ABOUT THE SPEAKER
Allison Hunt - Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new.

Why you should listen

Allison runs HATCH Research Intelligence in Toronto, a qualitative market research company that consults on marketing communications and strategy development for clients like Kellogg's, Toyota and Molson-Coors.  

More profile about the speaker
Allison Hunt | Speaker | TED.com
TED2007

Allison Hunt: How to get (a new) hip

Allison Hunt primeşte (un nou) şold

Filmed:
635,855 views

Când Allison Hunt a aflat ca are nevoie de un nou şold - şi că prin intermediul sistemului naţional de sănătate al Canadei ar fi fost nevoită să petreacă (în suferinţă) aproape 2 ani pe o lista de aşteptare - a luat problema în propriile ei mâini.
- Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:28
AllisonAllison HuntHunt: My threeTrei minutesminute hasn'tnu are starteda început yetinca, has it?
0
3000
2000
Cele trei minute ce mi-au fost alocate nu au început, nu-i aşa?
00:30
ChrisChris AndersonAnderson: No, you can't startstart the threeTrei minutesminute.
1
5000
2000
Chris Anderson : Nu. Cred ca aţi pornit cronometrul cronometrul?
00:32
ResetResetare the threeTrei minutesminute, that's just not fairechitabil.
2
7000
2000
Nu este corect, resetaţi cele trei minute.
00:34
AHAH: Oh my God, it's harshaspru up here.
3
9000
2000
Allison Hunt : O Doamne, este dur ce se întamplă aici.
00:36
I mean I'm nervousagitat enoughdestul as it is.
4
11000
3000
Sunt şi aşa destul de emoţionată.
00:39
But I am not as nervousagitat as I was fivecinci weekssăptămâni agoîn urmă.
5
14000
3000
Dar nu sunt la fel de emoţionată cum eram acum cinci săptămâni.
00:43
FiveCinci weekssăptămâni agoîn urmă I had totaltotal hipşold replacementînlocuire surgeryinterventie chirurgicala.
6
18000
3000
Acum cinci săptămâni am trecut printr-o operaţie de înlocuire totală a şoldului.
00:46
Do you know that surgeryinterventie chirurgicala?
7
21000
2000
Ştiţi despre ce merge vorba?
00:48
ElectricElectrice saw, powerputere drillburghiu, totallyintru totul disgustingdezgustător
8
23000
3000
Fierăstrău electric, bormaşina, de-a dreptul dezgustător.
00:51
unlessdacă nu you're DavidDavid BolinskyBolinsky, in whichcare casecaz it's all truthadevăr and beautyfrumuseţe.
9
26000
4000
Doar dacă eşti David Bolinsky, caz în care totul este adevăr si frumuseţe.
00:55
Sure DavidDavid, if it's not your hipşold, it's truthadevăr and beautyfrumuseţe.
10
30000
4000
Bineînteles, David, dacă nu este şoldul tău, este adevăr şi frumuseţe.
00:59
AnywayOricum, I did have a really bigmare epiphanyEpifanie around the situationsituatie,
11
34000
2000
În orice caz, am avut o adevarată revelaţie ca urmare a întregii situaţii,
01:01
so ChrisChris inviteda invitat me to tell you about it.
12
36000
2000
aşa că am fost invitată de Chris pentru a vă povesti totul.
01:03
But first you need to know two things about me.
13
38000
2000
Însă întâi trebuie să aflaţi două lucruri despre mine.
01:05
Just two things.
14
40000
2000
Doar două lucruri.
01:07
I'm CanadianCanadian, and I'm the youngestcel mai tânăr of sevenȘapte kidscopii.
15
42000
3000
Sunt canadiancă, şi sunt cea mai mică dintr-o familie cu 7 copii.
01:10
Now, in CanadaCanada, we have that great healthcaresănătate systemsistem.
16
45000
2000
Acum, în Canada, beneficiem de acel sistem de sănătate foarte bun.
01:12
That meansmijloace we get our newnou hipssolduri for freegratuit.
17
47000
2000
Asta înseamna că primim noile şolduri gratuit.
01:14
And beingfiind the youngestcel mai tânăr of sevenȘapte,
18
49000
3000
Şi fiind cea mai tânără din 7 copii,
01:17
I have never been at the frontfață of the linelinia for anything. OK?
19
52000
5000
nu am fost vreodată prima la rând pentru nimic. OK?
01:22
So my hipşold had been hurtingdoare me for yearsani.
20
57000
2000
Aşadar şoldul mă durea de ani întregi.
01:24
I finallyin sfarsit wenta mers to the doctordoctor, whichcare was freegratuit.
21
59000
3000
Am ajuns într-un final la doctor, ceea ce era gratuit,
01:27
And she referredmenționate me to an orthopedicortopedice surgeonchirurg, alsode asemenea freegratuit.
22
62000
3000
şi ea mi-a facut trimitere către un chirurg ortoped, de asemenea gratuit.
01:31
FinallyÎn cele din urmă got to see him after 10 monthsluni of waitingaşteptare -- almostaproape a yearan.
23
66000
4000
Am ajuns în cele din urmă la o consultaţie dupa 10 luni de aşteptare - aproape un an.
01:35
That is what freegratuit getsdevine you.
24
70000
3000
Asta primeşti când totul e gratuit.
01:39
I metîntâlnit the surgeonchirurg, and he tooka luat some freegratuit X-raysRazele x,
25
74000
3000
Am fost consultată de chirurg şi mi-a făcut nişte radiografii gratuite,
01:42
and I got a good look at them. And you know,
26
77000
2000
şi le-am privit cu atenţie, şi ştiţi,
01:44
even I could tell my hipşold was badrău,
27
79000
2000
până şi eu mi-am dat seama că şoldul meu se află într-o stare proastă.
01:46
and I actuallyde fapt work in marketingmarketing.
28
81000
2000
Cu toate ca eu lucrez în marketing.
01:48
So he said, "AllisonAllison, we'vene-am got to get you on the tablemasa.
29
83000
4000
Aşa că mi-a spus "Allison, trebuie să te operez.
01:52
I'm going to replacea inlocui your hipşold -- it's about an 18-month-luna wait."
30
87000
3000
Îţi voi înlocui şoldul - va trebui să aştepţi 18 luni pe o listă.
01:55
18 more monthsluni.
31
90000
2000
Încă 18 luni.
01:57
I'd alreadydeja waitedașteptă 10 monthsluni, and I had to wait 18 more monthsluni.
32
92000
4000
Aşteptasem deja 10 luni şi mai trebuia să aştept încă 18.
02:01
You know, it's suchastfel de a long wait that I actuallyde fapt
33
96000
2000
Ştiţi, era vorba de o aşteptare atât de lungă încât
02:03
starteda început to even think about it in termstermeni of TEDsTEDs.
34
98000
2000
am început să mă gândesc în functie de TED.
02:05
I wouldn'tnu ar fi have my newnou hipşold for this TEDTED.
35
100000
2000
Nu aş fi avut noul şold până la aceasta ediţie TED,
02:07
I wouldn'tnu ar fi have my newnou hipşold for TEDGlobalTEDGlobal in AfricaAfrica.
36
102000
3000
nu aş fi avut noul şold până la TEDGlobal din Africa,
02:10
I would not have my newnou hipşold for TEDTED2008.
37
105000
2000
nu aş fi avut noul şold nici măcar până la TED2008.
02:12
I would still be on my badrău hipşold. That was so disappointinglasa de dorit.
38
107000
3000
Aş fi avut şi acum şoldul bolnav. Asta era atât de dezamăgitor.
02:15
So, I left his officebirou and I was walkingmers throughprin the hospitalspital,
39
110000
4000
Aşa că, am părăsit cabinetul chirurgului şi, în timp ce mergeam prin spital,
02:19
and that's when I had my epiphanyEpifanie.
40
114000
2000
am avut o revelaţie.
02:22
This youngestcel mai tânăr of sevenȘapte had to get herselfse to the frontfață of the linelinia.
41
117000
4000
Această mezină între şapte fraţi trebuia să ajungă prima la rând.
02:26
Oh yeah.
42
121000
2000
O da!
02:28
Can I tell you how un-Canadianne-Canadian that is?
43
123000
2000
Să vă mai spun cât de ne-canadiană este această atitudine?
02:30
We do not think that way.
44
125000
2000
Noi nu gândim astfel.
02:32
We don't talk about it. It's not even a considerationconsiderare.
45
127000
3000
Nu vorbim despre asta, nici măcar nu luăm în considerare ideea.
02:35
In factfapt, when we're travelingcălător abroadin strainatate, it's how we identifyidentifica fellowcoleg CanadiansCanadienii.
46
130000
4000
Ca dovadă, când călătorim în străinătate, aşa ne recunoaştem confraţii canadieni.
02:39
"After you." "Oh, no, no. After you."
47
134000
2000
"După dumneavoastră." "O, nu, nu. După dumneavoastră."
02:41
Hey, are you from CanadaCanada? "Oh, me too! Hisalut!"
48
136000
2000
"Hei, eşti din Canada? Eu la fel! Bună!"
02:43
"Great! ExcellentExcelent!"
49
138000
3000
"Extraordinar! Excelent!"
02:46
So no, suddenlybrusc I wasn'tnu a fost averseo problemă to buttingintarziere any geezerGeezer off the listlistă.
50
141000
4000
Dar nu, nu eram aşa de bolnava încât să scot vreun excentric de pe listă.
02:50
Some 70-year-old-de ani who wanted his newnou hipşold
51
145000
2000
Vreunul de vreo 70 de ani care vroia un şold nou
02:52
so he could be back golfingGolf, or gardeningGradinarit.
52
147000
2000
ca să se poată întoarce la golf sau grădinărit.
02:54
No, no. FrontFata of the linelinia.
53
149000
2000
Nu, nu. Prima la rând.
02:56
So by now I was walkingmers the lobbylobby, and of coursecurs, that hurtrănit,
54
151000
3000
Aşadar la acel moment mergeam pe coridor, şi bineînţeles, mă durea
02:59
because of my hipşold, and I kinddrăguț of neededNecesar a signsemn.
55
154000
3000
din cauza şoldului, şi aveam oarecum nevoie de vreo idee.
03:02
And I saw a signsemn.
56
157000
3000
Şi am văzut una.
03:05
In the windowfereastră of the hospital'sspital tinyminuscul giftcadou shopmagazin there was a signsemn
57
160000
4000
În vitrina micului magazin de cadouri al spitalului era un anunţ
03:09
that said, "VolunteersVoluntari NeededNecesare." HmmHmm.
58
164000
4000
în care scria "Se caută voluntari". Hmm.
03:13
Well, they signedsemnat me up immediatelyimediat.
59
168000
3000
Ei bine, m-au înscris imediat.
03:16
No referencereferinţă checkscontroale. NoneNici unul of the usualca de obicei backgroundfundal stuffchestie, no.
60
171000
3000
Nu a fost nevoie de nici-o recomandare, nici-o verificare după cum se obişnuieşte, nimic.
03:19
They were desperatedisperată for volunteersvoluntari
61
174000
2000
Erau disperaţi după voluntari
03:21
because the averagein medie agevârstă of the volunteervoluntar at the hospitalspital giftcadou shopmagazin was 75.
62
176000
4000
deoarece vârsta medie a voluntarilor de la magazinul de cadouri era de 75 de ani.
03:25
Yeah. They neededNecesar some youngtineri bloodsânge.
63
180000
3000
Da. Aveau nevoie de forţe noi.
03:28
So, nextUrmător → thing you know, I had my brightluminos bluealbastru volunteervoluntar vestvesta,
64
183000
3000
Aşa că, dintr-o dată, purtam vestă albastra de voluntar.
03:31
I had my photofotografie IDID-UL, and I was fullycomplet traineddresat by my 89-year-old-de ani bossșef.
65
186000
4000
Aveam ecusonul meu cu poză şi eram instruită de şeful meu de 89 ani.
03:35
I workeda lucrat alonesingur.
66
190000
2000
Lucram singură.
03:37
EveryFiecare FridayVineri morningdimineaţă I was at the giftcadou shopmagazin.
67
192000
3000
În fiecare vineri dimineaţa, eram la magazinul de cadouri.
03:40
While ringingde apel in hospitalspital staff'spersonalului TicTIC TacsTac,
68
195000
2000
În timp ce pălăvrageam cu personalul spitalului,
03:43
I'd casuallyocazional askcere, "What do you do?"
69
198000
2000
obişnuiam să întreb "Cu ce te ocupi?"
03:45
Then I'd tell them, "Well, I'm gettingobtinerea my hipşold replacedînlocuit -- in 18 monthsluni.
70
200000
5000
Apoi le răspundeam eu "Ei bine,urmează să îmi înlocuiesc soldul în 18 luni.
03:51
It's gonna be so great when the paindurere stopsopriri. OwOw!"
71
206000
4000
Va fi grozav când durerea va disparea.Ufff...!"
03:56
All the staffpersonal got to know the pluckycurajos, youngtineri volunteervoluntar.
72
211000
5000
Tot personalul ajunsese să o cunoască pe curajoasa şi tânăra voluntară.
04:03
My nextUrmător → surgeon'schirurg appointmentprogramare was, coincidentallycoincidenţă,
73
218000
2000
Următoarea programare la chirurg a fost, ca o coincidenţă,
04:06
right after a shiftschimb at the giftcadou shopmagazin.
74
221000
2000
imediat dupa ce am terminat o tură la magazinul de cadouri.
04:08
So, naturallynatural, I had my vestvesta and my identificationidentificarea.
75
223000
3000
Aşa că, în mod evident, aveam vesta şi ecusonul.
04:12
I drapeddrapat them casuallyocazional over the chairscaun in the doctor'sdoctor officebirou.
76
227000
2000
Le-am lăsat neintenţionat pe scaunul din cabinetul doctorului
04:14
And you know, when he walkedumblat in,
77
229000
2000
Şi, când a intrat,
04:16
I could just tell that he saw them.
78
231000
2000
mi-am dat seama că le văzuse.
04:18
MomentsMomente latermai tarziu, I had a surgeryinterventie chirurgicala dateData just weekssăptămâni away,
79
233000
4000
La scurt timp după asta, aveam stabilită data operaţiei la doar câteva săptămâni distanţă,
04:22
and a bigmare fatgras prescriptionreteta medicala for PercocetPercocet.
80
237000
3000
şi o reţetă consistentă pentru Percocet.
04:27
Now, wordcuvânt on the streetstradă was that it was actuallyde fapt
81
242000
2000
Acum, umblă vorba că de fapt
04:29
my volunteeringvoluntariat that got me to the frontfață of the linelinia.
82
244000
2000
voluntariatul m-a adus în fruntea listei.
04:31
And, you know, I'm not even ashamedruşinat of that.
83
246000
3000
Şi nici măcar nu mă simt stânjenită de asta.
04:34
Two reasonsmotive.
84
249000
1000
Din două motive.
04:35
First of all, I am going to take suchastfel de good careîngrijire of this newnou hipşold.
85
250000
2000
În primul rând, voi avea foarta multă grija de noul meu şold.
04:37
But alsode asemenea I intendintenționează to stickbăț with the volunteeringvoluntariat,
86
252000
3000
Dar intenţionez de asemenea să continui cu voluntariatul,
04:40
whichcare actuallyde fapt leadsOportunitati me to the biggestCea mai mare epiphanyEpifanie of them all.
87
255000
4000
fapt ce mă conduce la cea mai mare revelaţie.
04:44
Even when a CanadianCanadian cheatsieftin the systemsistem,
88
259000
3000
Chiar şi atunci când înşală sistemul, un canadian
04:47
they do it in a way that benefitsbeneficii societysocietate.
89
262000
2000
o face astfel încât să şi ajute societatea.
Translated by solyom Cezara
Reviewed by Sergiu Cebotari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Allison Hunt - Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new.

Why you should listen

Allison runs HATCH Research Intelligence in Toronto, a qualitative market research company that consults on marketing communications and strategy development for clients like Kellogg's, Toyota and Molson-Coors.  

More profile about the speaker
Allison Hunt | Speaker | TED.com