ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com
TED2019

Jacqueline Woodson: What reading slowly taught me about writing

Jacqueline Woodson: Ce m-a învățat citirea lentă despre scris

Filmed:
1,877,936 views

Citirea lentă - urmărirea cuvintelor cu degetul, deși fusese învățată să n-o facă, a condus-o pe Jacqueline Woodson la o viață în care scrie cărți savuroase. Într-un discurs liric, ea ne invită să încetinim și să apreciem poveștile care ne poartă în locuri unde nu credeam că vom ajunge și ne prezintă unor oameni pe care nu credeam că-i vom întâlni. „Nu despre asta e totul? Să găsești o cale, la sfârșitul zilei, de a nu te simți singur în această lume, și o cale de a simți că am schimbat-o înainte de a o părăsi?” întreabă ea.
- Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A long time agoîn urmă, there livedtrăit a GiantGigant,
0
1012
2527
A fost odată, demult, un Uriaș,
00:16
a SelfishEgoist GiantGigant, whosea caror stunninguluitor gardengrădină
was the mostcel mai beautifulfrumoasa in all the landteren.
1
4353
4814
un Uriaș egoist, a cărui grădină minunată
era cea mai frumoasă din tot ținutul.
00:22
One eveningseară, this GiantGigant camea venit home
2
10072
1981
Într-o seară, Uriașul a venit acasă
00:24
and foundgăsite all these childrencopii
playingjoc in his gardengrădină,
3
12077
2442
și a găsit niște copii
jucându-se în grădina lui,
00:26
and he becamea devenit enragedfurios.
4
14543
1593
și s-a înfuriat.
00:28
"My ownpropriu gardengrădină is my ownpropriu gardengrădină!"
5
16773
3355
„Grădina mea este grădina mea!”
00:32
the GiantGigant said.
6
20152
1418
a spus Uriașul.
00:34
And he builtconstruit this highînalt wallperete around it.
7
22359
2361
Și a construit în jurul ei un zid înalt.
00:37
The authorautor OscarOscar WildeVânt ' wrotea scris the storypoveste
of "The SelfishEgoist GiantGigant" in 1888.
8
25886
4995
Autorul Oscar Wilde a scris povestea
„Uriașul cel egoist” în 1888.
00:43
AlmostAproape a hundredsută yearsani latermai tarziu, that GiantGigant
movedmutat into my BrooklynBrooklyn childhoodcopilărie
9
31947
5113
Aproape o sută de ani mai târziu, Uriașul
s-a mutat în copilăria mea, în Brooklyn
00:49
and never left.
10
37084
1177
și n-a mai plecat.
00:51
I was raisedridicat in a religiousreligios familyfamilie,
11
39060
2025
Am fost crescută
într-o familie religioasă,
00:53
and I grewcrescut up readingcitind
bothambii the BibleBiblia and the QuranCoranul.
12
41109
2778
și am crescut citind
atât Biblia cât și Coranul.
00:56
The hoursore of readingcitind,
bothambii religiousreligios and recreationalagrement,
13
44566
3424
Orele petrecute citind,
atât religie cât și lecturi de recreere,
01:00
fardeparte outnumberednumeric the hoursore
of television-watchingvizionarea de televiziune.
14
48014
3064
au depășit cu mult orele
de vizionat programe la televizor.
01:03
Now, on any givendat day,
you could find my siblingsfraţii and I
15
51102
3213
În orice zi, ne puteai găsi
pe frații mei și pe mine
01:06
curledcicoare up in some partparte
of our apartmentapartament readingcitind,
16
54339
3121
citind ghemuiți
într-un colț al apartamentului,
01:09
sometimesuneori unhappilyNefericit,
17
57484
1538
uneori nefericiți,
01:11
because on summervară dayszi in NewNoi YorkYork CityCity,
the firefoc hydranthidrant blastedsablat,
18
59046
3756
fiindcă vara în New York City,
hidrantul explodează,
01:14
and to our immenseimens jealousygelozie,
we could hearauzi our friendsprieteni down there
19
62826
3167
și spre marea noastră invidie,
îi puteam auzi pe prietenii noștri
01:18
playingjoc in the gushingcare ţâşneşte waterapă,
20
66017
1534
jucându-se cu apa care țâșnea,
01:19
theiral lor absoluteabsolut joybucurie makingluare its way up
throughprin our opendeschis windowsferestre.
21
67575
3473
bucuria lor imensă făcându-se simțită
prin ferestrele noastre deschise.
01:23
But I learnedînvățat that the deeperMai adânc
I wenta mers into my bookscărți,
22
71588
3128
Dar am învățat că,
pe măsură ce mă afund în lectură,
01:26
the more time I tooka luat with eachfiecare sentenceteză,
23
74740
2135
cu cât aloc mai mult timp
fiecărei propoziții,
01:28
the lessMai puțin I heardauzit the noisezgomot
of the outsidein afara worldlume.
24
76899
2625
cu atât aud mai puțin
zgomotul din lumea exterioară.
01:31
And so, unlikespre deosebire de my siblingsfraţii,
who were racingcurse throughprin bookscărți,
25
79960
2992
Astfel, spre deosebire de frații mei,
care citeau în viteză,
01:34
I readcitit slowlyîncet --
26
82976
1589
eu citeam lent,
01:36
very, very slowlyîncet.
27
84589
2354
foarte, foarte lent.
01:39
I was that childcopil with her fingerdeget
runningalergare beneathsub the wordscuvinte,
28
87816
3330
Eram acel copil
care urmărea cuvintele cu degetul,
01:43
untilpana cand I was untaughtuntaught to do this;
told bigmare kidscopii don't use theiral lor fingersdegete.
29
91170
4502
până când am fost dezvățată să fac asta;
copiii mari nu citesc cu degetul.
01:48
In thirdal treilea gradecalitate, we were madefăcut to sitsta
with our handsmâini foldedpliat on our deskbirou,
30
96138
3741
În clasa a treia, eram puși să stăm
cu mâinile împreunate pe bancă,
01:51
unclaspingexpansor them only to turnviraj the pagespagini,
then returningrevenind them to that positionpoziţie.
31
99903
4338
să le desfacem doar pentru a da pagina,
apoi să revenim în aceeași poziție.
01:57
Our teacherprofesor wasn'tnu a fost beingfiind cruelcrud.
32
105061
2491
Învățătoarea noastră nu era crudă.
01:59
It was the 1970s,
33
107576
1682
Erau anii '70,
02:01
and her goalpoartă was to get us readingcitind
not just on gradecalitate levelnivel
34
109282
2974
iar scopul era să ne facă să citim
nu doar la nivelul nostru,
02:04
but fardeparte abovede mai sus it.
35
112280
1487
ci mult mai avansat.
02:06
And we were always
beingfiind pushedîmpins to readcitit fastermai repede.
36
114199
2523
Și mereu eram puși să citim mai repede.
02:09
But in the quietLiniște of my apartmentapartament,
outsidein afara of my teacher'sprofesorului gazeprivirea,
37
117769
3690
Dar în liniștea apartamentului meu,
departe de privirea învățătoarei,
02:13
I let my fingerdeget runalerga beneathsub those wordscuvinte.
38
121483
2431
urmăream cuvintele cu degetul.
02:15
And that SelfishEgoist GiantGigant
again told me his storypoveste,
39
123938
2866
Și acel Uriaș egoist
mi-a spus din nou povestea lui,
02:18
how he had feltsimțit betrayedtradat by the kidscopii
sneakingascuns into his gardengrădină,
40
126828
3876
cum se simțise trădat
de copiii care i se strecurau în grădină,
02:22
how he had builtconstruit this highînalt wallperete,
41
130728
2019
cum construise zidul înalt,
02:24
and it did keep the childrencopii out,
42
132771
2491
care îi ținea pe copii afară,
02:27
but a greygri winteriarnă fellcăzut over his gardengrădină
43
135286
2374
dar o iarnă cenușie
a căzut peste grădina lui
02:29
and just stayedau stat and stayedau stat.
44
137684
2563
și a rămas acolo...
02:32
With eachfiecare rereadingRecitind,
I learnedînvățat something newnou
45
140784
2554
De fiecare dată când reciteam
învățam ceva nou
02:35
about the hardgreu stonespietre of the roadsdrumuri
that the kidscopii were forcedforţat to playa juca on
46
143362
3588
despre pietrele de pe drum
cu care trebuiau să se joace copiii
02:38
when they got expelledexpulzat from the gardengrădină,
47
146974
2110
când erau dați afară din grădină,
02:41
about the gentlenessblândeţea of a smallmic boybăiat
that appeareda apărut one day,
48
149108
3388
despre gentilețea unui băiețel
care a apărut într-o zi,
02:44
and even about the GiantGigant himselfse.
49
152520
2142
și chiar despre Uriaș.
02:46
Maybe his wordscuvinte weren'tnu au fost ragefulrageful after all.
50
154686
3051
Poate că nu erau chiar așa furioase
cuvintele lui.
02:49
Maybe they were a pleapledoarie for empathyempatie,
51
157761
2271
Poate că erau o pledoarie pentru empatie,
02:52
for understandingînţelegere.
52
160056
1544
pentru înțelegere.
02:54
"My ownpropriu gardengrădină is my ownpropriu gardengrădină."
53
162438
3300
„Grădina mea este grădina mea.”
02:59
YearsAni latermai tarziu, I would learnînvăța
of a writerscriitor namednumit JohnIoan GardnerGardner
54
167566
2734
După mulți ani, am aflat
de un scriitor numit John Gardner
03:02
who referredmenționate to this
as the "fictivefictive dreamvis,"
55
170324
2277
care numea asta „vis fictiv”
03:04
or the "dreamvis of fictionfictiune,"
56
172625
1720
sau „vis de ficțiune”,
03:06
and I would realizerealiza that this
was where I was insideinterior that bookcarte,
57
174369
3211
și am realizat că așa mă simțeam
în acea carte,
03:09
spendingcheltuire time with the characterscaractere
and the worldlume that the authorautor had createdcreată
58
177604
3787
petrecând timpul cu personajele
și cu lumea creată de autor
03:13
and inviteda invitat me into.
59
181415
1592
în care eram invitată.
03:15
As a childcopil, I knewștiut that storiespovestiri
were meanta însemnat to be savoredSavurate,
60
183031
3088
Copil fiind, știam că poveștile
erau menite să fie savurate,
03:18
that storiespovestiri wanted to be slowîncet,
61
186143
2580
poveștile voiau să fie lente,
03:20
and that some authorautor had spenta petrecut monthsluni,
maybe yearsani, writingscris them.
62
188747
4821
și că unii autori petreceau luni,
poate ani de zile, scriindu-le.
03:25
And my jobloc de munca as the readercititor --
63
193592
1347
Iar treaba mea ca cititor,
03:26
especiallyin mod deosebit as the readercititor who wanted
to one day becomedeveni a writerscriitor --
64
194963
3206
mai ales ca cititor care dorea
ca într-o zi să devină scriitor,
03:30
was to respectrespect that narrativenarativ.
65
198193
2087
era să respect acea poveste.
03:33
Long before there was cablecablu
or the internetInternet or even the telephonetelefon,
66
201445
5734
Mult înainte de cablu sau internet
sau chiar de telefon,
03:39
there were people sharingpartajare ideasidei
and informationinformație and memorymemorie throughprin storypoveste.
67
207203
4561
erau oameni care împărtășeau idei
și informații și amintiri prin povești.
03:43
It's one of our earliestcel mai devreme formsformulare
of connectiveconjunctiv technologytehnologie.
68
211788
3571
Este una din cele mai timpurii
forme de conectare tehnologică.
03:47
It was the storypoveste of something
better down the NileNile
69
215953
2424
Era povestea a ceva mai bun
de-a lungul Nilului
03:50
that senttrimis the EgyptiansEgiptenii movingin miscare alongde-a lungul it,
70
218401
2432
care-i făcea pe egipteni să-l însoțească,
03:52
the storypoveste of a better way
to preserveconserva the deadmort
71
220857
2184
povestea unui mod mai bun
de păstrare a morților
03:55
that broughtadus KingRegele Tut'sTut lui remainsrămășițe
into the 21stSf centurysecol.
72
223065
3397
care a adus rămășițele lui Tutankamon
în secolul XXI.
03:58
And more than two millionmilion yearsani agoîn urmă,
73
226486
1945
Acum mai mult de două milioane de ani,
04:00
when the first humansoameni
begana început makingluare toolsunelte from stonepiatră,
74
228455
3629
când primii oameni
făceau unelte de piatră,
cineva trebuie să fi spus:
„Cum ar fi dacă...?”
04:04
someonecineva musttrebuie sa have said, "What if?"
75
232108
1651
04:06
And someonecineva elsealtfel rememberedamintit the storypoveste.
76
234203
3000
Și altcineva și-a amintit povestea.
04:09
And whetherdacă they told it throughprin wordscuvinte
or gesturesgesturi or drawingsdesene,
77
237227
3538
Fie că au spus-o prin cuvinte,
gesturi sau desene,
04:12
it was passeda trecut down; rememberedamintit:
78
240789
2965
a trecut mai departe, în amintire:
04:15
hitlovit a hammerciocan and hearauzi its storypoveste.
79
243778
2868
fii atent și ascultă povestea.
04:19
The worldlume is gettingobtinerea noisiermai zgomotos.
80
247536
1936
Lumea e tot mai gălăgioasă.
04:21
We'veNe-am goneplecat from boomboxesRadiocasetofoane
81
249496
2001
Am trecut de la boxe portabile
04:23
to WalkmenWalkmen to portableportabil CDCD-UL playersjucători
82
251521
4318
la Walkman, la CD playere,
04:27
to iPodsiPod-uri
83
255863
1944
la iPod,
04:29
to any songcântec we want, wheneveroricând we want it.
84
257831
2658
la orice cântec dorim, oricând vrem.
04:32
We'veNe-am goneplecat from the fourpatru
televisionteleviziune channelscanale of my childhoodcopilărie
85
260513
3350
Am trecut de la patru canale
de televiziune din copilăria mea
04:35
to the seemingAparent infinityInfinity
of cablecablu and streamingStreaming.
86
263887
3529
la o infinitate de programe
transmise prin cablu.
04:39
As technologytehnologie movesmișcări us fastermai repede and fastermai repede
throughprin time and spacespaţiu,
87
267440
4752
Cu tehnologia care ne trimite
tot mai repede în timp și spațiu,
04:44
it seemspare to feel like storypoveste
is gettingobtinerea pushedîmpins out of the way,
88
272216
3236
pare că vremea poveștilor
este dată la o parte,
04:47
I mean, literallyliteralmente pushedîmpins out
of the narrativenarativ.
89
275476
2442
adică chiar e scoasă din poveste.
04:50
But even as our engagementlogodnă
with storiespovestiri changeSchimbare,
90
278640
3616
Dar chiar dacă atașamentul nostru
față de povești se schimbă,
04:54
or the trappingsgăteală around it morphMorph from bookcarte
to audioaudio to InstagramInstagram to SnapchatSnapchat,
91
282280
5567
sau capcanele care transformă cartea
în audio sau Instagram sau Snapchat,
04:59
we musttrebuie sa remembertine minte our fingerdeget
beneathsub the wordscuvinte.
92
287871
2545
trebuie să ne amintim
urmărirea cuvintelor cu degetul.
05:02
RememberAmintiţi-vă that storypoveste,
regardlessfără deosebire of the formatformat,
93
290440
2619
Amintiți-vă că acea poveste,
indiferent în ce format,
05:05
has always takenluate us to placeslocuri
we never thought we'dne-am go,
94
293083
3291
ne-a dus întotdeauna în locuri
unde nu credeam că vom ajunge,
05:08
introduceda introdus us to people
we never thought we'dne-am meetîntâlni
95
296398
2851
ne-a prezentat oameni
pe care nu credeam că-i vom cunoaște
05:11
and shownafișate us worldslumi
that we mightar putea have missedratat.
96
299273
3159
și ne-a arătat lumi
la care nu am fi avut acces.
05:15
So as technologytehnologie keepspăstrează movingin miscare
fastermai repede and fastermai repede,
97
303043
3913
În timp ce tehnologia
se mișcă tot mai repede,
05:18
I am good with something slowerMai lent.
98
306980
2136
eu sunt mulțumită cu ceva tot mai lent.
05:21
My fingerdeget beneathsub the wordscuvinte
has led me to a life of writingscris bookscărți
99
309562
3654
Urmărind cuvintele cu degetul
am ajuns să scriu cărți
05:25
for people of all agesvârstele,
100
313240
2396
pentru oameni de toate vârstele,
05:27
bookscărți meanta însemnat to be readcitit slowlyîncet,
101
315660
1840
cărți care trebuie citite lent,
05:29
to be savoredSavurate.
102
317524
1484
care trebuie savurate.
05:31
My love for looking deeplyprofund
and closelyîndeaproape at the worldlume,
103
319805
3703
Dragostea mea de a privi lumea
în profunzime și cu atenție,
05:35
for puttingpunând my wholeîntreg selfde sine into it,
and by doing so,
104
323532
3267
de a mă transpune
pe mine însămi în ea, și făcând asta,
05:38
seeingvedere the manymulți, manymulți
possibilitiesposibilităţi of a narrativenarativ,
105
326823
3580
de a vedea
multiplele posibilități ale poveștii,
05:42
turnedîntoarse out to be a giftcadou,
106
330427
1659
s-a dovedit a fi un dar,
05:44
because takingluare my sweetdulce time
107
332110
2093
fiindcă timpul pe îndelete
05:46
taughtînvățat me everything
I neededNecesar to know about writingscris.
108
334227
2835
m-a învățat ceva
ce trebuia să știu despre scris.
05:49
And writingscris taughtînvățat me everything
I neededNecesar to know about creatingcrearea worldslumi
109
337086
3652
Iar scrisul m-a învățat
tot ce trebuia să știu despre a crea lumi
05:52
where people could be seenvăzut and heardauzit,
110
340762
3485
unde oamenii pot fi văzuți și auziți,
05:56
where theiral lor experiencesexperiențe
could be legitimizedlegitimat,
111
344271
3353
unde experiențele lor pot fi acceptate,
05:59
and where my storypoveste,
readcitit or heardauzit by anothero alta personpersoană,
112
347648
3417
și unde povestea mea,
citită sau auzită de altă persoană,
06:03
inspiredinspirat something in them
that becamea devenit a connectionconexiune betweenîntre us,
113
351089
3195
le-a inspirat ceva
ce a devenit o conexiune între noi,
06:06
a conversationconversaţie.
114
354308
1408
o conversație.
06:08
And isn't that what this is all about --
115
356352
2652
Și nu despre asta este totul -
06:11
findingdescoperire a way, at the endSfârşit of the day,
to not feel alonesingur in this worldlume,
116
359028
4697
să găsim o cale, la sfârșitul zilei,
să nu ne simțim singuri în această lume,
06:15
and a way to feel like
we'vene-am changedschimbat it before we leavepărăsi?
117
363749
3898
și o cale de a simți
că am schimbat-o înainte de a o părăsi?
06:20
StonePiatra to hammerciocan, man to mummymumie,
118
368242
3122
De la piatră la ciocan, de la om la mumie,
06:23
ideaidee to storypoveste --
and all of it, rememberedamintit.
119
371388
3964
de la idee la poveste,
și totul rămas în amintite.
06:28
SometimesUneori we readcitit
to understanda intelege the futureviitor.
120
376641
2935
Uneori citim să înțelegem viitorul.
06:32
SometimesUneori we readcitit to understanda intelege the pasttrecut.
121
380211
2921
Alteori citim să înțelegem trecutul.
06:35
We readcitit to get lostpierdut, to forgeta uita
the hardgreu timesori we're livingviaţă in,
122
383156
3999
Citim să dispărem, să uităm
de vremurile grele în care trăim,
06:39
and we readcitit to remembertine minte
those who camea venit before us,
123
387179
2949
și citim să ne amintim
de cei ce au fost înaintea noastră,
06:42
who livedtrăit throughprin something harderMai tare.
124
390152
1817
și care au trăit vremuri mai grele.
06:44
I writescrie for those samela fel reasonsmotive.
125
392643
2347
Eu scriu din aceleași motive.
06:47
Before comingvenire to BrooklynBrooklyn, my familyfamilie
livedtrăit in GreenvilleGreenville, SouthSud CarolinaCarolina,
126
395893
4113
Înainte de a veni la Brooklyn, familia mea
trăia în Greenville, Carolina de Sud,
06:52
in a segregatedsegregate neighborhoodCartier
calleddenumit NicholtownOrasul nicholtown.
127
400030
2819
într-un cartier segregat numit Nicholtown.
06:55
All of us there were
the descendantsurmasi of a people
128
403749
2427
Toți de acolo eram descendenții unui popor
06:58
who had not been allowedpermis
to learnînvăța to readcitit or writescrie.
129
406200
2797
căruia nu-i fusese permis
să învețe să scrie sau să citească.
07:01
ImagineImaginaţi-vă that:
130
409651
1430
Închipuiți-vă:
07:03
the dangerPericol of understandingînţelegere
how lettersscrisori formformă wordscuvinte,
131
411105
3971
pericolul de a înțelege
cum literele formează cuvinte,
07:07
the dangerPericol of wordscuvinte themselvesînșiși,
132
415100
3124
pericolul cuvintelor în sine,
07:10
the dangerPericol of a literateştiinţă de carte people
and theiral lor storiespovestiri.
133
418248
4085
al unui popor cu știință de carte
și poveștile lui.
07:15
But againstîmpotriva this backdropfundal
of beingfiind threatenedamenințat with deathmoarte
134
423666
3169
Dar împotriva acestui pericol
de a fi amenințat cu moartea
07:18
for holdingdeținere ontope a narrativenarativ,
135
426859
2292
pentru că păstram povestea,
07:21
our storiespovestiri didn't diea muri,
136
429175
2295
poveștile noastre n-au murit,
07:23
because there is yetinca anothero alta storypoveste
beneathsub that one.
137
431494
3046
fiindcă mai este încă o poveste
sub aceasta.
07:26
And this is how it has always workeda lucrat.
138
434564
2111
Și așa a fost dintotdeauna.
07:28
For as long as we'vene-am been communicatingcomunicarea,
139
436699
2079
Cât timp am comunicat,
07:30
there's been the layeringstratificarea
to the narrativenarativ,
140
438802
2101
au existat straturi ale poveștii,
07:32
the storiespovestiri beneathsub the storiespovestiri
and the onescele beneathsub those.
141
440927
3666
povești sub povești și altele sub ele.
07:36
This is how storypoveste has and will
continuecontinua to survivesupravieţui.
142
444617
4622
Acesta este modul în care
povestea continuă să supraviețuiască.
07:41
As I begana început to connectconectați the dotspuncte
that connectedconectat the way I learnedînvățat to writescrie
143
449263
4310
Când am început să fac legătura
dintre modul cum am învățat să scriu,
07:45
and the way I learnedînvățat to readcitit
144
453597
1729
modul cum am învățat să citesc
07:47
to an almostaproape silencedreduse la tăcere people,
145
455350
2161
și un popor aproape redus la tăcere,
07:50
I realizedrealizat that my storypoveste was biggermai mare
and oldermai batran and deeperMai adânc
146
458336
5137
am realizat că povestea mea
era mai mare, mai veche și mai profundă
07:55
than I would ever be.
147
463497
1756
decât aș putea fi eu vreodată.
07:57
And because of that, it will continuecontinua.
148
465277
2245
Și din această cauză, ea va continua.
08:00
AmongPrintre these almost-silencedaproape silenced people
149
468722
2564
Printre acești oameni aproape tăcuți
08:03
there were the onescele
who never learnedînvățat to readcitit.
150
471310
2790
erau unii care nu învățaseră niciodată
să citească.
08:07
TheirLor descendantsurmasi, now generationsgenerații
out of enslavementsclavia,
151
475433
3500
Descendenții lor,
acum generații ieșite din sclavie,
08:11
if well-offbine-off enoughdestul,
152
479798
1168
dacă erau mai înstăriți
08:12
had goneplecat on to collegecolegiu,
gradgrad schoolşcoală, beyonddincolo.
153
480990
3335
merseseră la liceu,
la facultate, și chiar mai sus.
08:16
Some, like my grandmotherbunică and my siblingsfraţii,
seemedpărea to be bornnăscut readingcitind,
154
484758
3705
Unii, ca bunica și frații mei,
păreau că s-au născut citind,
08:20
as thoughdeşi historyistorie
steppedtrepte out of theiral lor way.
155
488487
2385
ca și când istoria
se ferise din drumul lor.
08:23
Some, like my mothermamă, hitchedînhămat ontope
the Great MigrationMigraţia wagonvagon --
156
491546
3721
Alții, ca mama mea,
au sărit în vagonul Marii Migrații,
08:27
whichcare was not actuallyde fapt a wagonvagon --
157
495291
2481
care nu era tocmai un vagon,
08:29
and kissedsărutat the SouthSud goodbyela revedere.
158
497796
1958
luându-și adio de la Sud.
08:32
But here is the storypoveste withinîn that storypoveste:
159
500362
2910
Dar iată povestea din poveste:
08:35
those who left and those who stayedau stat
160
503296
2509
cei care au plecat și cei care au rămas
08:37
carriedtransportate with them
the historyistorie of a narrativenarativ,
161
505829
2440
ducând cu ei istoria unei povești,
08:40
knewștiut deeplyprofund that writingscris it down wasn'tnu a fost
the only way they could holddeține on to it,
162
508293
4483
erau conștienți de faptul că scrisul
nu e singurul mod de a o păstra,
08:44
knewștiut they could sitsta on theiral lor porchespridvoare
or theiral lor stoopsStoops at the endSfârşit of a long day
163
512800
4228
știau că pot sta pe verandă
încovoiați după o zi lungă
08:49
and spina invarti a slowîncet talepoveste for theiral lor childrencopii.
164
517052
2529
depănând molcom
o poveste pentru copiii lor.
08:52
They knewștiut they could singcânta theiral lor storiespovestiri
throughprin the thickgros heatcăldură of pickingcules cottonbumbac
165
520330
4194
Ei știau că își pot cânta poveștile
în arșiță, la cules de bumbac
08:56
and harvestingrecoltare tobaccotutun,
166
524548
1754
și cultivând tutun,
08:58
knewștiut they could preachpredica theiral lor storiespovestiri
and sewa coase them into quiltspilote,
167
526326
3948
știau că-și pot predica poveștile
și că le pot coase în pături colorate,
09:02
turnviraj the mostcel mai painfuldureros onescele
into something laughableridicol,
168
530298
3830
transformându-le pe cele mai dureroase
în ceva amuzant,
09:06
and throughprin that laughterrâsete,
exhaleexala the historyistorie a countryțară
169
534152
2684
iar printre acele râsete,
depănau povestea unei țări
09:08
that triedîncercat again and again and again
170
536860
2625
care a încercat iar și iar
09:11
to stealfura theiral lor bodiesorganisme,
171
539509
1524
să le fure trupurile,
09:13
theiral lor spiritspirit
172
541057
1619
spiritul
09:14
and theiral lor storypoveste.
173
542700
1332
și povestea.
09:17
So as a childcopil, I learnedînvățat
to imagineimagina an invisibleinvizibil fingerdeget
174
545954
3582
Copil fiind, am învățat să-mi imaginez
un deget invizibil
09:21
takingluare me from wordcuvânt to wordcuvânt,
175
549560
3396
care mă purta de la un cuvânt la altul,
09:24
from sentenceteză to sentenceteză,
176
552980
2376
de la o propoziție la alta,
09:27
from ignoranceignoranţă to understandingînţelegere.
177
555380
2528
de la ignoranță la cunoaștere.
09:30
So as technologytehnologie continuescontinuă to speedviteză aheadînainte,
178
558742
3580
Când tehnologia continuă s-o ia la fugă,
09:34
I continuecontinua to readcitit slowlyîncet,
179
562346
1922
eu continui să citesc lent,
09:38
knowingcunoaștere that I am respectingrespectând
the author'sautorului work
180
566054
3755
știind că respect munca autorului
09:41
and the story'spovestea lui lastingo durată de powerputere.
181
569833
2589
și puterea durabilă a poveștii.
09:44
And I readcitit slowlyîncet to drownîneca out the noisezgomot
182
572446
3227
Citesc lent să acopăr zgomotul
09:47
and remembertine minte those who camea venit before me,
183
575697
3771
și să-mi amintesc de cei dinaintea mea,
09:51
who were probablyprobabil the first people
who finallyin sfarsit learnedînvățat to controlControl firefoc
184
579492
6206
care au fost probabil primii oameni
care au învățat să controleze focul
09:57
and circledîncercuite theiral lor newnou powerputere
185
585722
2395
și au încercuit noua putere
10:00
of flameflacără and lightușoară and heatcăldură.
186
588926
3787
a focului, luminii și căldurii.
10:05
And I readcitit slowlyîncet to remembertine minte
the SelfishEgoist GiantGigant,
187
593853
3693
Citesc lent pentru a-mi aminti
de Uriașul egoist,
10:09
how he finallyin sfarsit torerupt that wallperete down
188
597570
2302
cum a dărâmat acel zid
10:11
and let the childrencopii runalerga freegratuit
throughprin his gardengrădină.
189
599896
2460
și i-a lăsat pe copii
să alerge prin grădina lui.
10:15
And I readcitit slowlyîncet to paya plati homageomagiu
to my ancestorsstrămoși,
190
603325
4052
Citesc lent pentru a-i omagia pe strămoși,
10:19
who were not allowedpermis to readcitit at all.
191
607401
2116
cărora nu le era deloc permis să citească.
10:22
They, too, musttrebuie sa have circledîncercuite firesincendii,
192
610171
2589
Și ei trebuie să fi avut cercuri de foc,
10:24
speakingvorbitor softlyîncet of theiral lor dreamsvise,
193
612784
3370
vorbind în șoaptă despre visurile lor,
10:28
theiral lor hopessperanțe, theiral lor futuresFutures.
194
616178
2548
despre speranțele lor, despre viitor.
10:32
EachFiecare time we readcitit, writescrie or tell a storypoveste,
195
620417
4584
De fiecare dată când citim, scriem
sau spunem o poveste,
10:37
we stepEtapa insideinterior theiral lor circlecerc,
196
625025
2275
pășim în cercul lor,
10:40
and it remainsrămășițe unbrokenUnbroken.
197
628339
2170
iar el rămâne intact.
10:43
And the powerputere of storypoveste livesvieți on.
198
631515
3583
Și puterea poveștii continuă să trăiască.
10:48
Thank you.
199
636047
1153
Vă mulțumesc!
10:49
(ApplauseAplauze)
200
637224
3183
(Aplauze)
Translated by Mihaida Meila
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Woodson - Writer
For Jacqueline Woodson, writing is a gift of joy not only to herself but also to her readers, who span all ages and backgrounds.

Why you should listen

Despite being raised by "old-school Southerners" who would've preferred she embarked on a sensible career, award-winning author Jacqueline Woodson tells us that "I've known I wanted to be a writer since I was around seven years old. I loved everything about stories -- how they made me feel and think, the joy good ones brought both the listener and the teller, the double and deeper meanings ... I knew writing made me happiest, and wrote as often as I could.

"Now, when I'm not writing, I'm out speaking about writing. I write for young people and old people. I write for magazines, newspapers. I write speeches and plays. I do this because it's never not joyful for me."

More profile about the speaker
Jacqueline Woodson | Speaker | TED.com