ABOUT THE SPEAKER
Allison Hunt - Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new.

Why you should listen

Allison runs HATCH Research Intelligence in Toronto, a qualitative market research company that consults on marketing communications and strategy development for clients like Kellogg's, Toyota and Molson-Coors.  

More profile about the speaker
Allison Hunt | Speaker | TED.com
TED2007

Allison Hunt: How to get (a new) hip

Alison Hant dobija (novi) kuk

Filmed:
635,855 views

Kada je Alison Hant (Allison Hunt) saznala da joj je potreban novi kuk - i da kanadski nacionalni sistem zdravstva zahteva od nje da provede skoro 2 godine na listi čekanja (i u bolovima) - uzela je stvar u svoje ruke
- Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:28
AllisonAllison HuntLov: My threeтри minutesминута hasn'tније startedпочела yetјош увек, has it?
0
3000
2000
Moje tri minute nisu još počele, je l' da?
00:30
ChrisKris AndersonAnderson: No, you can't startпочетак the threeтри minutesминута.
1
5000
2000
Kris Anderson: Ne, ne možete da počnete da brojite.
00:32
ResetPoništi the threeтри minutesминута, that's just not fairфер.
2
7000
2000
Vratite na početak, to nije fer.
00:34
AHAH: Oh my God, it's harshгруб up here.
3
9000
2000
Alison Hant: O moj bože, teško je ovde gore.
00:36
I mean I'm nervousнервозан enoughдовољно as it is.
4
11000
3000
Mislim, već sam dovoljno nervozna.
00:39
But I am not as nervousнервозан as I was fiveпет weeksнедељама agoпре.
5
14000
3000
Ali nisam toliko nervozna kao pre pet nedelja.
00:43
FivePet weeksнедељама agoпре I had totalукупно hipхип replacementзамена surgeryоперација.
6
18000
3000
Pre pet nedelja imala sam operaciju potpune zamene kuka
00:46
Do you know that surgeryоперација?
7
21000
2000
- znate tu operaciju?
00:48
ElectricElektrični saw, powerмоћ drillбушење, totallyтотално disgustingодвратан
8
23000
3000
Električna testera, bušilica, potpuno odvratno.
00:51
unlessосим ако не you're DavidDavid BolinskyBolinsky, in whichкоја caseслучај it's all truthистина and beautyлепота.
9
26000
4000
Osim ako ste David Bolinski, u tom slučaju je med i mleko.
00:55
Sure DavidDavid, if it's not your hipхип, it's truthистина and beautyлепота.
10
30000
4000
Da, Davide, ako nije tvoj kuk, onda je med i mleko.
00:59
AnywayIonako, I did have a really bigвелики epiphanyепифан around the situationситуација,
11
34000
2000
Kako god, imala sam zaista veliko prosvetljenje u ovoj situaciji,
01:01
so ChrisKris invitedпозвани me to tell you about it.
12
36000
2000
pa me je Kris pozvao da to podelim sa vama.
01:03
But first you need to know two things about me.
13
38000
2000
Ali prvo morate da znate dve stvari o meni.
01:05
Just two things.
14
40000
2000
Samo dve stvari.
01:07
I'm CanadianKanadski, and I'm the youngestнајмлађе of sevenседам kidsклинци.
15
42000
3000
Ja sam Kanađanka i najmlađa od sedmoro dece.
01:10
Now, in CanadaKanada, we have that great healthcareздравствена заштита systemсистем.
16
45000
2000
E sad, u Kanadi imamo taj sjajan zdravstveni sistem.
01:12
That meansзначи we get our newново hipskukovi for freeбесплатно.
17
47000
2000
To znači da dobijamo novi kuk za džabe.
01:14
And beingбиће the youngestнајмлађе of sevenседам,
18
49000
3000
A kako sam najmlađa od sedmoro dece,
01:17
I have never been at the frontфронт of the lineлине for anything. OK?
19
52000
5000
nikada nisam bila prva u redu za bilo šta, OK?
01:22
So my hipхип had been hurtingboli me for yearsгодине.
20
57000
2000
Dakle, kuk me je boleo godinama.
01:24
I finallyконачно wentотишао to the doctorдоктор, whichкоја was freeбесплатно.
21
59000
3000
Konačno sam otišla kod doktora, što je bilo besplatno,
01:27
And she referredреференца me to an orthopedicortopedski surgeonhirurg, alsoтакође freeбесплатно.
22
62000
3000
i ona me je poslala kod ortopedskog hirurga, takođe džabe.
01:31
FinallyKonačno got to see him after 10 monthsмесеци of waitingчекајући -- almostскоро a yearгодине.
23
66000
4000
Konačno sam ga videla nakon 10 meseci čekanja - skoro godinu dana.
01:35
That is what freeбесплатно getsдобива you.
24
70000
3000
To dobijate kad je "džabe".
01:39
I metиспуњен the surgeonhirurg, and he tookузела some freeбесплатно X-raysX-zrake,
25
74000
3000
Otišla sam na pregled, hirurg je uradio rentgen,
01:42
and I got a good look at them. And you know,
26
77000
2000
i dobro sam pogledala snimak, znate,
01:44
even I could tell my hipхип was badлоше,
27
79000
2000
čak i ja sam mogla da vidim da je moj kuk loše.
01:46
and I actuallyзаправо work in marketingМаркетинг.
28
81000
2000
A ja radim u marketingu.
01:48
So he said, "AllisonAllison, we'veми смо got to get you on the tableсто.
29
83000
4000
I rekao je, "Alison, moramo da vas stavimo na sto.
01:52
I'm going to replaceзаменити your hipхип -- it's about an 18-month-mesec dana wait."
30
87000
3000
Zameniću vam kuk - za nekih 18 meseci."
01:55
18 more monthsмесеци.
31
90000
2000
Još 18 meseci.
01:57
I'd alreadyвећ waitedчекао 10 monthsмесеци, and I had to wait 18 more monthsмесеци.
32
92000
4000
Ja sam već čekala 10 meseci i moram da čekam još 18.
02:01
You know, it's suchтаква a long wait that I actuallyзаправо
33
96000
2000
Znate, to je toliko dugo da sam
02:03
startedпочела to even think about it in termsуслови of TEDsZadataka.
34
98000
2000
počela da razmišljam u TED terminima.
02:05
I wouldn'tне би have my newново hipхип for this TEDTED.
35
100000
2000
Ne bih imala moj novi kuk za ovaj TED,
02:07
I wouldn'tне би have my newново hipхип for TEDGlobalTEDGlobal in AfricaAfrika.
36
102000
3000
ne bih imala novi kuk za TEDGlobal u Africi,
02:10
I would not have my newново hipхип for TEDTED2008.
37
105000
2000
ne bih imala novi kuk za TED2008.
02:12
I would still be on my badлоше hipхип. That was so disappointingrazočaravajuće.
38
107000
3000
I dalje bih imala svoj stari kuk. To je bilo vrlo razočaravajuće.
02:15
So, I left his officeканцеларија and I was walkingХодање throughкроз the hospitalболница,
39
110000
4000
I tako sam napustila njegovu kancelariju i hodala kroz bolnicu,
02:19
and that's when I had my epiphanyепифан.
40
114000
2000
kad mi se desilo prosvetljenje.
02:22
This youngestнајмлађе of sevenседам had to get herselfона сама to the frontфронт of the lineлине.
41
117000
4000
Ova najmlađa od sedam morala je da se pomeri ispred svih.
02:26
Oh yeah.
42
121000
2000
O da.
02:28
Can I tell you how un-CanadianUN kanadske that is?
43
123000
2000
Da li moram da vam kažem koliko to ne liči na Kanađane?
02:30
We do not think that way.
44
125000
2000
Mi ne razmišljamo na taj način.
02:32
We don't talk about it. It's not even a considerationразматрање.
45
127000
3000
Ne razgovaramo o tome - hm - čak ni ne razmišljamo o tome.
02:35
In factчињеница, when we're travelingпутовање abroadиностранство, it's how we identifyидентификовати fellowколега CanadiansKanađani.
46
130000
4000
Ustvari, kada putujemo van zemlje, tako prepoznajemo zemljake.
02:39
"After you." "Oh, no, no. After you."
47
134000
2000
"Posle vas". "O ne, ne. Posle vas."
02:41
Hey, are you from CanadaKanada? "Oh, me too! HiZdravo!"
48
136000
2000
Hej, jesi ti iz Kanade?" "O, i ja sam! Zdravo!"
02:43
"Great! ExcellentOdličan!"
49
138000
3000
"Sjajno! Divno!"
02:46
So no, suddenlyизненада I wasn'tније averseaverziju to buttingudaraca glavom any geezerstarkelja off the listлиста.
50
141000
4000
Dakle ne, odjednom se nisam osećala loše po pitanju guranja nekog čudaka sa liste.
02:50
Some 70-year-old-година стар who wanted his newново hipхип
51
145000
2000
Nekog 70 - godišnjaka kojem je trebao novi kuk
02:52
so he could be back golfingna golf, or gardeningbaљtenske.
52
147000
2000
kako bi mogao da se vrati golfu ili vrtlarstvu.
02:54
No, no. FrontPrednja of the lineлине.
53
149000
2000
Ne, ne. Na čelo kolone.
02:56
So by now I was walkingХодање the lobbyлоби, and of courseкурс, that hurtболи,
54
151000
3000
Dakle, šetam hodnikom i naravno, to boli,
02:59
because of my hipхип, and I kindкинд of neededпотребно a signзнак.
55
154000
3000
zbog mog kuka i bio mi je potreban znak.
03:02
And I saw a signзнак.
56
157000
3000
I videla sam znak.
03:05
In the windowпрозор of the hospital'sBolnica je tinyситни giftпоклон shopсхоп there was a signзнак
57
160000
4000
U izlogu bolničke prodavnice darova, stajao je znak
03:09
that said, "VolunteersVolonteri NeededPotrebne." HmmHmm.
58
164000
4000
koji je govorio, "Potrebni volonteri." Hmm.
03:13
Well, they signedпотписан me up immediatelyодмах.
59
168000
3000
Pa, odmah su me upisali.
03:16
No referenceреференца checksčekove. NoneNiko nije of the usualобично backgroundбацкгроунд stuffствари, no.
60
171000
3000
Bez provere preporuka, bez uobičajenih stvari, ne.
03:19
They were desperateочајнички for volunteersволонтери
61
174000
2000
Bili su očajni za volonterima
03:21
because the averageпросек ageстарост of the volunteerволонтер at the hospitalболница giftпоклон shopсхоп was 75.
62
176000
4000
jer je prosečna starost volontera u bolničkoj prodavnici bila 75.
03:25
Yeah. They neededпотребно some youngмлади bloodкрв.
63
180000
3000
Da. Bila im je potrebna mlada krv.
03:28
So, nextследећи thing you know, I had my brightсветао blueПлави volunteerволонтер vestprsluk,
64
183000
3000
I nisam se ni okrenula, a imala sam na sebi svetlo plavi volonterski prsluk,
03:31
I had my photoфотографија IDID, and I was fullyпотпуно trainedобучени by my 89-year-old-година стар bossшеф.
65
186000
4000
moju identifikacionu karticu, i potpuno me je obučio moj šef od 89 godina.
03:35
I workedрадио је aloneсами.
66
190000
2000
Radila sam sama.
03:37
EverySvaki FridayU petak morningјутро I was at the giftпоклон shopсхоп.
67
192000
3000
Svakog petka ujutru bila sam u radnji sa darovima.
03:40
While ringingzvoni in hospitalболница staff'sosoblje je TicTic TacsTak,
68
195000
2000
I dok je bolničko osoblje kupovalo svoje sitnice,
03:43
I'd casuallyслучајно askпитати, "What do you do?"
69
198000
2000
usput bih pitala, "Šta radite?"
03:45
Then I'd tell them, "Well, I'm gettingдобијања my hipхип replacedзамењен -- in 18 monthsмесеци.
70
200000
5000
Onda bih im rekla, "Pa, ja ću menjati kuk - za 18 meseci.
03:51
It's gonna be so great when the painбол stopsзауставља. OwAu!"
71
206000
4000
Biće sjajno kad bol prestane. Ooo!"
03:56
All the staffособље got to know the pluckyhrabar, youngмлади volunteerволонтер.
72
211000
5000
Čitavo osoblje je znalo za hrabru, mladu volonterku.
04:03
My nextследећи surgeon'shirurg je appointmentименовање was, coincidentallyslučajno,
73
218000
2000
Moj sledeći pregled kod hirurga je, slučajno,
04:06
right after a shiftсмена at the giftпоклон shopсхоп.
74
221000
2000
bio odmah posle smene u prodavnici.
04:08
So, naturallyприродно, I had my vestprsluk and my identificationIdentifikacija.
75
223000
3000
I prirodno, imala sam svoj prsluk i svoju identifikaciju.
04:12
I drapedpokriven them casuallyслучајно over the chairстолица in the doctor'sдоктор officeканцеларија.
76
227000
2000
Opušteno sam ih okačila na stolicu u doktorovoj ordinaciji.
04:14
And you know, when he walkedходао in,
77
229000
2000
I znate, kada je ušao,
04:16
I could just tell that he saw them.
78
231000
2000
mogla sam da vidim da ih je primetio.
04:18
MomentsNekoliko trenutaka laterкасније, I had a surgeryоперација dateдатум just weeksнедељама away,
79
233000
4000
Par trenutaka kasnije, zakazana mi je operacija samo za par nedelja,
04:22
and a bigвелики fatдебео prescriptionрецепт for PercocetPercocet.
80
237000
3000
i prepisana mi je velika doza Perkoceta (analgetik).
04:27
Now, wordреч on the streetулица was that it was actuallyзаправо
81
242000
2000
E sada, na ulici se pričalo kako mi je zapravo
04:29
my volunteeringvolontiranje that got me to the frontфронт of the lineлине.
82
244000
2000
moje volontiranje poguralo na početak reda.
04:31
And, you know, I'm not even ashamedсрам of that.
83
246000
3000
I znate, ne stidim se toga.
04:34
Two reasonsразлоге.
84
249000
1000
Iz dva razloga.
04:35
First of all, I am going to take suchтаква good careнега of this newново hipхип.
85
250000
2000
Pre svega, dobro ću se brinuti o ovom novom kuku.
04:37
But alsoтакође I intendНамеравам to stickштап with the volunteeringvolontiranje,
86
252000
3000
Ali isto tako, imam nameru da nastavim da volontiram,
04:40
whichкоја actuallyзаправо leadsводи me to the biggestнајвеће epiphanyепифан of them all.
87
255000
4000
što me ustvari dovodi do najvećeg prosvetljenja od svih.
04:44
Even when a CanadianKanadski cheatsvara the systemсистем,
88
259000
3000
Čak i kada Kanađani varaju sistem,
04:47
they do it in a way that benefitsПредности societyдруштво.
89
262000
2000
rade to na način koji služi društvu.
Translated by Sandra Gojic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Allison Hunt - Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new.

Why you should listen

Allison runs HATCH Research Intelligence in Toronto, a qualitative market research company that consults on marketing communications and strategy development for clients like Kellogg's, Toyota and Molson-Coors.  

More profile about the speaker
Allison Hunt | Speaker | TED.com