ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Francesco Sauro: Adânc, sub suprafața pământului, descoperim splendoare și știință

Filmed:
1,551,994 views

Exploratorul de peșteri și geologul Francesco Sauro ne poartă într-o călătorie pe continentul ascuns sub picioarele noastre, topografiind locurile adânci și întunecate de sub pământ, unde oamenii nu au putut să ajungă vreodată. În munții tepui spectaculoși din America de Sud, el descoperă noi minerale și insecte care au evoluat izolat și își folosește aceste cunoștințe despre lumi străine, neexplorate pentru a instrui astronauți.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to invitea invita you
0
865
1722
Aș vrea să vă invit
00:14
to come alongde-a lungul on a visitvizita
1
2611
1706
să veniți cu mine să vizitați
00:16
to a darkîntuneric continentcontinent.
2
4341
1389
un continent întunecat.
00:18
It is the continentcontinent hiddenascuns
3
6399
1614
Este continentul ascuns sub pământ.
00:20
undersub the surfacesuprafaţă of the earthPământ.
4
8037
2052
00:22
It is largelyîn mare măsură unexploredneexplorat,
5
10113
2293
Este în mare parte neexplorat,
00:24
poorlyslab understoodînțeles,
and the stuffchestie of legendslegende.
6
12430
2683
insuficient înțeles și subiect de legendă.
00:27
But it is madefăcut alsode asemenea of dramaticdramatic landscapespeisaje
7
15137
2838
Însă mai este format
din peisaje dramatice,
00:29
like this hugeimens undergroundSubteran chambercameră,
8
17999
2495
cum ar fi această cameră subterană uriașă,
00:32
and it is richbogat with surprisingsurprinzător
biologicalbiologic and mineralogicalMineralogice worldslumi.
9
20518
4841
și este foarte bogat din punct de vedere
mineralogic și biologic.
00:38
Thanksmulţumesc to the effortseforturi of intrepidIntrepid voyagersVoyager
in the last threeTrei centuriessecole --
10
26149
4826
Mulțumită eforturilor călătorilor
îndrăzneți din ultimele trei secole
00:42
actuallyde fapt, we know alsode asemenea thanksMulțumiri
to satellitesatelit technologytehnologie, of coursecurs --
11
30999
3834
- de fapt, și mulțumită
tehnologiei prin satelit, desigur -
00:46
we know almostaproape everyfiecare singlesingur squarepătrat metermetru
of our planet'splaneta pe surfacesuprafaţă.
12
34857
4204
cunoaștem aproape fiecare metru pătrat
de pe suprafața planetei noastre.
00:51
HoweverCu toate acestea, we know still very little
about what is hiddenascuns insideinterior the earthPământ.
13
39085
4941
Știm însă foarte puține despre
ceea ce este ascuns în adâncul pământului.
00:56
Because a cavePestera landscapepeisaj,
like this deepadâncime shaftax in ItalyItalia, is hiddenascuns,
14
44050
5925
Deoarece un peisaj din peșteră, cum ar fi
această galerie din Italia, este ascuns,
01:01
the potentialpotenţial of cavePestera explorationexplorare --
the geographicalgeografice dimensiondimensiune --
15
49999
3354
potențialul de explorare a peșterii -
dimensiunea geografică -
01:05
is poorlyslab understoodînțeles and unappreciatedneapreciat.
16
53377
2368
este insuficient înțeleasă și neapreciată.
01:07
Because we are creaturescreaturi
livingviaţă on the surfacesuprafaţă,
17
55769
3035
Deoarece noi suntem
creaturi care trăiesc la suprafață,
01:10
our perceptionpercepţie of the innerinterior
sidelatură of the planetplanetă
18
58828
4147
percepția noastră
despre partea interioară a planetei
01:14
is in some waysmoduri skeweddenaturate,
19
62999
1964
este într-un fel distorsionată,
01:16
as is that of the depthadâncime of the oceansoceane
20
64987
2452
ca și cea despre adâncul oceanelor
01:19
or of the uppersuperior atmosphereatmosfera.
21
67463
2507
sau despre atmosfera superioară.
01:23
HoweverCu toate acestea, sincede cand systematicsistematică cavePestera explorationexplorare
starteda început about one centurysecol agoîn urmă,
22
71094
6958
Totuși, de când a început explorarea
sistematică a peșterilor cam acum un secol
01:30
we know actuallyde fapt that cavespeșteri existexista
in everyfiecare continentcontinent of the worldlume.
23
78076
4371
știm că există efectiv peșteri
pe fiecare continent din lume.
01:34
A singlesingur cavePestera systemsistem,
like MammothMamut CavePestera, whichcare is in KentuckyKentucky,
24
82471
4044
Un singur sistem de peșteri,
cum ar fi Peștera Mamutului din Kentucky,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometerskilometri.
25
86539
3984
poate fi atât de lung
încât depășește 600 de kilometri.
01:43
And an abyssabis like KruberaKrubera VoronyaVoronya,
whichcare is in the CaucasusCaucaz regionregiune,
26
91270
4107
Și un abis precum Krubera Voronya,
care se află în regiunea Caucazului,
01:47
actuallyde fapt the deepestcea mai adâncă cavePestera
exploredexplorat in the worldlume,
27
95401
2778
care e, efectiv, cea mai adâncă
peșteră explorată din lume,
01:50
can go as fardeparte as more than 2,000
metersmetri belowde mai jos the surfacesuprafaţă.
28
98203
4321
poate coborî mai mult de 2000 de metri
sub pământ.
01:54
That meansmijloace a journeycălătorie of weekssăptămâni
for a cavePestera explorerExplorer.
29
102548
3721
Asta înseamnă o călătorie care durează
săptămâni întregi pentru un explorator.
01:59
CavesPesteri formformă in karsticCarstice regionsregiuni.
30
107545
3226
Peșterile se formează în regiuni carstice.
02:02
So karsticCarstice regionsregiuni are areaszone of the worldlume
31
110795
3180
Regiunile carstice sunt zone ale lumii
02:05
where the infiltratinginfiltrativ waterapă
alongde-a lungul cracksfisuri, fracturesfracturi,
32
113999
3490
unde infiltrarea apei
de-a lungul fisurilor și crăpăturilor
02:09
can easilyuşor dissolvedizolva solublesolubil lithologiesintersecatate,
33
117513
3960
poate dizolva cu ușurință roci solubile,
02:13
formingformare a drainagedrenaj systemsistem
of tunnelstuneluri, conduitsconducte --
34
121497
2780
formând un sistem de scurgere
din tuneluri și canale -
02:16
a three-dimensionaltri-dimensională networkreţea, actuallyde fapt.
35
124301
2479
de fapt, o rețea tridimensională.
02:18
KarsticCarstice regionsregiuni coveracoperi almostaproape 20 percentla sută
of the continents'continente surfacesuprafaţă,
36
126804
5879
Regiunile carstice acoperă
aproape 20% din suprafața continentelor,
02:24
and we know actuallyde fapt that speleologistsspeologi
in the last 50 yearsani
37
132707
5124
și noi știm că speologii,
în ultimii 50 de ani,
02:29
have exploredexplorat roughlyaproximativ 30,000 kilometerskilometri
of cavePestera passagespasaje around the worldlume,
38
137855
5664
au explorat circa 30.000 de kilometri
de pasaje subterane din întreaga lume,
02:35
whichcare is a bigmare numbernumăr.
39
143543
1368
ceea ce înseamnă enorm.
02:36
But geologistsgeologi have estimatedestimativ
that what is still missingdispărut,
40
144935
4499
Însă geologii au estimat
că ceea ce mai lipsește
02:41
to be discovereddescoperit and mappedmapate,
41
149458
2230
să fie descoperit și cartografiat,
02:43
is something around 10 millionmilion kilometerskilometri.
42
151712
3551
e în jur de 10 milioane de kilometri.
02:47
That meansmijloace that for eachfiecare metermetru
of a cavePestera that we alreadydeja know,
43
155287
3290
Asta înseamnă că pentru fiecare
metru de peșteră pe care o știm deja,
02:50
that we have exploredexplorat,
44
158601
1533
pe care am explorat-o deja,
02:52
there are still some tenszeci of kilometerskilometri
of undiscoverednedescoperite passagespasaje.
45
160158
5394
încă mai există câteva zeci de kilometri
de pasaje nedescoperite.
02:57
That meansmijloace that this is really
an endlessfără sfârşit continentcontinent,
46
165576
2915
Asta înseamnă că vorbim
de un continent interminabil
03:00
and we will never be ablecapabil
to exploreexplora it completelycomplet.
47
168515
3498
și că niciodată nu vom fi capabili
să-l explorăm în totalitate.
Această estimare e făcută fără a lua
în considerare alte tipuri de peșteri,
03:04
And this estimationevaluare is madefăcut
withoutfără consideringavând în vedere other typestipuri of cavespeșteri,
48
172597
3496
03:08
like, for exampleexemplu, insideinterior glaciersghețarilor
or even volcanicvulcanic cavespeșteri,
49
176117
4439
cum ar fi interiorul unui ghețar
sau chiar al unei peșteri vulcanice,
03:12
whichcare are not karsticCarstice,
but are formedformat by lavalavă flowsfluxurile.
50
180580
3532
care nu sunt carstice,
ci sunt formate prin scurgeri de lavă.
03:16
And if we have a look at other planetsplanete
like, for exampleexemplu, MarsMarte,
51
184136
5656
Dacă aruncăm o privire la alte planete,
cum ar fi de exemplu Marte,
03:21
you will see that this characteristiccaracteristică
52
189816
1850
veți observa că această caracteristică
03:23
is not so specificspecific of our home planetplanetă.
53
191690
3087
nu este specifică planetei noastre.
03:27
HoweverCu toate acestea, I will showspectacol to you now
that we do not need to go to MarsMarte
54
195623
4352
Dimpotrivă, am să vă demonstrez acum
că nu este nevoie să mergem pe Marte
03:31
to exploreexplora alienstrăin worldslumi.
55
199999
2205
pentru a explora lumi necunoscute.
03:35
I'm a speleologistspeolog, that meansmijloace
a cavePestera explorerExplorer.
56
203750
3940
Sunt speolog, adică explorator de peșteri.
03:39
And I starteda început with this passionpasiune
when I was really youngtineri
57
207714
3908
Am început această pasiune
de la o vârstă foarte fragedă
03:43
in the mountainsmunţi not fardeparte
from my hometownoras natal in NorthNord ItalyItalia,
58
211646
4061
în munții care se aflau nu foarte departe
de orașul meu natal din nordul Italiei,
03:47
in the karsticCarstice regionsregiuni of the AlpsAlpii
and the DolomitesDolomiţi.
59
215731
3497
în regiunea carstică a Alpilor
și a munților Dolomiți.
03:51
But sooncurând, the questQuest for explorationexplorare
broughtadus me to the farthestextrema cornercolţ
60
219252
3841
Foarte repede, setea de explorare
m-a dus spre cel mai îndepărtat
03:55
of the planetplanetă, searchingin cautarea
for newnou potentialpotenţial entrancesintrari
61
223117
2729
colț al planetei, în căutarea
de noi posibile oportunități
03:57
of this undiscoverednedescoperite continentcontinent.
62
225870
1903
ale acestui continent nedescoperit.
04:00
And in 2009, I had the opportunityoportunitate
to visitvizita the tepuiTepui tablemasa mountainsmunţi,
63
228578
5061
Iar în 2009 am avut șansa
de a vizita platourile muntoase tepui,
04:05
whichcare are in the OrinocoOrinoco
and AmazonAmazon basinsbazine.
64
233663
2996
care se află în bazinele râurilor
Orinoco și Amazon.
04:08
These massifsmasivele enchantedfermecat me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Aceste masive m-au încântat
din primul moment în care le-am văzut.
04:13
They are surroundedinconjurat by verticalvertical,
vertiginousvertiginos rockstâncă wallspereți
66
241259
3367
Ele sunt înconjurate de pereți de stâncă
verticali, vertiginoși,
04:16
with silveryargintiu waterfallsCascade
that are lostpierdut in the forestpădure.
67
244650
3471
cu cascade argintii
care se pierd în păduri.
04:20
They really inspiredinspirat in me
a sensesens of wildernesspustie,
68
248145
3332
Mi-au inspirat realmente
un sentiment de sălbăticie,
04:23
with a soulsuflet oldermai batran than millionsmilioane
and millionsmilioane of yearsani.
69
251501
3298
cu spiritele lor vechi
de milioane și milioane de ani.
04:27
And this dramaticdramatic landscapepeisaj
inspiredinspirat amongprintre other things
70
255480
3911
Acest peisaj dramatic
l-a inspirat printre altele
04:31
alsode asemenea ConanConan Doyle'sLui Doyle
"The LostPierdut WorldLumea" novelroman in 1912.
71
259415
4560
și pe Conan Doyle în romanul său
din 1912, „O lume dispărută.”
04:35
And they are, really, a lostpierdut worldlume.
72
263999
3304
Și acestea sunt, realmente,
o lume dispărută.
04:41
ScientistsOamenii de stiinta considerconsidera those mountainsmunţi
as islandsInsulele in time,
73
269001
5285
Cercetătorii consideră că acei munți
sunt insule pierdute în timp,
04:46
beingfiind separatedseparat
from the surroundingînconjurător lowlandsde câmpie
74
274310
2638
fiind separați de câmpiile înconjurătoare
04:48
sincede cand tenszeci of millionsmilioane of yearsani agoîn urmă.
75
276972
2684
cu zeci de milioane de ani în urmă.
04:51
They are surroundedinconjurat
by up to 1,000-meter-high-metru-mare wallspereți,
76
279680
3901
Aceștia sunt înconjurați de pereți
de până la peste 1000 de metri înălțime,
04:55
resemblingSeamănă cu a fortressCetatea,
impregnableiulia by humansoameni.
77
283605
3132
asemănându-se cu o fortăreață
de netrecut pentru noi, oamenii.
04:58
And, in factfapt, only a fewpuțini
of these mountainsmunţi have been climbedurcat
78
286761
3214
Și de fapt, doar câțiva
dintre acești munți au fost escaladați
05:01
and exploredexplorat on theiral lor toptop.
79
289999
1836
și explorați până în vârf.
05:04
These mountainsmunţi containconține alsode asemenea
a scientificștiințific paradoxparadox:
80
292740
2869
Acești munți conțin de asemenea
un paradox științific.
05:07
They are madefăcut by quartzcuarţ,
81
295633
2060
Sunt din cuarț,
05:09
whichcare is a very commoncomun mineralmineral
on the earth'slui pământ crustcrusta,
82
297717
3167
care este un mineral foarte comun
de pe scoarța pământului,
05:12
and the rockstâncă madefăcut up by quartzcuarţ
is calleddenumit quartzitecuarțit,
83
300908
4378
iar roca constituită din cuarț
se numește cuarțit,
05:17
and quartzitecuarțit is one of the hardestcel mai greu
and leastcel mai puţin solublesolubil mineralsminerale on earthPământ.
84
305310
5308
iar cuarțitul e unul dintre cele mai tari
și mai puțin solubile minerale.
05:22
So we do not expectaştepta at all
to find a cavePestera there.
85
310642
3391
Deci nu ne așteptăm deloc
să găsim acolo o peșteră.
05:26
DespiteÎn ciuda this, in the last 10 yearsani,
speleologistsspeologi from ItalyItalia,
86
314057
4918
În pofida acestui fapt, în ultimii 10 ani,
speologi din Italia,
05:30
SlovakiaSlovacia, CzechCehă RepublicRepublica,
and, of coursecurs, VenezuelaVenezuela and BrazilBrazilia,
87
318999
3805
Slovacia, Republica Cehă,
și desigur din Venezuela și Brazilia,
05:34
have exploredexplorat severalmai mulți cavespeșteri in this areazonă.
88
322828
2979
au explorat mai multe peșteri
din acea zonă.
05:37
So how can it be possibleposibil?
89
325831
2487
Cum poate fi posibil?
05:40
To understanda intelege this contradictioncontradicţie,
we have to considerconsidera the time factorfactor,
90
328342
4061
Pentru a înțelege această contradicție,
trebuie luat în considerare factorul timp,
05:44
because the historyistorie of the tepuisTepui
is extremelyextrem long,
91
332427
3303
deoarece istoria munților tepui
este extrem de lungă,
05:47
startingpornire about 1.6 billionmiliard yearsani agoîn urmă
with the formationformare of the rockstâncă,
92
335754
4657
începând cam acum 1,6 miliarde de ani,
odată cu formarea rocilor,
05:52
and then evolvingevoluție with the upliftînălţa
of the regionregiune 150 millionmilion yearsani agoîn urmă,
93
340435
6540
apoi evoluând cu ridicarea regiunii
acum 150 de milioane de ani,
05:58
after the disruptionperturbare
of the PangaeaPangaea supercontinentsupercontinentul
94
346999
2976
după distrugerea
vechiului continent Pangea
06:01
and the openingdeschidere of the AtlanticOceanul Atlantic OceanOcean.
95
349999
2353
și deschiderea Oceanului Atlantic.
06:04
So you can imagineimagina that the waterapă had tenszeci
or even hundredssute of millionsmilioane of yearsani
96
352376
6310
Vă puteți imagina că apa a avut
zeci și chiar sute de milioane de ani
06:10
to sculptsculpta the strangestcele mai ciudate formsformulare
on the tepuis'Tepui surfacessuprafețe,
97
358710
4058
să sculpteze cele mai stranii forme
pe suprafețele munților tepui,
06:14
but alsode asemenea to opendeschis the fracturesfracturi
and formformă stonepiatră citiesorase, rockstâncă citiesorase,
98
362792
6014
dar și să deschidă faliile și să formeze
orașe de piatră, orașe de roci,
06:20
fieldscâmpuri of towersturnuri whichcare are characterizedcaracterizat
in the famouscelebru landscapepeisaj of the tepuisTepui.
99
368830
5521
câmpii pline cu turnuri caracteristice
peisajului din zona munților tepui.
Dar nimeni nu-și putea imagina
06:26
But nobodynimeni could have imaginedimaginat
100
374375
1444
06:27
what was happeninglucru insideinterior a mountainMunte
in so long a time framecadru.
101
375843
4736
ce s-a întâmplat în interiorul unui munte
într-o perioadă atât de lungă.
06:32
And so I was focusingfocalizare in 2010
on one of those massifsmasivele,
102
380603
4477
În 2010 mă concentram
asupra unuia dintre aceste masive,
06:37
the AuyAUYán-tepuin-tepui, whichcare is very famouscelebru
because it hostsgazde AngelAngel FallsSe încadrează,
103
385104
3851
Auyán-tepui, care este foarte renumit
pentru că găzduiește Cascada Angel,
06:40
whichcare is the highestcel mai inalt
waterfallcascadă in the worldlume --
104
388979
2589
cea mai înaltă cascadă din lume -
06:43
about 979 metersmetri of verticalvertical dropcădere brusca.
105
391592
4059
aproximativ 979 metri de cădere verticală.
06:47
And I was searchingin cautarea for hintssugestii
of the existenceexistenţă of cavePestera systemssisteme
106
395675
4886
Căutam indicii care să ateste
existența sistemelor de peșteri
06:52
throughprin satellitesatelit imagesimagini,
107
400585
1868
prin intermediul imaginilor din satelit,
06:54
and finallyin sfarsit we identifiedidentificat an areazonă
of collapsesse prăbuşeşte of the surfacesuprafaţă --
108
402477
4690
iar în cele din urmă am identificat
o zonă de prăbușire a suprafeței -
06:59
so, bigmare bouldersbolovani, rockstâncă pilespiloți --
109
407191
2246
deci bolovani mari, mormane de piatră -
07:01
and that meansmijloace that there
was a voidnule belowde mai jos.
110
409461
3311
asta înseamnă că exista un gol dedesubt.
07:04
It was a clearclar indicationindicaţie that there
was something insideinterior the mountainMunte.
111
412796
3949
Era un indiciu clar că acolo
exista ceva în interiorul muntelui.
07:08
So we did severalmai mulți attemptsîncercări
to reacha ajunge this areazonă,
112
416769
4846
Am încercat de mai multe ori
să ajungem în acea zonă,
07:13
by landteren and with a helicopterelicopter,
113
421639
1762
pe cale terestră și cu un elicopter,
07:15
but it was really difficultdificil
because -- you have to imagineimagina
114
423425
3550
însă era foarte dificil,
deoarece trebuie să vă imaginați
07:18
that these mountainsmunţi are coveredacoperit
by cloudsnori mostcel mai of the yearan, by fogceaţă.
115
426999
4379
că acești munți sunt acoperiți de nori
și de ceață în mare parte a anului.
07:23
There are strongputernic windsvânturi,
116
431402
1373
Vântul bate puternic,
07:24
and there are almostaproape 4,000 millimetersmilimetri
of rainfallprecipitaţii perpe yearan,
117
432799
4582
și sunt aproximativ
4.000 de milimetri de precipitații pe an,
07:29
so it's really, really difficultdificil
to find good conditionscondiţii.
118
437405
3262
deci e cu adevărat foarte, foarte greu
să găsești condiții prielnice.
07:32
And only in 2013 we finallyin sfarsit
landeda aterizat on the spotloc
119
440691
4783
De-abia în 2013 am aterizat
într-un final la fața locului
07:37
and we starteda început
the explorationexplorare of the cavePestera.
120
445498
2494
și am început să explorăm peștera.
07:40
The cavePestera is hugeimens.
121
448723
1917
Peștera este imensă.
07:42
It's a hugeimens networkreţea undersub the surfacesuprafaţă
of the tepuiTepui plateauplatou,
122
450664
3827
Este o rețea imensă sub suprafața
platoului munților tepui,
07:46
and in only tenzece dayszi of expeditionexpediție,
123
454515
3694
și în zece zile de expediție
07:50
we exploredexplorat more than 20 kilometerskilometri
of cavePestera passagespasaje.
124
458233
4123
am explorat mai mult de 20 de kilometri
de galerii subterane.
07:54
And it's a hugeimens networkreţea
of undergroundSubteran riversrâuri,
125
462380
5397
Este acolo o rețea imensă
de râuri subterane,
07:59
channelscanale, bigmare roomscamere,
extremelyextrem deepadâncime shaftsarbori.
126
467801
5174
de canale și de camere mari
la adâncimi extreme.
08:04
So it's really an incredibleincredibil placeloc.
127
472999
3024
E un loc cu adevărat incredibil.
08:08
And we namednumit it ImawarDe la imawarì YeutaYeuta, Arad.
128
476047
2541
Și l-am numit Imawarì Yeuta.
08:10
That meansmijloace, in the PemPemón indigenousindigen
languagelimba, "The HouseCasa of the GodsZeii."
129
478612
6261
Asta înseamnă,
în limba indigenă Pemón, „Casa Zeilor”.
08:16
You have to imagineimagina that indigenousindigen people
have never been there.
130
484897
3782
Trebuie să vă imaginați că populația
indigenă nu a umblat niciodată acolo.
08:20
It was impossibleimposibil for them
to reacha ajunge this areazonă.
131
488703
3505
Le era imposibil să ajungă în acea zonă.
08:24
HoweverCu toate acestea, there were legendslegende
about the existenceexistenţă
132
492232
2206
Totuși, circulau deja legende
08:26
of a cavePestera in the mountainMunte.
133
494462
2027
despre existența unei peșteri în munte.
08:28
So when we starteda început the explorationexplorare,
134
496513
1770
Când am început explorarea,
08:30
we had to exploreexplora with a great respectrespect,
135
498307
2230
a trebuit s-o facem cu mult respect,
08:32
bothambii because of the religiousreligios beliefscredințe
of the indigenousindigen people,
136
500561
3561
atât datorită convingerilor religioase
ale populației indigene,
08:36
but alsode asemenea because
it was really a sacredsacru placeloc,
137
504146
2365
cât și pentru că
era într-adevăr un loc sacru,
08:38
because no humanuman had entereda intrat there before.
138
506535
3335
fiindcă niciun om
nu mai intrase acolo înainte.
A trebuit să urmăm protocoale speciale
08:41
So we had to use specialspecial protocolsprotocoale
139
509894
1803
08:43
to not contaminatecontamina the environmentmediu inconjurator
with our presenceprezenţă,
140
511721
2789
pentru a nu contamina mediul
cu prezența noastră,
08:46
and we triedîncercat alsode asemenea to shareacțiune
with the communitycomunitate,
141
514534
2175
și am încercat să împărtășim cu populația,
08:48
with the indigenousindigen communitycomunitate,
our discoveriesdescoperiri.
142
516733
2673
cu populația indigenă,
descoperirile noastre.
08:51
And the cavespeșteri representreprezinta, really,
a snapshotinstantaneu of the pasttrecut.
143
519430
4556
Iar peșterile reprezintă cu adevărat
un instantaneu din trecut.
08:56
The time neededNecesar for theiral lor formationformare
144
524503
2712
Timpul necesar pentru formarea acestora
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionmilion yearsani,
145
527239
4924
poate fi de 50
sau chiar 100 de milioane de ani,
09:04
whichcare makesmărci them possiblyeventual the oldestmai vechi cavespeșteri
that we can exploreexplora on earthPământ.
146
532187
4901
ceea ce le face să fie probabil
cele mai vechi peșteri de pe pământ.
09:10
What you can find there
is really evidenceevidență of a lostpierdut worldlume.
147
538921
5727
Ceea ce puteți găsi acolo este cu adevărat
dovada unei lumi dispărute.
09:17
When you enterintroduce a quartzitecuarțit cavePestera,
148
545301
1987
Când intrați într-o peșteră de cuarțit,
09:19
you have to completelycomplet forgeta uita
what you know about cavespeșteri --
149
547312
3448
trebuie să uitați în totalitate
ceea ce știți despre peșteri -
09:22
classicclasic limestonecalcaros cavespeșteri
or the touristicTuristice cavespeșteri
150
550784
2997
despre peșterile clasice calcaroase
sau peșterile turistice
09:25
that you can visitvizita
in severalmai mulți placeslocuri in the worldlume.
151
553805
2357
care se pot vizita
în mai multe locuri din lume.
09:28
Because what seemspare
a simplesimplu stalactitestalactite here
152
556186
2925
Pentru că ceea ce pare aici
o simplă stalactită
09:31
is not madefăcut by calciumcalciu carbonatecarbonat,
but is madefăcut by opalOpal,
153
559135
5085
nu e compusă din carbonat de calciu,
ci din opal,
09:36
and one of those stalactitesStalactite can requirenecesita
tenszeci of millionsmilioane of yearsani to be formedformat.
154
564244
5584
și una dintre aceste stalactite are nevoie
de zeci de milioane de ani să se formeze.
09:42
But you can find even strangerstrăin formsformulare,
like these mushroomsciuperci of silicasilice
155
570685
4077
Dar puteți găsi și forme mai stranii,
precum aceste ciuperci de siliciu
09:46
growingcreştere on a boulderbolovan.
156
574786
2074
care cresc pe un bolovan.
09:48
And you can imagineimagina our talkstratative
when we were exploringexplorarea the cavePestera.
157
576884
3786
Vă puteți imagina discuțiile dintre noi
în timp ce exploram peștera.
09:52
We were the first enteringintroducerea
and discoveringdescoperirea those unknownnecunoscut things,
158
580694
4993
Noi am fost primii care am intrat
și am descoperit aceste lucruri neștiute,
09:57
things like those monstermonstru eggsouă.
159
585711
2838
ca aceste ouă uriașe.
10:00
And we were a bitpic scaredînspăimântat
because it was all a discoverydescoperire,
160
588573
4396
Eram un pic speriați
pentru că totul era o descoperire,
10:04
and we didn't want to find a dinosaurdinozaur.
161
592993
2083
și nu voiam să găsim un dinozaur.
10:07
We didn't find a dinosaurdinozaur.
162
595100
1504
Nu am găsit un dinozaur.
10:08
(LaughterRâs)
163
596628
1597
(Râsete)
10:10
AnywayOricum, actuallyde fapt, we know
that this kinddrăguț of formationformare,
164
598249
3297
Oricum, noi știm
că acest fel de formațiune,
10:13
after severalmai mulți studiesstudiu,
165
601570
2533
după mai multe studii,
10:16
we know that these kindstipuri of formationsformaţiuni
are livingviaţă organismsorganisme.
166
604127
3225
știm că acest tip de formațiuni
sunt organisme vii.
10:19
They are bacterialbacteriene coloniescolonii usingutilizând silicasilice
to buildconstrui mineralmineral structuresstructuri
167
607376
5434
Sunt colonii de bacterii ce folosesc
siliciu pentru structuri minerale
10:24
resemblingSeamănă cu stromatolitesstromatolite.
168
612834
1930
care seamănă cu stromatolitele.
10:26
StromatolitesStromatolites are some of the oldestmai vechi
formsformulare of life that we can find on earthPământ.
169
614788
4521
Stromatolitele sunt unele dintre
cele mai vechi forme de viață.
10:31
And here in the tepuisTepui,
170
619333
1803
Și aici, în munții tepui,
10:33
the interestinginteresant thing is that these
bacteriabacterii coloniescolonii have evolvedevoluat
171
621160
4683
este interesant
că aceste colonii de bacterii au evoluat
10:37
in completecomplet isolationizolarea
from the externalextern surfacesuprafaţă,
172
625867
4229
complet izolate de suprafața exterioară,
10:42
and withoutfără beingfiind in contacta lua legatura with humansoameni.
173
630120
2624
și fără a intra în contact cu oamenii.
10:44
They have never been
in contacta lua legatura with humansoameni.
174
632768
2597
Niciodată nu au intrat
în contact cu oamenii.
10:47
So the implicationsimplicații
for scienceştiinţă are enormousenorm,
175
635389
3067
Deci implicațiile pentru știință
sunt enorme,
10:50
because here you could find,
for exampleexemplu, microbesmicrobi
176
638480
4002
deoarece aici puteți găsi, de exemplu,
10:54
that could be usefulutil to resolverezolva
diseasesboli in medicinemedicament,
177
642506
4952
microbi ce ar putea fi utili în medicină
pentru rezolvarea unor boli,
10:59
or you could find even a newnou kinddrăguț
of materialmaterial with unknownnecunoscut propertiesproprietăţi.
178
647482
3936
sau chiar puteți găsi un nou tip
de material cu proprietăți necunoscute.
11:03
And, in factfapt, we discovereddescoperit in the cavePestera
a newnou mineralmineral structurestructura for scienceştiinţă,
179
651442
4059
De fapt, am descoperit în peșteră
o nouă structură de minerale,
11:07
whichcare is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfatefosfat-sulfat.
180
655525
3007
care se cheamă rosiantonită,
un fosfat-sulfat.
11:11
So whateverindiferent de you find in the cavePestera,
even a smallmic cricketcrichet,
181
659606
4714
Orice găsiți în peșteră,
chiar și un mic greier,
11:16
has evolvedevoluat in the darkîntuneric
in completecomplet isolationizolarea.
182
664344
3968
a evoluat în întuneric, complet izolat.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the cavePestera are realreal connectionsconexiuni
183
668336
4253
Și într-adevăr, orice simțiți
în peșteră sunt conexiuni reale
11:24
betweenîntre the biologicalbiologic
and the mineralogicalMineralogice worldlume.
184
672613
3040
între lumea biologică și cea minerală.
11:28
So as we exploreexplora this darkîntuneric continentcontinent
185
676544
5816
Deci, pe măsură ce explorăm
acest continent întunecat
11:34
and discoverdescoperi its mineralogicalMineralogice
and biologicalbiologic diversitydiversitate and uniquenessunicitatea,
186
682384
6404
și îi descoperim diversitatea
și unicitatea mineralogică și biologică,
11:40
we will find probablyprobabil cluesindicii
about the originorigine of life on our planetplanetă
187
688812
4369
probabil că vom găsi indicii
despre originea vieții pe planeta noastră
11:45
and on the relationshiprelaţie
and evolutionevoluţie of life
188
693205
2977
și despre relația și evoluția vieții
11:48
in relationshiprelaţie with the mineralmineral worldlume.
189
696206
2986
în relație cu lumea minerală.
11:51
What seemspare only a darkîntuneric, emptygol environmentmediu inconjurator
190
699216
3942
Ceea ce pare a fi
doar un mediu întunecat și gol,
11:55
could be in realityrealitate a chestcufăr of wondersminuni
191
703182
2793
poate fi în realitate un cufăr cu minuni
11:57
fulldeplin of usefulutil informationinformație.
192
705999
2480
plin de informații valoroase.
12:02
With a teamechipă of ItalianItaliană, VenezuelanEncefalomielita
and BrazilianBrazilian speleologistsspeologi,
193
710102
3873
Împreună cu o echipă de speologi italieni,
venezuelieni și brazilieni
12:05
whichcare is calleddenumit LaLa VentaVenta TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
numită La Venta Teraphosa,
12:09
we will be back sooncurând to LatinLatină AmericaAmerica,
195
717214
2068
ne vom întoarce în curând
în America Latină
12:11
because we want to exploreexplora other tepuisTepui
in the farthestextrema areaszone of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
pentru că vrem să explorăm alți munți
din zonele mai îndepărtate ale Amazonului.
12:16
There are still very unknownnecunoscut mountainsmunţi,
197
724778
3020
Aceștia sunt munți încă neexplorați,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, din, whichcare is almostaproape
3,000 metersmetri highînalt abovede mai sus seamare levelnivel,
198
727822
4694
ca Marahuaca, la aproape 3.000 de metri
înălțime deasupra nivelului mării
12:24
or AracAracà, whichcare is in the uppersuperior regionregiune
of RioRio NegroNegro in BrazilBrazilia.
199
732540
4099
sau Aracà, aflat în regiunea de sus
a Fluviului Negru din Brazilia.
12:28
And we supposepresupune that we could find there
even biggermai mare cavePestera systemssisteme,
200
736663
4919
Și presupunem că am putea găsi acolo
sisteme de peșteri chiar și mai mari,
12:33
and eachfiecare one with its ownpropriu
undiscoverednedescoperite worldlume.
201
741606
4688
și fiecare dintre acestea
este o lume nedescoperită.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Vă mulțumesc!
12:39
(ApplauseAplauze)
203
747834
5454
(Aplauze)
12:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startstart so we don't forgeta uita.
204
753312
3737
Bruno Giussani: Mulțumim, Francesco.
Dă-mi aia pentru început, ca să nu uităm.
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsMarte to find alienstrăin life,
205
757073
3838
Francesco, ai zis că nu e nevoie să mergem
pe Marte pentru a găsi viață străină,
12:52
and indeedintr-adevar, last time we spokevorbit,
you were in SardiniaSardinia
206
760935
2925
și într-adevăr, dată trecută
când am vorbit erai în Sardinia
12:55
and you were trainingpregătire EuropeanEuropene astronautsastronauti.
207
763884
2243
și instruiai astronauți europeni.
12:58
So what do you, a speleologistspeolog,
tell and teacha preda to the astronautsastronauti?
208
766151
3474
Deci ce anume tu, ca și speolog,
le spuneai și îi învățai pe astronauți?
13:01
FrancescoFrancesco SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programprogram of trainingpregătire
209
769649
2783
Francesco Sauro: Da, așa este,
e un program de instruire
13:04
for not only EuropeanEuropene, but alsode asemenea NASANASA,
RoskosmosRoskosmos, JAXAJAXA astronautsastronauti, in a cavePestera.
210
772456
4901
nu doar pentru europeni, ci și pentru
astronauți NASA, Roskosmos, JAXA.
13:09
So they staystau in a cavePestera
for about one weeksăptămână in isolationizolarea.
211
777381
3528
Astfel că ei pot sta izolați
într-o peșteră timp de o săptămână.
13:12
They have to work togetherîmpreună
in a realreal, realreal dangerouspericulos environmentmediu inconjurator,
212
780933
3880
Trebuie să muncească împreună
într-un mediu foarte, foarte periculos,
13:16
and it's a realreal alienstrăin environmentmediu inconjurator for them
because it's unusualneobișnuit.
213
784837
3810
și este un mediu cu adevărat străin
pentru că e ceva neobișnuit.
13:20
It's always darkîntuneric. They have to do scienceştiinţă.
They have a lot of taskssarcini.
214
788671
4304
E mereu întuneric. Trebuie să facă
activități științifice. Au multe sarcini.
13:24
And it's very similarasemănător to a journeycălătorie to MarsMarte
215
792999
2532
Este ceva foarte asemănător
cu o călătorie pe Marte
sau pe Stația Spațială Internațională.
13:27
or the InternationalInternational SpaceSpaţiu StationStaţia de.
216
795555
1672
13:29
BGBG: In principleprincipiu.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
BG: În principiu.
FS: Da.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturespoze
218
798534
2077
BG: Vreau să revenim
asupra unei fotografii
13:32
that was in your slidealuneca showspectacol,
219
800635
1833
care era în prezentarea ta,
e la fel de reprezentativă
ca celelalte fotografii...
13:34
and it's just representativereprezentant
of the other photosfotografii --
220
802492
2389
13:36
Weren'tNu au fost those photosfotografii amazinguimitor? Yeah?
221
804905
2298
Nu-i așa că acele fotografii
sunt uimitoare? Da?
13:39
AudiencePublicul: Yeah!
222
807227
1158
Spectatorii: Daaa!
13:40
(ApplauseAplauze)
223
808409
3736
(Aplauze)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersfotografi
from the teamechipă LaLa VentaVenta,
224
812169
3126
FS: Trebuie să le mulțumesc
fotografilor din echipa La Venta,
13:47
because all of those photosfotografii
are from the photographersfotografi.
225
815319
3773
pentru că toate acele fotografii
sunt făcute de ei.
13:51
BGBG: You bringaduce, actuallyde fapt, photographersfotografi
with you in the expeditionexpediție.
226
819116
3702
BG: Ai dus, efectiv, fotografi
cu tine în expediție.
13:54
They're professionalsprofesioniști,
they're speleologistsspeologi and photographersfotografi.
227
822842
2967
Sunt profesioniști, sunt speologi
și în același timp fotografi.
13:57
But when I look at these picturespoze,
I wondermirare: there is zerozero lightușoară down there,
228
825833
4900
Dar când mă uit la aceste poze, mă mir:
e zero lumină acolo,
14:02
and yetinca they look incrediblyincredibil well-exposedbine expuse.
229
830757
2783
și totuși pozele
par incredibil de bine expuse.
14:05
How do you take these picturespoze?
230
833564
1488
Cum faceți aceste fotografii?
14:07
How do your colleaguescolegii,
the photographersfotografi, take these picturespoze?
231
835076
3051
Cum fac colegii tăi fotografii,
aceste fotografii?
14:10
FSFS: Yeah. They are workinglucru
in a darkroomCameră obscură, basicallype scurt,
232
838151
2491
FS: Da, ei practic lucrează
într-o cameră obscură,
14:12
so you can opendeschis the shutterobturator of the cameraaparat foto
233
840666
2119
deci pot deschide
obturatorul camerei foto
14:14
and use the lightslumini
to painta picta the environmentmediu inconjurator.
234
842809
2418
și pot folosi lumina
pentru a picta mediul.
14:17
BGBG: So you're basicallype scurt --
235
845251
1255
BG: Deci, practic...
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterobturator opendeschis for one minuteminut
236
846530
2735
FS: Da, poți efectiv
să ții obturatorul deschis un minut
14:21
and then painta picta the environmentmediu inconjurator.
237
849289
1524
și apoi să pictezi mediul.
14:22
The finalfinal resultrezultat is what
you want to achieveobține.
238
850837
2704
Rezultatul final este
ceea ce vrei să obții.
14:25
BGBG: You sprayspray the environmentmediu inconjurator with lightușoară
and that's what you get.
239
853565
3073
BG: Pulverizezi mediul cu lumină
și obții asta.
14:28
Maybe we can try this at home
somedayîntr-o zi, I don't know.
240
856662
2442
Poate putem încerca și noi acasă
într-o zi, nu știu.
14:31
(LaughterRâs)
241
859128
1004
(Râsete)
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
BG: Francesco, mulțumesc.
FS: Mulțumesc.
14:33
(ApplauseAplauze)
243
861771
3228
(Aplauze)
Translated by Simona Pop
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com