ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.

Why you should listen

Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.

Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.

More profile about the speaker
Christian Benimana | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Benimana: The next generation of African architects and designers

Christian Benimana: A próxima geração de arquitectos e projectistas africanos

Filmed:
998,120 views

Christian Benimana quer construir uma rede de arquitectos que possam ajudar as cidades em expansão de África a prosperar de forma sustentável e equitativa — equilibrando o crescimento com valores que sejam exclusivamente africanos. Da Nigéria a Burkina Faso e não só, ele partilha exemplos de arquitectura reunindo as comunidades. Um movimento pan-africano de arquitectos, projectistas e engenheiros no continente e na diáspora está a aprender e a inspirar-se. Benimana convida-nos a imaginar futuras cidades africanas como os lugares mais resistentes e socialmente inclusivos na Terra.
- Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The longestmais longo journeyviagem
that I have ever takenocupado.
0
780
2871
A viajem mais longa que eu já fiz
00:16
That was in 2002.
1
4470
1844
foi em 2002.
00:18
I was only 19 yearsanos oldvelho.
2
6869
1429
Eu tinha apenas 19 anos.
00:21
It was the first time
I had ever been on an airplaneavião
3
9146
3329
Foi a primeira vez que andei de avião
00:24
and the first time
that I had left my countrypaís,
4
12499
2805
e a primeira vez que saí do meu país,
00:27
RwandaRuanda.
5
15328
1150
o Ruanda.
00:29
I had to movemover thousandsmilhares of kilometersquilômetros away
6
17423
3191
Tive que me mudar para
mil quilómetros de distância
00:32
to followSegue a dreamSonhe.
7
20638
1280
para seguir um sonho.
00:34
A dreamSonhe I have had
ever sinceDesde a I was a childcriança.
8
22262
3012
Um sonho que tinha desde criança.
00:37
And that dreamSonhe was to becometornar-se an architectarquiteto.
9
25889
3973
Esse sonho era ser arquitecto.
00:43
That was impossibleimpossível
at the time in my countrypaís.
10
31264
2601
Na altura, isso era impossível,
no meu país.
00:45
There were no schoolsescolas of architecturearquitetura.
11
33889
1831
Não havia escolas de arquitectura.
00:48
So when I got a scholarshipbolsa de estudos
to studyestude in ChinaChina,
12
36426
3061
Então, quando ganhei uma bolsa
para estudar na China,
00:51
I left my life and my familyfamília behindatrás
13
39511
2706
deixei a minha vida e a minha família para trás
00:54
and I movedse mudou to ShanghaiShanghai.
14
42241
1841
e mudei-me para Xangai.
00:56
It was an amazingsurpreendente time.
15
44724
2017
Foi uma época incrível.
00:59
This countrypaís was going throughatravés
a majorprincipal buildingconstrução boomestrondo.
16
47252
4327
Este país estava a passar por um
grande crescimento de construção.
01:03
ShanghaiShanghai, my newNovo home,
17
51603
1783
Xangai, o meu novo lar,
01:05
was quicklyrapidamente turninggiro
into a skyscraperarranha-céu citycidade.
18
53410
2542
estava a transformar-se rapidamente
numa cidade de arranha-céus.
01:09
ChinaChina was changingmudando.
19
57241
1694
A China estava a mudar.
01:10
World-classDe classe mundial projectsprojetos were builtconstruído
to conveytransmitir a newNovo imageimagem of developmentdesenvolvimento.
20
58959
4436
Faziam-se projectos de classe mundial para
transmitir uma imagem de desenvolvimento.
01:15
ModernModerna, strikingimpressionante engineeringEngenharia marvelsmaravilhas
were going up literallyliteralmente everywhereem toda parte.
21
63889
5690
Havia maravilhas modernas e notáveis
de engenharia em toda a parte.
01:22
But behindatrás these facadesfachadas,
22
70493
2695
Mas, por detrás dessas fachadas,
01:25
exploitationexploração of hugeenorme numbersnúmeros
of migrantmigrante workerstrabalhadores,
23
73212
4222
só a exploração de um grande número
de trabalhadores imigrantes
01:29
massivemaciço displacementdeslocamento
of thousandsmilhares of people
24
77458
3157
e a deslocação maciça de
milhares de pessoas
01:32
madefeito these projectsprojetos possiblepossível.
25
80639
2023
tornavam possível esse trabalho.
01:35
And this fast-pacedritmo acelerado developmentdesenvolvimento
26
83042
1926
Esse desenvolvimento a passo rápido
01:36
alsoAlém disso contributedcontribuído significantlysignificativamente
to the pollutionpoluição
27
84992
2987
também contribuía significativamente
para a poluição
01:40
that is hauntingassombração ChinaChina todayhoje.
28
88003
1636
que assombra a China hoje em dia.
01:42
Fast-forwardFast-Forward to 2010,
29
90758
1938
Avançando para 2010,
01:44
when I wentfoi back home to RwandaRuanda.
30
92720
2128
quando retornei ao Ruanda
01:47
There, I foundencontrado developmentdesenvolvimento patternspadrões
similarsemelhante to what I saw in ChinaChina.
31
95320
4252
encontrei padrões de desenvolvimento
iguais aos que vira na China.
01:52
The countrypaís was and still is experiencingexperimentando
its ownpróprio populationpopulação and economiceconômico growthcrescimento.
32
100087
5972
O país estava, e ainda está a experimentar
um crescimento económico e populacional.
01:58
The pressurepressão to buildconstruir citiescidades,
infrastructurea infraestrutura and buildingsedifícios
33
106574
3175
A pressão para construir cidades,
infraestruturas e edifícios
02:01
is at its peakpico,
34
109773
1896
está no auge.
02:03
and as a resultresultado,
35
111693
1222
Como resultado,
02:04
there is a massivemaciço buildingconstrução boomestrondo as well.
36
112939
2404
também há um crescimento maciço
de construções.
02:08
This is the realityrealidade acrossatravés
the entireinteira continentcontinente of AfricaÁfrica,
37
116392
4874
Esta é a realidade em todo
o continente africano,
02:13
and here'saqui está why.
38
121290
1150
e aqui está o porquê.
02:14
By 2050, Africa'sDo África populationpopulação will doubleDuplo,
39
122913
3108
Em 2050, a população de África duplicará,
02:18
reachingalcançando 2.5 billionbilhão people.
40
126045
3487
chegando a 2500 milhões de pessoas.
02:22
At this pointponto,
41
130323
1612
Nessa altura,
02:23
the AfricanAfricano populationpopulação will be
slightlylevemente lessMenos than the currentatual populationpopulação
42
131959
5031
a população africana
será ligeiramente inferior
à população actual
da China e da Índia combinadas.
02:29
of ChinaChina and IndiaÍndia combinedcombinado.
43
137014
4142
02:34
The infrastructurea infraestrutura and buildingsedifícios needednecessário
to accommodateacomodar this manymuitos people
44
142963
4969
As infraestruturas e construções
necessárias para acomodar essas pessoas
02:39
is unprecedentedsem precedente
in the historyhistória of humankindhumanidade.
45
147956
3535
não têm precedente
na história da humanidade.
02:44
We have estimatedestimado that by 2050,
46
152072
3338
Nós estimamos que em 2050,
02:47
we have to buildconstruir
700,000,000 more housinghabitação unitsunidades,
47
155434
5218
temos que construir mais 700 milhões
de unidades de alojamento,
02:52
more than 300,000 schoolsescolas
48
160676
2988
mais de 300 mil escolas
02:55
and nearlypor pouco 100,000 healthsaúde centerscentros.
49
163688
3989
e perto de 100 mil centros de saúde.
03:01
Let me put that into perspectiveperspectiva for you.
50
169173
2667
Vou colocar isso em perspectiva.
03:04
EveryCada day for the nextPróximo 35 yearsanos,
51
172902
3682
Todos os dias, nos próximos 35 anos,
03:08
we have to buildconstruir sevenSete healthsaúde centerscentros,
52
176608
2913
temos de construir 7 centros de saúde,
03:11
25 schoolsescolas
53
179545
1858
25 escolas
03:13
and nearlypor pouco 60,000 housinghabitação unitsunidades eachcada day,
54
181427
4702
e quase 60 mil unidades
de alojamento por dia,
03:18
everycada day.
55
186153
1290
todos os dias.
03:22
How are we going to buildconstruir all of this?
56
190039
2872
Como é que vamos construir tudo isso?
03:25
Are we going to followSegue a modelmodelo
of unsustainableinsustentável buildingconstrução and constructionconstrução
57
193698
4357
Vamos seguir um modelo insustentável
de construção e de edifícios
03:30
similarsemelhante to what I witnessedtestemunhado in ChinaChina?
58
198079
2216
similar ao que testemunhei na China?
03:32
Or can we developdesenvolve a uniquelyunicamente AfricanAfricano modelmodelo
59
200319
4033
Ou podemos desenvolver um
modelo exclusivamente africano
03:36
of sustainablesustentável and equitableequitativa developmentdesenvolvimento?
60
204376
3072
de desenvolvimento
sustentável e equitativo?
03:39
I'm optimisticotimista we can.
61
207905
1689
Estou optimista de que podemos.
03:41
I know AfricansAfricanos who are already doing it.
62
209992
2568
Conheço africanos que já estão a fazê-lo.
03:45
Take NigerianNigeriano architectarquiteto
KunlKunié AdeyemiTété for instanceinstância,
63
213334
3040
Vejam o arquitecto nigeriano
Kunlé Adeyemi, por exemplo,
03:48
and his work in slumsfavelas
of coastalcosteiro megacitiesmegacidades.
64
216398
3237
e o seu trabalho nos bairros de lata
das megacidades costeiras.
03:52
PlacesLugares like MakokoMakoko in LagosLagos,
65
220121
2921
Lugares como Makoko em Lagos,
03:55
where hundredscentenas of thousandsmilhares of people
liveviver in makeshiftimprovisada structuresestruturas on stiltspernas de pau
66
223066
4761
onde milhares de pessoas vivem em
estruturas improvisadas em palafitas
03:59
on wateragua,
67
227851
1177
sobre a água,
04:01
withoutsem governmentgoverno
infrastructurea infraestrutura or servicesServiços.
68
229052
2407
sem infraestruturas nem
serviços públicos.
04:04
A communitycomunidade at great riskrisco
of risingAumentar seamar levelsníveis and climateclima changemudança.
69
232272
5570
Uma comunidade em grande risco da
subida do nível do mar
e da alteração climática.
04:10
And yetainda, people who liveviver here
are examplesexemplos of great ingenuityingenuidade
70
238223
4353
Mesmo assim, as pessoas que ali vivem
são exemplos de grande engenho
04:14
and the will to survivesobreviver.
71
242600
2021
e vontade de sobreviver.
04:16
KunlKunié and his teamequipe have designedprojetado
a prototypeprotótipo schoolescola
72
244645
3075
Kunlé e a sua equipa projectaram
um protótipo de escola
04:19
that is resilientresiliente to risingAumentar seamar levelsníveis.
73
247744
2969
que é resistente à subida do nível do mar.
04:22
This is MakokoMakoko SchoolEscola.
74
250737
2252
Esta é a Escola Makoko.
04:26
It's a floatingflutuando prototypeprotótipo structureestrutura
that can be adaptedadaptado to clinicsclínicas,
75
254502
4205
É uma estrutura protótipo flutuante
que pode ser adaptada para clínicas,
04:30
to housinghabitação, to marketsmercados
76
258731
2749
para habitações, para mercados
e outras infraestruturas vitais
de que esta comunidade precisa.
04:33
and other vitalvital infrastructurea infraestrutura
this communitycomunidade needsprecisa.
77
261504
2548
04:36
It's an ingeniousengenhoso solutionsolução
78
264076
2040
É uma solução engenhosa
04:38
that can ensuregarantir this communitycomunidade
livesvidas safelycom segurança on the waterságuas of LagosLagos.
79
266140
4754
que pode garantir a segurança da vida
desta comunidade nas águas de Lagos.
04:43
This is FrancisFrancis Kéré.
80
271895
2055
Este é Francis Kéré.
04:46
He workstrabalho in the countrypaís
where he comesvem from,
81
274726
2049
Ele trabalha no seu país de origem,
04:48
BurkinaBurkina FasoFaso.
82
276799
1150
Burkina Faso.
04:50
Kéré and his teamequipe have designedprojetado projectsprojetos
that use traditionaltradicional buildingconstrução techniquestécnicas.
83
278374
5556
Kéré e a sua equipa
têm desenhado projectos
que usam técnicas
de construção tradicionais.
04:56
Kéré and his teamequipe
workingtrabalhando in the communitiescomunidades
84
284434
2655
Kéré e a sua equipa
trabalhando nas comunidades
04:59
have developeddesenvolvido prototypeprotótipo schoolsescolas
85
287113
2821
desenvolveram protótipos de escolas
05:01
that the wholetodo communitycomunidade,
86
289958
1492
em que toda a comunidade
05:03
similarsemelhante to everycada projectprojeto
in the villagesaldeias of this countrypaís,
87
291474
3624
— tal como em todos os projetos
nas aldeias deste país —
05:07
comesvem togetherjuntos to buildconstruir.
88
295122
1888
se reúne para construir.
05:10
ChildrenCrianças bringtrazer stonespedras for the foundationFundação,
89
298028
2983
As crianças trazem pedras
para os alicerces,
05:13
womenmulheres bringtrazer wateragua
for the bricktijolo manufacturingfabricação,
90
301035
3331
as mulheres trazem água
para o fabrico de tijolos,
05:16
and everybodytodo mundo workstrabalho togetherjuntos
to poundlibra the clayargila floorspisos.
91
304390
3652
e todos trabalham juntos
para bater o chão de barro.
05:20
WorkingTrabalhando with the communitycomunidade,
92
308946
1286
Trabalhando com a comunidade
05:22
Kéré and his teamequipe have createdcriada
projectsprojetos that functionfunção better,
93
310256
3635
Kéré e a sua equipa criaram
projectos que funcionam melhor,
05:25
with adequateadequado lightingiluminação
and adequateadequado ventilationventilação.
94
313915
2636
com iluminação adequada
e ventilação adequada,
05:29
They're appropriateadequado
for this particularespecial contextcontexto
95
317231
3072
projetos apropriados para
este contexto em particular
05:32
and really, really beautifulbonita as well.
96
320327
1826
e também muito bonitos.
05:34
For the pastpassado sevenSete yearsanos,
97
322881
1763
Nos últimos 7 anos,
05:36
I have been workingtrabalhando as an architectarquiteto
at MASSMASSA DesignProjeto GroupGrupo.
98
324668
3574
tenho trabalhado como arquitecto
na MASS Design Group.
05:40
It's a designdesenhar firmempresa that begancomeçasse in RwandaRuanda.
99
328266
2717
É uma firma de "design"
que começou em Ruanda.
05:44
We have workedtrabalhou
in severalde várias countriespaíses in AfricaÁfrica,
100
332480
3230
Nós trabalhamos em vários
países em África,
05:47
focusingconcentrando on this more equitableequitativa
and sustainablesustentável modelmodelo
101
335734
4313
focando-nos neste modelo
mais equitativo e sustentável
05:52
of architecturalarquitetura practiceprática,
102
340071
1840
de prática arquitectónica.
05:53
and MalawiMalawi is one of those countriespaíses.
103
341935
2220
Maláui é um desses países.
05:56
It's a countrypaís with beautifulbonita,
remotecontrolo remoto landscapespaisagens
104
344587
3404
É um país com paisagens
lindas e remotas
06:00
with high-peakPico Alto mountainsmontanhas
and fertilefertil valleysvales.
105
348015
2973
com montanhas de pico alto
e vales férteis.
06:03
But it alsoAlém disso has one of the worstpior
maternalmaterna mortalitymortalidade ratestaxas in the worldmundo.
106
351440
4015
Mas também tem uma das piores
taxas de mortalidade materna no mundo.
06:09
A pregnantgrávida womanmulher in MalawiMalawi
eitherou gives birthnascimento at home,
107
357067
3477
Uma mulher grávida em Maláui
ou dá à luz em casa
06:12
or she has to walkandar a really long journeyviagem
to the nearestmais próximo clinicclínica.
108
360568
3986
ou tem de fazer uma viagem muito
longa até à clínica mais próxima.
06:17
And one out of 36 of these mothersmães
diesmorre duringdurante childbirthparto.
109
365535
5439
Uma entre 36 destas mães
morre durante o parto.
06:24
In MalawiMalawi,
110
372647
1151
Em Maláui,
06:25
with our teamequipe at MASSMASSA DesignProjeto GroupGrupo,
111
373822
1890
com a nossa equipa em MASS Design Group,
06:27
we designedprojetado the KasunguKasungu
MaternityMaternidade WaitingÀ espera VillageVila.
112
375736
2410
criámos a Maternidade de
Espera da Aldeia Kasungo.
06:30
This is a placeLugar, colocar womenmulheres come to
sixseis weekssemanas before theirdeles duevencimento datesdatas.
113
378856
4013
É um lugar onde as mulheres vêm
6 semanas antes da data do parto.
06:35
Here they receivereceber prenatalpré-natal careCuidado
114
383733
1858
Aqui elas recebem cuidados pré-natais
06:37
and traintrem in nutritionnutrição
and familyfamília planningplanejamento.
115
385615
3436
e formação em nutrição
e planeamento familiar.
06:41
At the samemesmo time, they formFormato a communitycomunidade
116
389604
2568
Ao mesmo tempo, formam uma comunidade
06:44
with other expectantmulheres grávidas mothersmães
and theirdeles familiesfamílias.
117
392196
2519
com outras futuras mães
e as suas famílias.
06:48
The designdesenhar of the of KasunguKasungu
MaternityMaternidade WaitingÀ espera VillageVila
118
396960
2525
O projecto da Maternidade
de Espera da Aldeia Kasungo
06:51
borrowspede emprestado from the vernacularvernáculo
typologiestipologias of MalawiMalawi villagesaldeias
119
399509
4104
imita as tipologias vernáculas
das aldeias de Maláui
06:55
and is builtconstruído usingusando really simplesimples
materialsmateriais and techniquestécnicas.
120
403637
4203
e é construído com materiais
e técnicas muito simples.
07:00
The earthterra blocksblocos that we used
were madefeito from the samemesmo soilsolo of this sitelocal.
121
408230
4785
Os blocos de terra que usámos foram
feitos a partir do solo do local.
07:05
This reducesreduz the carboncarbono footprintpegada
of this buildingconstrução,
122
413803
3293
Isso reduz a pegada
de carbono do edifício,
07:09
but first and foremostacima de tudo,
123
417120
2071
mas principalmente,
07:11
it providesfornece a safeseguro and dignifieddigna spaceespaço
for these expectantmulheres grávidas mothersmães.
124
419215
5627
fornece um espaço seguro e digno
para essas futuras mães.
07:17
These examplesexemplos showexposição
that architecturearquitetura and designdesenhar
125
425361
2944
Estes exemplos mostram
que arquitectura e "design"
07:20
have the powerpoder and the agencyagência
to addressendereço complexcomplexo problemsproblemas.
126
428329
5931
têm o poder e a capacidade
de abordar problemas complexos.
07:27
But more to pointponto,
127
435885
2732
Mas, mais a propósito,
07:30
that we can developdesenvolve
a modelmodelo of effectiveeficaz solutionssoluções
128
438641
3697
podemos desenvolver
um modelo de soluções eficazes
07:34
for our communitiescomunidades.
129
442362
1379
para as nossas comunidades.
07:36
But these threetrês examplesexemplos are not enoughsuficiente.
130
444476
2540
Mas estes exemplos não são suficientes.
07:40
300 more examplesexemplos will not be enoughsuficiente.
131
448128
3230
Mais 300 exemplos não serão suficientes.
07:44
We need a wholetodo communitycomunidade
of AfricanAfricano architectsarquitetos and designersdesigners
132
452198
5358
Precisamos de uma comunidade inteira
de arquitectos e projectistas africanos
07:49
to leadconduzir with thousandsmilhares more examplesexemplos.
133
457580
2923
para continuar
com mais milhares de exemplos.
07:53
In MayMaio of this yearano,
134
461182
1842
Em Maio deste ano,
07:55
we convenedconvocou a symposiumSimpósio
on AfricanAfricano architecturearquitetura, in KigaliKigali,
135
463048
3571
convocámos um simpósio sobre
arquitectura africana em Quigali,
07:58
and we invitedconvidamos manymuitos
of the leadingconduzindo AfricanAfricano designersdesigners
136
466643
3698
e convidámos muitos dos principais
projectistas líderes africanos
08:02
and architecturalarquitetura educatorseducadores
workingtrabalhando acrossatravés the continentcontinente.
137
470365
3619
e professores de arquitectura
que trabalham em todo continente.
08:06
We all had one thing in commoncomum.
138
474617
2049
Todos tínhamos uma coisa em comum.
08:10
EveryCada singlesolteiro one of us
wentfoi to schoolescola abroadno exterior
139
478398
4167
Cada um de nós estudou no estrangeiro
e fora de África.
08:14
and outsidelado de fora of AfricaÁfrica.
140
482589
1881
08:16
This has to changemudança.
141
484494
1587
Isto tem de mudar.
08:19
If we are to developdesenvolve
solutionssoluções uniqueúnico to us,
142
487271
3357
Se queremos desenvolver
soluções únicas para nós,
08:22
ratherem vez than attemptingtentando to turnvirar
KigaliKigali into BeijingBeijing,
143
490652
3476
em vez de tentar transformar
Quigali em Beijing,
08:26
or LagosLagos into ShenzhenShenzhen,
144
494152
2485
ou Lagos em Shenzhen,
08:28
we need a communitycomunidade
145
496661
1754
precisamos de uma comunidade
08:30
that will buildconstruir the designdesenhar confidenceconfiança
of the nextPróximo generationgeração
146
498439
3325
que irá construir o "design" de
confiança da próxima geração
08:33
of AfricanAfricano architectsarquitetos and designersdesigners.
147
501788
2378
de arquitectos e projectistas africanos.
08:36
(ApplauseAplausos)
148
504846
7470
(Aplausos)
08:44
In SeptemberSetembro de last yearano,
149
512719
1312
Em Setembro do ano passado,
08:46
we launchedlançado the AfricanAfricano DesignProjeto CentreCentro
150
514055
3080
lançámos o Centro Africano de "Design"
08:49
to startcomeçar buildingconstrução this communitycomunidade.
151
517159
2705
para começar a construir essa comunidade.
08:53
We admittedadmitiu 11 fellowscompanheiros
from acrossatravés the continentcontinente.
152
521700
3217
Admitimos 11 associados
de todo o continente.
08:58
It's a 20-month-long-mês-longo,
design-buildconcepção-construção fellowshipbolsa de estudo programprograma.
153
526021
4338
É um programa de bolsas de
"design" de 20 meses.
09:03
Here, they are learningAprendendo
to tackleatacar biggrande challengesdesafios
154
531091
2890
Aqui, eles estão a aprender
a lidar com grandes desafios
09:06
suchtal as urbanismurbanismo and climateclima changemudança,
155
534005
2512
tais como urbanismo e alteração climática,
09:08
as KunlKunié and his teamequipe have.
156
536541
1779
como o Kunlé e a sua equipa têm feito.
09:11
They're workingtrabalhando with communitiescomunidades
157
539367
1583
Estão a trabalhar com comunidades
09:12
to developdesenvolve innovativeInovativa
buildingconstrução solutionssoluções and processesprocessos,
158
540974
4084
para desenvolver soluções e processos
de construção inovadores,
09:17
as Kéré and his teamequipe have.
159
545082
2205
como o Kéré e a sua equipa têm feito.
09:20
They're learningAprendendo to understandCompreendo
the healthsaúde impactimpacto of better buildingsedifícios
160
548230
4001
Estão a aprender a entender o impacto
para a saúde de melhores construções
09:24
as we at MASSMASSA DesignProjeto GroupGrupo
have been researchingpesquisando
161
552255
3476
como nós, no MASS Design Group,
temos investigado
09:27
for the pastpassado severalde várias yearsanos.
162
555755
1606
nos últimos anos.
09:29
The crowningcoroação momentmomento of the fellowshipbolsa de estudo
163
557896
2312
O momento glorioso destas bolsas
09:32
is a realreal projectprojeto
that they designedprojetado and builtconstruído.
164
560232
3643
é um projecto real que eles
planeiam e constroem.
09:36
This is RuheheRuhehe PrimaryPrimário SchoolEscola,
165
564407
2517
Esta é a Escola Primária Ruhehe,
09:38
the projectprojeto they designedprojetado.
166
566948
1459
o projecto que conceberam.
09:40
They immersedimerso themselvessi mesmos in the communitycomunidade
to understandCompreendo the challengesdesafios
167
568431
4303
Inseriram-se na comunidade
para entender os problemas
09:44
but alsoAlém disso uncoverdescobrir opportunitiesoportunidades,
168
572758
2305
mas também para descobrirem oportunidades,
09:47
like usingusando a wallparede
madefeito of locallocal volcanicvulcânico stonepedra
169
575087
4132
como usar uma parede feita
de pedra vulcânica local
09:51
to turnvirar the entireinteira campuscampus
into a spaceespaço of playToque and activeativo learningAprendendo.
170
579243
4077
transformar o campus inteiro
num espaço de jogos e aprendizagem.
09:56
They evaluatedavaliada
the environmentalde Meio Ambiente conditionscondições
171
584644
2846
Avaliaram as condições ambientais
09:59
and developeddesenvolvido a roofcobertura systemsistema
that maximizesmaximiza daylightluz do dia
172
587514
3254
e desenvolveram um sistema de
telhado que maximiza a luz do dia
10:02
and improvesmelhora acousticacústico performancedesempenho.
173
590792
2058
e melhora o desempenho acústico.
10:05
The constructionconstrução at RuheheRuhehe PrimaryPrimário SchoolEscola
will begininício this yearano.
174
593243
4190
As construções na Escola Primária
de Ruhehe começarão este ano.
10:10
(ApplauseAplausos)
175
598861
5874
(Aplausos)
10:16
And over the comingchegando monthsmeses,
176
604759
1484
Nos próximos meses,
10:18
the AfricanAfricano DesignProjeto CentreCentro fellowscompanheiros
are going to work hand-in-handmão-na-mão
177
606267
3606
os bolseiros do Centro Africano de "Design"
irão trabalhar de mãos dadas
10:21
with the RuheheRuhehe communitycomunidade to buildconstruir it.
178
609897
2537
com a comunidade
de Ruhehe para construí-la.
Quando perguntámos aos bolseiros
10:25
When we askedperguntei the fellowscompanheiros
179
613493
1243
10:26
what they want to do after
theirdeles AfricanAfricano DesignProjeto CentreCentro fellowshipbolsa de estudo,
180
614760
3792
o que queriam fazer depois
do seu programa no Centro,
10:30
TshepoNathália from SouthSul AfricaÁfrica said
181
618576
2259
Tshepo da África do Sul disse
10:32
he wants to introduceintroduzir this newNovo way
of buildingconstrução into his countrypaís,
182
620859
3255
que quer iniciar esta nova forma
de construção no seu país,
10:36
so he plansplanos to openaberto
a privateprivado practiceprática in JohannesburgJoanesburgo.
183
624138
3245
por isso, planeia abrir uma
clínica privada em Joanesburgo.
10:39
ZaniZani wants to expandexpandir opportunitiesoportunidades
for womenmulheres to becometornar-se engineersengenheiros.
184
627985
4253
Zani quer expandir oportunidades para
as mulheres se tornarem engenheiras.
10:44
Before joiningjuntando-se the AfricanAfricano DesignProjeto CentreCentro,
185
632966
2136
Antes de juntar-se ao Centro,
10:47
she helpedajudou startcomeçar, in NairobiNairobi,
186
635126
1732
ela ajudou a iniciar, em Nairobi,
10:48
an organizationorganização to bridgeponte the gendergênero gapslacunas
for womenmulheres in engineeringEngenharia fieldsCampos,
187
636882
4691
uma organização para preencher as lacunas
para as mulheres em campos de engenharia,
10:53
and she hopesesperanças to take
this movementmovimento acrossatravés AfricaÁfrica,
188
641597
3250
e espera levar esse
movimento para toda a África,
10:56
eventuallyeventualmente the wholetodo worldmundo.
189
644871
1577
eventualmente, para o mundo inteiro.
10:59
MosesMoisés, from SouthSul SudanSudão,
190
647574
2443
Moses, do Sudão do Sul,
11:02
the world'sos mundos newestmais novo countrypaís,
191
650041
2175
o país mais novo do mundo,
11:04
wants to openaberto the first polytechnicPolitécnica schoolescola
192
652240
2992
quer abrir a primeira escola politécnica
11:07
that will teachEnsinar people how to buildconstruir
usingusando locallocal materialsmateriais from his countrypaís.
193
655256
5024
que irá ensinar as pessoas como construir
usando materiais locais do seu país.
11:13
MosesMoisés had to be determineddeterminado
to becometornar-se an architectarquiteto.
194
661746
3498
Moses teve de ser determinado
para se tornar um arquitecto.
11:18
The civilCivil warguerra in his countrypaís frequentlyfreqüentemente
interruptedinterrompido his architecturalarquitetura educationEducação.
195
666105
5312
A guerra civil no seu país
interrompeu frequentemente
a sua formação de arquitectura.
11:24
At the time he was applyingaplicando
to joinJunte-se the AfricanAfricano DesignProjeto CentreCentro,
196
672430
3356
Na altura em que se candidatou
para o Centro de Design Africano,
nós podíamos ouvir o tiroteio
11:27
we could hearouvir gunshotstiros going off
in the backgroundfundo of his interviewentrevista call.
197
675810
4691
como ruído de fundo
da chamada de entrevista.
11:33
But even in the middlemeio of this civilCivil warguerra,
198
681546
3326
Mas mesmo no meio desta guerra civil,
11:36
MosesMoisés hangstrava on to this ideaidéia
199
684896
1835
Moses persegue esta ideia
11:38
that architecturearquitetura can be a way
to bridgeponte communitiescomunidades back togetherjuntos.
200
686755
5026
de que a arquitectura pode ser o caminho
para voltar a reunir comunidades.
11:44
You have to be inspiredinspirado
by this fellow'sdo companheiro beliefcrença
201
692727
3310
Vocês têm de inspirar-se
na fé destes bolseiros
11:48
that great architecturearquitetura
can make a differencediferença
202
696061
2524
que arquitecturas distintas
podem fazer a diferença
11:50
on how the futurefuturo of AfricaÁfrica is builtconstruído.
203
698609
2810
em como se constrói o futuro de África.
11:54
The unprecedentedsem precedente growthcrescimento of AfricaÁfrica
cannotnão podes be ignoredignorado.
204
702514
3756
Não se pode ignorar o crescimento
sem precedentes de África.
11:59
ImagineImagine Africa'sDo África futurefuturo citiescidades,
205
707258
3623
Imaginem as futuras cidades de África,
12:02
but not as vastgrande slumsfavelas,
206
710905
2482
não como favelas grandes,
12:05
but the mosta maioria resilientresiliente
207
713411
1881
mas como os locais mais resistentes
12:07
and the mosta maioria sociallysocialmente inclusiveinclusive
placeslocais on earthterra.
208
715316
3381
e mais socialmente inclusivos na terra.
12:10
This is achievablepossível.
209
718721
2127
Isto é alcançável.
12:13
And we have the talenttalento
to make it a realityrealidade.
210
721909
4119
Nós temos o talento para
tornar isso uma realidade.
12:18
But the journeyviagem to readypronto that talenttalento
for the tasktarefa aheadadiante,
211
726052
3987
Mas a viajem para preparar
esse talento para a tarefa à nossa frente,
12:22
like my ownpróprio journeyviagem,
212
730063
1667
tal como a minha própria jornada,
12:23
is farlonge too long.
213
731754
1246
é demasiado longa.
12:26
For the nextPróximo generationgeração
of AfricanAfricano creativecriativo leaderslíderes,
214
734674
4433
Para a próxima geração
de líderes africanos criativos,
12:31
we have to shortenencurtar
and streamlineStreamline that journeyviagem.
215
739131
3435
temos de reduzir
e simplificar essa viajem.
12:35
But mosta maioria importantlyimportante --
216
743106
1386
Mas, mais importante
12:36
and I cannotnão podes stressestresse this enoughsuficiente --
217
744516
2323
— nunca me canso de sublinhar —
12:38
we have to buildconstruir theirdeles designdesenhar confidenceconfiança
218
746863
2278
temos de construir
o seu "design" de confiança
12:41
and empowercapacitar them to developdesenvolve solutionssoluções
that are trulyverdadeiramente AfricanAfricano
219
749165
4193
e habilitá-los para desenvolver soluções
que sejam verdadeiramente africanas
12:45
but globallyglobalmente inspiringinspirador.
220
753382
2211
mas inspiradas globalmente.
12:48
Thank you very much.
221
756082
1151
Muito obrigado.
12:49
(ApplauseAplausos)
222
757257
7000
(Aplausos)
Translated by Adília Correia
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.

Why you should listen

Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.

Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.

More profile about the speaker
Christian Benimana | Speaker | TED.com