ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TED2014

Barry Schwartz: The way we think about work is broken

Barry Schwartz: Felul cum ne gândim la muncă este greșit

Filmed:
3,253,011 views

Ce face munca să fie îndestulătoare? În afară de salariu, există niște valori intangibile pe care, sugerează Barry Schwartz, felul nostru actual de a gândi despre muncă le ignoră pur și simplu. E timpul să nu ne mai gândim la muncitori ca dinții unei roți dintr-un mecanism.
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayAstăzi I'm going to talk about work.
0
200
2030
Astăzi voi vorbi despre muncă.
Întrebarea pe care vreau s-o pun
și căreia vreau să-i răspund este:
00:15
And the questionîntrebare I want to askcere
and answerRăspuns is this:
1
3130
3050
00:18
"Why do we work?"
2
6190
1930
„De ce muncim?”
00:21
Why do we dragtrage ourselvesnoi insine
out of bedpat everyfiecare morningdimineaţă
3
9140
3920
De ce ne târâm
afară din pat în fiecare dimineață
00:25
insteadin schimb of livingviaţă our livesvieți
4
13070
2030
în loc să ne trăim viețile
00:27
just filledumplut with bouncingviguros from one
TED-likeTED-ca adventureaventură to anothero alta?
5
15110
5070
sărind dintr-o aventură
de tip TED în alta
00:32
(LaughterRâs)
6
20190
1820
(Râsete)
00:34
You mayMai be askingcer yourselvesînșivă
that very questionîntrebare.
7
22010
3070
Poate că și voi vă întrebați
exact același lucru.
Desigur, știu că trebuie
să ne câștigăm existența,
00:37
Now, I know of coursecurs,
we have to make a livingviaţă,
8
25090
2110
00:39
but nobodynimeni in this roomcameră thinkscrede
that that's the answerRăspuns to the questionîntrebare,
9
27210
3840
dar nimeni din sală nu crede
că acesta este răspunsul la întrebarea
00:43
"Why do we work?"
10
31060
1040
„De ce muncim?”
00:44
For folksoameni buni in this roomcameră,
the work we do is challengingprovocator,
11
32110
3990
Pentru cei din această sală,
munca pe care o facem este provocatoare,
00:48
it's engagingcaptivant, it's stimulatingstimularea,
it's meaningfulplin de înțeles.
12
36110
3900
este antrenantă, este stimulatoare,
este plină de sens.
00:52
And if we're luckynorocos,
it mightar putea even be importantimportant.
13
40020
3050
Iar dacă avem noroc,
s-ar putea să fie chiar și importantă.
00:55
So, we wouldn'tnu ar fi work
if we didn't get paidplătit,
14
43160
2000
Deci, nu am munci
dacă nu am fi plătiți,
00:57
but that's not why we do what we do.
15
45170
2870
dar nu de-asta facem ceea ce facem.
01:00
And in generalgeneral,
16
48050
1040
Și în general, eu cred
01:01
I think we think that materialmaterial rewardsrecompense
are a prettyfrumos badrău reasonmotiv
17
49100
3060
că noi credem că recompensele materiale
sunt un motiv destul de prost
01:04
for doing the work that we do.
18
52170
1920
pentru a face munca pe care o facem.
01:06
When we say of somebodycineva
that he's "in it for the moneybani,"
19
54100
4030
Când spunem despre cineva
că „o face pentru bani”,
01:10
we are not just beingfiind descriptivedescriptiv.
20
58140
2870
asta nu e doar o descriere.
01:13
(LaughterRâs)
21
61020
1070
(Râsete)
01:14
Now, I think this is totallyintru totul obviousevident,
22
62100
2020
Deci cred că este evident,
01:16
but the very obviousnessevidenţă of it
raisesridică what is for me
23
64130
2980
dar tocmai faptul că e evident
îmi ridică un semn
01:19
an incrediblyincredibil profoundprofund questionîntrebare.
24
67120
2100
foarte mare de întrebare.
01:21
Why, if this is so obviousevident,
25
69230
2810
De ce, dacă este atât de evident,
01:24
why is it that for the overwhelmingcopleșitor
majoritymajoritate of people on the planetplanetă,
26
72050
5080
de ce pentru majoritatea
oamenilor de pe planetă,
01:30
the work they do
has nonenici unul of the characteristicscaracteristici
27
78060
3950
munca pe care o fac
nu are niciuna dintre caracteristicile
01:34
that get us up and out of bedpat
and off to the officebirou everyfiecare morningdimineaţă?
28
82020
4180
care pe noi ne scot din pat
și ne duc la birou în fiecare dimineață?
01:38
How is it that we allowpermite
the majoritymajoritate of people on the planetplanetă
29
86210
3890
Cum se face că permitem
majorității oamenilor de pe planetă
01:42
to do work that is monotonousmonoton,
meaninglessfără înţeles and soul-deadeningsufletul-amorţire?
30
90110
4990
să facă o muncă monotonă,
lipsită de sens, care îți omoară sufletul.
01:47
Why is it that as capitalismcapitalism developeddezvoltat,
31
95110
2960
De ce dezvoltarea capitalismului
a creat un mod de producție
a bunurilor și serviciilor,
01:50
it createdcreată a modemod of productionproducere,
of goodsbunuri and servicesServicii,
32
98080
3040
01:53
in whichcare all the nonmaterialnonmaterial satisfactionsSatisfactiile
that mightar putea come from work were eliminatedeliminat?
33
101130
5960
în care toate satisfacțiile imateriale
care ar putea veni din muncă
au fost eliminate?
02:00
WorkersLucrătorilor who do this kinddrăguț of work,
34
108090
2010
Muncitorii care fac acest tip de muncă,
02:02
whetherdacă they do it in factoriesfabrici,
in call centerscentre,
35
110110
2950
fie că îl fac în uzine,
în call-center-uri,
02:05
or in fulfillmentîmplinirea warehousesdepozite,
36
113070
2110
sau în depozite de livrare,
02:07
do it for paya plati.
37
115190
1990
o fac pentru bani.
02:09
There is certainlycu siguranță no other earthlypământeşti reasonmotiv
to do what they do exceptcu exceptia for paya plati.
38
117190
5810
Cu siguranță nu există niciun alt motiv
să faci ceea ce fac ei decât pentru bani.
02:15
So the questionîntrebare is, "Why?"
39
123010
2060
Deci întrebarea este: „De ce?”
02:18
And here'saici e the answerRăspuns:
40
126000
1220
Iar răspunsul este:
02:20
the answerRăspuns is technologytehnologie.
41
128160
2940
răspunsul este tehnologia.
02:23
Now, I know, I know --
42
131110
1080
Da, știu, știu --
02:24
yeah, yeah, yeah, technologytehnologie, automationautomatizare
screwsșuruburi people, blahbla blahbla --
43
132200
3880
da, da, da, tehnologia, automatizarea
stoarce oamenii, bla bla --
02:28
that's not what I mean.
44
136090
1110
dar nu la asta mă refer.
02:29
I'm not talkingvorbind about
the kinddrăguț of technologytehnologie
45
137210
2910
Nu mă refer la acel tip de tehnologie
02:32
that has envelopedinvaluit our livesvieți,
and that people come to TEDTED to hearauzi about.
46
140130
3990
care ne-a învăluit viața
și despre care oamenii vin să afle la TED.
02:36
I'm not talkingvorbind about
the technologytehnologie of things,
47
144130
2980
Nu vorbesc despre tehnologia lucrurilor,
02:39
profoundprofund thoughdeşi that is.
48
147120
1980
deși este profundă.
02:41
I'm talkingvorbind about anothero alta technologytehnologie.
49
149110
1980
Vorbesc despre un alt fel de tehnologie.
02:43
I'm talkingvorbind about the technologytehnologie of ideasidei.
50
151100
2980
Vorbesc despre tehnologia ideilor.
02:47
I call it, "ideaidee technologytehnologie" --
51
155050
2090
Eu îi spun „tehnologia ideii” --
02:49
how cleverinteligent of me.
52
157140
1070
ce deștept sunt.
02:50
(LaughterRâs)
53
158220
1810
(Râsete)
02:52
In additionplus to creatingcrearea things,
scienceştiinţă createscreează ideasidei.
54
160030
4110
Pe lângă lucruri,
știința creează și idei.
02:56
ScienceStiinta createscreează waysmoduri of understandingînţelegere.
55
164150
2970
Știința creează moduri de a înțelege,
02:59
And in the socialsocial sciencesștiințe,
56
167130
1940
iar în științele sociale,
03:01
the waysmoduri of understandingînţelegere that get createdcreată
are waysmoduri of understandingînţelegere ourselvesnoi insine.
57
169080
4980
modurile de înțelegere pe care le creăm
sunt moduri de a ne înțelege
pe noi înșine
03:06
And they have an enormousenorm influenceinfluență
on how we think, what we aspireaspira to,
58
174070
4060
și au o inflluență enormă
asupra felului cum gândim,
asupra aspirațiilor noastre
și a felului în care ne comportăm.
03:10
and how we actact.
59
178140
1890
03:12
If you think your povertysărăcie
is God'sLui Dumnezeu will, you prayruga.
60
180040
3160
Dacă crezi că sărăcia ta
este voința lui Dumnezeu, te rogi.
03:16
If you think your povertysărăcie is the resultrezultat
of your ownpropriu inadequacynepotrivire,
61
184050
4110
Dacă crezi că sărăcia ta
este rezultatul propriei inadecvări,
03:20
you shrinkse contracta into despairdisperare.
62
188170
2940
devii disperat.
03:23
And if you think your povertysărăcie is
the resultrezultat of oppressionasuprire and dominationdominaţie,
63
191120
4090
Iar dacă crezi că sărăcia ta este
rezultatul persecuției și stăpânirii,
03:27
then you risecreştere up in revoltrevoltă.
64
195220
2000
atunci te răscoli.
03:29
WhetherDacă your responseraspuns to povertysărăcie
is resignationdemisie or revolutionrevoluţie,
65
197230
4790
Răspunsul tău la sărăcie,
fie că e resemnarea sau revoluția,
03:34
dependsdepinde on how you understanda intelege
the sourcessurse of your povertysărăcie.
66
202030
3170
depinde de felul cum înțelegi
cauza sărăciei tale.
03:37
This is the rolerol that ideasidei playa juca
in shapingmodelarea us as humanuman beingsființe,
67
205210
5890
Ăsta e rolul pe care îl joacă ideile
în a ne forma ca ființe umane
03:43
and this is why ideaidee technologytehnologie mayMai be
the mostcel mai profoundlyprofund importantimportant technologytehnologie
68
211110
5930
și de aceea tehnologia ideii este
poate chiar cea mai importantă tehnologie
03:49
that scienceştiinţă gives us.
69
217050
1510
pe care ne-o dă știința.
03:51
And there's something specialspecial
about ideaidee technologytehnologie,
70
219100
3920
E ceva special la tehnologia ideii,
03:55
that makesmărci it differentdiferit
from the technologytehnologie of things.
71
223120
2910
care o face diferită
de tehnologia lucrurilor.
03:58
With things, if the technologytehnologie suckse de rahat,
72
226040
3140
Cu lucrurile, dacă tehnologia
nu e bună de nimic,
04:01
it just vanishesdispare, right?
73
229190
2040
dispare, nu?
04:04
Badrău technologytehnologie disappearsdispare.
74
232000
2110
Tehnologia proastă dispare.
04:06
With ideasidei --
75
234120
1890
Cu ideile --
04:08
falsefals ideasidei about humanuman beingsființe
will not go away
76
236020
5030
ideile false despre ființele umane
nu dispar
04:13
if people believe that they're trueAdevărat.
77
241060
2420
dacă oamenii cred că ele sunt adevărate.
04:16
Because if people believe
that they're trueAdevărat,
78
244230
2870
Pentru că oamenii cred
că sunt adevărate,
04:19
they createcrea waysmoduri of livingviaţă
and institutionsinstituții
79
247110
3040
ei crează moduri noi
de a trăi și instituții
04:22
that are consistentconsistent
with these very falsefals ideasidei.
80
250160
3850
care sunt compatibile
tocmai cu aceste idei false.
04:26
And that's how the industrialindustrial revolutionrevoluţie
createdcreată a factoryfabrică systemsistem
81
254020
4020
Așa a creat revoluția industrială
sistemul de fabrici
04:30
in whichcare there was really nothing you
could possiblyeventual get out of your day'sziua work,
82
258050
4140
în care n-aveai chiar nimic
de obținut din munca zilnică,
04:34
exceptcu exceptia for the paya plati at the endSfârşit of the day.
83
262200
2870
decât plata de la sfârșitul zilei.
04:37
Because the fatherTată --
one of the fatherstați
84
265080
1990
Pentru că părinții --
unul din părinții
04:39
of the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia,
AdamAdam SmithSmith --
85
267070
2050
revoluției industriale,
Adam Smith,
04:41
was convincedconvins that humanuman beingsființe
were by theiral lor very naturesnaturi lazyleneş,
86
269130
3970
era convins că ființele umane
sunt prin însăși natura lor leneșe
04:45
and wouldn'tnu ar fi do anything
unlessdacă nu you madefăcut it worthin valoare de theiral lor while,
87
273110
3000
și nu ar face nimic
dacă ar putea profita din asta,
04:48
and the way you madefăcut it worthin valoare de theiral lor while
88
276120
1990
iar felul cum ar putea profita din asta
04:50
was by incentivizingincentivizing,
by givingoferindu- them rewardsrecompense.
89
278120
2990
ar fi prin stimulare,
dându-le recompense.
04:53
That was the only reasonmotiv
anyoneoricine ever did anything.
90
281120
2940
Acela era singurul motiv
pentru care cineva ar face ceva.
04:56
So we createdcreată a factoryfabrică systemsistem consistentconsistent
with that falsefals viewvedere of humanuman naturenatură.
91
284070
5140
Așa că am creat un sistem de fabrici
compatibil cu această idee falsă
despre natura umană,
05:01
But onceo singura data that systemsistem
of productionproducere was in placeloc,
92
289220
2960
dar odată ce sistemul
de producție a fost construit,
05:04
there was really no other way
for people to operatea functiona,
93
292190
2990
oamenii nu mai puteau funcționa altfel,
05:07
exceptcu exceptia in a way that was consistentconsistent
with AdamAdam Smith'sSmith pe visionviziune.
94
295190
4840
decât într-un mod compatibil
cu viziunea lui Adam Smith.
05:12
So the work exampleexemplu is merelypur și simplu an exampleexemplu
95
300150
3000
Exemplul cu munca este doar un exemplu
05:15
of how falsefals ideasidei
can createcrea a circumstancecircumstanţă
96
303160
4050
despre cum ideile false
pot crea circumstanțe
05:19
that endscapete up makingluare them trueAdevărat.
97
307220
2850
care ajung să le facă să fie adevărate.
05:23
It is not trueAdevărat
98
311140
1980
Nu este adevărat
05:25
that you "just can't get
good help anymoremai."
99
313160
3030
că „nu mai poți primi
ajutor cum trebuie”.
05:29
It is trueAdevărat
100
317210
1830
Este adevărat
05:31
that you "can't get good help anymoremai"
101
319120
2910
că „nu mai poți primi ajutor cum trebuie”
05:34
when you give people work to do
that is demeaningumilitoare and soullessfără suflet.
102
322040
4980
atunci când le dai oamenilor
o muncă degradantă și abrutizantă.
05:39
And interestinglyInteresant enoughdestul, AdamAdam SmithSmith --
103
327030
2060
Și foarte interesant, Adam Smith
05:41
the samela fel guy who gavea dat us
this incredibleincredibil inventioninvenţie
104
329100
3960
același tip care ne-a dat
această invenție incredibilă
05:45
of massmasa productionproducere, and divisiondiviziune of labormuncă
105
333070
2100
a producției de serie
și a diviziunii muncii,
05:47
-- understoodînțeles this.
106
335180
1040
înțelegea asta.
05:48
He said, of people who workeda lucrat
in assemblyasamblare lineslinii,
107
336230
3940
A spus despre muncitorii
pe liniile de asamblare,
05:52
of menbărbați who workeda lucrat
in assemblyasamblare lineslinii, he saysspune:
108
340180
2020
bărbații care lucrau acolo:
05:54
"He generallyîn general becomesdevine as stupidprost as it is
possibleposibil for a humanuman beingfiind to becomedeveni."
109
342210
6810
„El devine în general atât de stupid
cât e posibil să devină o ființă umană.”
06:01
Now, noticeînștiințare the wordcuvânt here is "becomedeveni."
110
349170
2020
Observați că folosește
cuvântul „a deveni”.
06:03
"He generallyîn general becomesdevine as stupidprost as it is
possibleposibil for a humanuman beingfiind to becomedeveni."
111
351200
6020
„El devine în general atât de stupid
cât e posibil să devină o ființă umană.”
06:09
WhetherDacă he intendeddestinate it or not,
what AdamAdam SmithSmith was tellingspune us there,
112
357230
3890
Intenționat sau nu, Adam Smith ne spune
06:13
is that the very shapeformă of the institutioninstituție
withinîn whichcare people work
113
361130
3900
că însăși natura instituției
în care oamenii lucrează
06:17
createscreează people who are fittedmontate
to the demandscereri of that institutioninstituție
114
365040
4090
creează oameni care corespund
cerințelor acelei instituții
06:21
and deprivesprivează people of the opportunityoportunitate
115
369140
2890
și îi privează pe oameni de oportunitatea
06:24
to derivederiva the kindstipuri of satisfactionsSatisfactiile
from theiral lor work that we take for grantedacordat.
116
372040
4470
de a dobândi prin munca lor
acea satisfacție
pe care noi o luăm
ca de la sine înțeleasă.
06:29
The thing about scienceştiinţă --
naturalnatural scienceştiinţă --
117
377100
2990
Chestia cu știința, științele naturii,
06:32
is that we can spina invarti fantasticfantastic
theoriesteorii about the cosmoscosmos,
118
380100
4110
e că putem să născocim
teorii fantastice despre univers
06:36
and have completecomplet confidenceîncredere
119
384220
1940
și să fim pe deplini încrezători
06:38
that the cosmoscosmos is completelycomplet
indifferentindiferent to our theoriesteorii.
120
386170
4260
că universul este complet
indiferent la teoriile noastre.
06:43
It's going to work the samela fel damnLa naiba way
121
391000
2010
Totul o să funcționeze la fel
06:45
no mattermaterie what theoriesteorii
we have about the cosmoscosmos.
122
393020
3030
indiferent de ce teorii
am avea noi despre univers.
06:48
But we do have to worryface griji about
the theoriesteorii we have of humanuman naturenatură,
123
396230
5850
Dar trebuie să ne neliniștească teoriile
pe care le avem despre natura umană,
06:54
because humanuman naturenatură will be changedschimbat
by the theoriesteorii we have
124
402090
5070
pentru că natura umană va fi schimbată
de teoriile pe care le avem,
06:59
that are designedproiectat to explainexplica
and help us understanda intelege humanuman beingsființe.
125
407170
3990
care sunt făcute să explice și să ne ajute
să înțelegem ființele umane.
07:03
The distinguisheddistins anthropologistantropolog,
CliffordClifford GeertzGeertz, said, yearsani agoîn urmă,
126
411170
4970
Distinsul antropolog Clifford Geertz
a spus, cu ani în urmă,
07:08
that humanuman beingsființe
are the "unfinishedneterminat animalsanimale."
127
416150
3880
că ființele umane
sunt „animalele neterminate”.
07:12
And what he meanta însemnat by that
was that it is only humanuman naturenatură
128
420040
4010
Ce voia să spună prin asta
e că este doar uman
07:16
to have a humanuman naturenatură
129
424220
1910
să ai o natură umană
07:18
that is very much the productprodus
of the societysocietate in whichcare people livetrăi.
130
426140
4860
care este chiar rezultatul
societății în care oamenii trăiesc.
07:23
That humanuman naturenatură,
that is to say our humanuman naturenatură,
131
431010
3100
Acea natură umană,
adică natura noastră umană,
07:26
is much more createdcreată
than it is discovereddescoperit.
132
434120
3970
este mai mult creată decât descoperită.
07:30
We designproiecta humanuman naturenatură
133
438100
2040
Proiectăm natura umană
07:32
by designingproiect the institutionsinstituții
withinîn whichcare people livetrăi and work.
134
440150
4920
atunci când proiectăm instituțiile
în care oamenii trăiesc și lucrează.
07:37
And so you people --
135
445080
1130
Așa că voi --
07:38
prettyfrumos much the closestcel mai apropiat I ever get
to beingfiind with mastersmasterat of the universeunivers --
136
446220
4810
cred că acum sunt cel mai aproape
posibil de stăpânii universului --
07:43
you people should be askingcer
yourselftu a questionîntrebare,
137
451040
3980
voi ar trebui să vă puneți o întrebare
07:47
as you go back home
to runalerga your organizationsorganizații.
138
455020
3030
atunci când mergeți acasă
ca să vă conduceți organizațiile.
07:50
Just what kinddrăguț of humanuman naturenatură
do you want to help designproiecta?
139
458060
4070
Ce fel de ființă umană
vreți să construiți?
07:54
Thank you.
140
462140
1060
Vă mulțumesc.
07:55
(ApplauseAplauze)
141
463200
1880
(Aplauze)
07:57
Thanksmulţumesc.
142
465090
1040
Mulțumesc.
Translated by Ionuț Arțăriși
Reviewed by Ghenadi Avricenco

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com