoredSaboreado.
102
317524
1484
para serem saboreados.
05:31
My love for looking deeplyprofundamente
and closelyde perto at the worldmundo,
103
319805
3703
O meu amor por olhar profundamente
e de perto para o mundo
05:35
for puttingcolocando my wholetodo selfauto into it,
and by doing so,
104
323532
3267
por colocar todo o meu ser nisto,
e ao fazê-lo,
05:38
seeingvendo the manymuitos, manymuitos
possibilitiespossibilidades of a narrativenarrativa,
105
326823
3580
ver as várias possibilidades
de uma narrativa,
05:42
turnedvirou out to be a giftpresente,
106
330427
1659
acabou por ser um dom,
05:44
because takinglevando my sweetdoce time
107
332110
2093
porque tomar o meu tempo
05:46
taughtensinado me everything
I needednecessário to know about writingescrevendo.
108
334227
2835
ensinou-me tudo o que eu
precisava de saber sobre a escrita.
05:49
And writingescrevendo taughtensinado me everything
I needednecessário to know about creatingcriando worldsos mundos
109
337086
3652
Escrever ensinou-me tudo o que eu
precisava de saber sobre criar mundos
05:52
where people could be seenvisto and heardouviu,
110
340762
3485
onde as pessoas pudessem
ser vistas e ouvidas,
05:56
where theirdeles experiencesexperiências
could be legitimizedlegitimado,
111
344271
3353
onde as suas experiências
pudessem ser legitimadas,
05:59
and where my storyhistória,
readler or heardouviu by anotheroutro personpessoa,
112
347648
3417
e onde a minha história,
lida ou ouvida por outra pessoa,
06:03
inspiredinspirado something in them
that becamepassou a ser a connectionconexão betweenentre us,
113
351089
3195
inspirasse ago nelas que
se tornasse numa ligação entre nós,
06:06
a conversationconversação.
114
354308
1408
numa conversa.
06:08
And isn't that what this is all about --
115
356352
2652
E não é disto que se trata
06:11
findingencontrando a way, at the endfim of the day,
to not feel alonesozinho in this worldmundo,
116
359028
4697
encontrar uma forma de não
nos sentirmos sozinhos neste mundo,
06:15
and a way to feel like
we'venós temos changedmudou it before we leavesair?
117
363749
3898
e uma forma de sentirmos que mudámos
alguma coisa antes de partirmos?
06:20
StonePedra to hammermartelo, man to mummyMamãe,
118
368242
3122
De pedra para martelo,
de homem para a múmia,
06:23
ideaidéia to storyhistória --
and all of it, rememberedlembrei.
119
371388
3964
de ideia para uma história
— e tudo isto, recordado.
06:28
SometimesÀs vezes we readler
to understandCompreendo the futurefuturo.
120
376641
2935
Às vezes nós lemos
para entender o futuro.
06:32
SometimesÀs vezes we readler to understandCompreendo the pastpassado.
121
380211
2921
Às vezes lemos para entender o passado.
06:35
We readler to get lostperdido, to forgetesqueço
the hardDifícil timesvezes we're livingvivo in,
122
383156
3999
Lemos para nos perdermos, para esquecer
os maus momentos que estamos a viver,
06:39
and we readler to rememberlembrar
those who cameveio before us,
123
387179
2949
e lemos para lembrar
os que vieram antes de nós,
06:42
who livedvivia throughatravés something hardermais difíceis.
124
390152
1817
os que passaram por algo mais difícil.
06:44
I writeEscreva for those samemesmo reasonsrazões.
125
392643
2347
Eu escrevo por essas mesmas razões.
06:47
Before comingchegando to BrooklynBrooklyn, my familyfamília
livedvivia in GreenvilleGreenville, SouthSul CarolinaCarolina,
126
395893
4113
Antes de Brooklyn, eu e a minha família
vivíamos em Greenville, Carolina do Sul,
06:52
in a segregatedsegregado neighborhoodVizinhança
calledchamado NicholtownNicholtown Nicholtown.
127
400030
2819
numa comunidade segregada
chamada Nicholtown.
06:55
All of us there were
the descendantsdescendentes of a people
128
403749
2427
Todos nós éramos
a descendência de um povo
06:58
who had not been allowedpermitido
to learnaprender to readler or writeEscreva.
129
406200
2797
que não foi autorizado
a aprender a ler ou a escrever.
07:01
ImagineImagine that:
130
409651
1430
Imaginem isto:
07:03
the dangerperigo of understandingcompreensão
how letterscartas formFormato wordspalavras,
131
411105
3971
o perigo de entender
como as letras formam palavras,
07:07
the dangerperigo of wordspalavras themselvessi mesmos,
132
415100
3124
o perigo das palavras em si,
07:10
the dangerperigo of a literatealfabetizados people
and theirdeles storieshistórias.
133
418248
4085
o perigo de um povo alfabetizado
e das suas histórias.
07:15
But againstcontra this backdroppano de fundo
of beingser threatenedameaçou with deathmorte
134
423666
3169
Mas, mesmo com este enquadramento
de sermos ameaçados de morte
07:18
for holdingsegurando ontopara a narrativenarrativa,
135
426859
2292
por nos agarrarmos a uma narrativa,
07:21
our storieshistórias didn't diemorrer,
136
429175
2295
as nossas histórias não morreram,
porque há uma outra história
por detrás desta.
07:23
because there is yetainda anotheroutro storyhistória
beneathabaixo that one.
137
431494
3046
E foi assim que sempre funcionou.
07:26
And this is how it has always workedtrabalhou.
138
434564
2111
Desde que comunicamos,
07:28
For as long as we'venós temos been communicatingcomunicando,
139
436699
2079
tem havido camadas na narrativa,
07:30
there's been the layeringestratificação
to the narrativenarrativa,
140
438802
2101
07:32
the storieshistórias beneathabaixo the storieshistórias
and the onesuns beneathabaixo those.
141
440927
3666
histórias por baixo de histórias
e outras por baixo dessas.
É assim que a história tem sobrevivido
e que irá continuar.
07:36
This is how storyhistória has and will
continuecontinuar to survivesobreviver.
142
444617
4622
Quando eu comecei a ligar os pontos
comecei a entender como escrever
07:41
As I begancomeçasse to connectconectar the dotspontos
that connectedconectado the way I learnedaprendido to writeEscreva
143
449263
4310
e como ler
07:45
and the way I learnedaprendido to readler
144
453597
1729
07:47
to an almostquase silencedsilenciados people,
145
455350
2161
para pessoas quase silenciadas,
eu apercebi-me que a minha história
era maior, mais velha e mais profunda
07:50
I realizedpercebi that my storyhistória was biggerMaior
and olderMais velho and deeperDeeper
146
458336
5137
do eu que alguma vez serei.
07:55
than I would ever be.
147
463497
1756
Por causa disso, continuará a ser.
07:57
And because of that, it will continuecontinuar.
148
465277
2245
Entre estas pessoas quase silenciadas
08:00
AmongEntre these almost-silencedquase silenciado people
149
468722
2564
08:03
there were the onesuns
who never learnedaprendido to readler.
150
471310
2790
houve aquelas
que nunca aprenderam a ler
Os seus descendentes,
agora gerações livres da escravidão,
08:07
TheirSeus descendantsdescendentes, now generationsgerações
out of enslavementescravização,
151
475433
3500
08:11
if well-offbem de vida enoughsuficiente,
152
479798
1168
se eram abastados,
08:12
had gonefoi on to collegeFaculdade,
gradGrad schoolescola, beyondalém.
153
480990
3335
foram para a universidade,
fizeram mestrados, e por aí fora.
Alguns, como a minha avó e os meus irmãos,
parece que nasceram a ler,
08:16
Some, like my grandmotheravó and my siblingsirmãos,
seemedparecia to be bornnascermos readingleitura,
154
484758
3705
08:20
as thoughApesar historyhistória
steppedpisou out of theirdeles way.
155
488487
2385
como se a história
tivesse saído do caminho deles.
Alguns, como a minha mãe,
foram com o vagão da Grande Migração
08:23
Some, like my mothermãe, hitchedEngatado ontopara
the Great MigrationMigração wagonvagão --
156
491546
3721
08:27
whichqual was not actuallyna realidade a wagonvagão --
157
495291
2481
— que não foi bem um vagão —
08:29
and kissedbeijou the SouthSul goodbyeAdeus.
158
497796
1958
e despediram-se do Sul.
Mas há a história dentro dessa história:
08:32
But here is the storyhistória withindentro that storyhistória:
159
500362
2910
os que foram e os que ficaram
08:35
those who left and those who stayedfiquei
160
503296
2509
08:37
carriedtransportado with them
the historyhistória of a narrativenarrativa,
161
505829
2440
carregaram com eles
a história de uma narrativa.
08:40
knewsabia deeplyprofundamente that writingescrevendo it down wasn'tnão foi
the only way they could holdaguarde on to it,
162
508293
4483
Sabiam que escrever não era
a única forma de se segurarem a isso,
sabiam que se podiam sentar nos seus
alpendres no fim de um longo dia
08:44
knewsabia they could sitsentar on theirdeles porchesvarandas
or theirdeles stoopsStoops at the endfim of a long day
163
512800
4228
08:49
and spingirar a slowlento taleconto for theirdeles childrencrianças.
164
517052
2529
e contar um lento conto aos seus filhos.
Eles sabiam que podiam cantar as suas
histórias no calor da colheita do algodão
08:52
They knewsabia they could singcantar theirdeles storieshistórias
throughatravés the thickGrosso heatcalor of pickingescolhendo cottonalgodão
165
520330
4194
08:56
and harvestingda colheita tobaccotabaco,
166
524548
1754
e na colheita do tabaco,
08:58
knewsabia they could preachpregar theirdeles storieshistórias
and sewcosturar them into quiltscolchas,
167
526326
3948
sabiam que podiam ensinar histórias
e cosê-las em colchas,
transformar as mais dolorosas
em algo risonho
09:02
turnvirar the mosta maioria painfuldoloroso onesuns
into something laughablerisível,
168
530298
3830
e, através desse riso,
expirar a história de um país
09:06
and throughatravés that laughterriso,
exhaleexalar the historyhistória a countrypaís
169
534152
2684
09:08
that triedtentou again and again and again
170
536860
2625
que tentou, tantas vezes,
roubar-lhes o corpo,
09:11
to stealroubar theirdeles bodiescorpos,
171
539509
1524
09:13
theirdeles spiritespírito
172
541057
1619
o espírito
09:14
and theirdeles storyhistória.
173
542700
1332
e a sua história.
09:17
So as a childcriança, I learnedaprendido
to imagineImagine an invisibleinvisível fingerdedo
174
545954
3582
Enquanto criança,
aprendi a imaginar um dedo invisível
09:21
takinglevando me from wordpalavra to wordpalavra,
175
549560
3396
a levar-me de palavra em palavra,
de frase para frase,
09:24
from sentencesentença to sentencesentença,
176
552980
2376
09:27
from ignoranceignorância to understandingcompreensão.
177
555380
2528
da ignorância para o entendimento.
Portanto, enquanto a tecnologia
nos continua a apressar
09:30
So as technologytecnologia continuescontinuou to speedRapidez aheadadiante,
178
558742
3580
eu continuo a ler devagar,
09:34
I continuecontinuar to readler slowlylentamente,
179
562346
1922
sabendo que estou a respeitar
o trabalho do autor
09:38
knowingsabendo that I am respectingrespeitando
the author'sdo autor work
180
566054
3755
e o poder duradouro da história.
09:41
and the story'shistória lastingduração powerpoder.
181
569833
2589
09:44
And I readler slowlylentamente to drownse afogar out the noisebarulho
182
572446
3227
Eu leio devagar para afogar o barulho
e recordar aqueles
que vieram antes de mim,
09:47
and rememberlembrar those who cameveio before me,
183
575697
3771
que foram provavelmente os primeiros
que aprenderam a controlar o fogo
09:51
who were probablyprovavelmente the first people
who finallyfinalmente learnedaprendido to controlao controle firefogo
184
579492
6206
e rodearam o seu novo poder
09:57
and circledem círculos theirdeles newNovo powerpoder
185
585722
2395
de chamas e luz e calor.
10:00
of flameflama and lightluz and heatcalor.
186
588926
3787
Eu leio devagar para lembrar
o Gigante Egoísta,
10:05
And I readler slowlylentamente to rememberlembrar
the SelfishEgoísta GiantGigante,
187
593853
3693
como ele conseguiu finalmente
deitar aquele muro abaixo
10:09
how he finallyfinalmente torerasgou that wallparede down
188
597570
2302
10:11
and let the childrencrianças runcorre freelivre
throughatravés his gardenjardim.
189
599896
2460
e deixou as crianças correrem
livremente no seu jardim
10:15
And I readler slowlylentamente to paypagamento homagehomenagem
to my ancestorsantepassados,
190
603325
4052
Eu leio devagar para homenagear
os meus antepassados,
que foram impedidos de aprender a ler.
10:19
who were not allowedpermitido to readler at all.
191
607401
2116
10:22
They, too, mustdevo have circledem círculos firesincêndios,
192
610171
2589
Também eles devem ter
estado à volta de fogueiras,
falando baixinho dos seus sonhos,
10:24
speakingFalando softlysuavemente of theirdeles dreamssonhos,
193
612784
3370
das suas esperanças, dos seus futuros.
10:28
theirdeles hopesesperanças, theirdeles futuresFutures.
194
616178
2548
10:32
EachCada time we readler, writeEscreva or tell a storyhistória,
195
620417
4584
Cada vez que lemos, escrevemos
ou contamos uma história,
nós entramos no círculo deles,
10:37
we stepdegrau insidedentro theirdeles circlecírculo,
196
625025
2275
e isso mantém-se intacto.
10:40
and it remainspermanece unbrokenininterrupta.
197
628339
2170
10:43
And the powerpoder of storyhistória livesvidas on.
198
631515
3583
O poder das histórias continua a viver.
Obrigada.
10:48
Thank you.
199
636047
1153
10:49
(ApplauseAplausos)
200
637224
3183
(Aplausos)
Translated by Maria Inês Andrade
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com