ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Франческо Сауро: Открывая красоту и совершая научные открытия глубоко под землёй

Filmed:
1,551,994 views

Исследователь пещер и геолог Франческо Сауро путешествует по континенту, спрятанному у нас под ногами, исследуя глубокие, тёмные места, куда ещё не ступала нога человека. В зачаровывающих столовых горах Южной Америки он находит новые минералы и открывает насекомых, развивавшихся в полной изоляции, и использует свои знания этих инопланетных миров для подготовки космонавтов.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to inviteприглашать you
0
865
1722
Я хочу пригласить вас
00:14
to come alongвдоль on a visitпосещение
1
2611
1706
принять участие в путешествии
00:16
to a darkтемно continentконтинент.
2
4341
1389
на тёмный континент.
00:18
It is the continentконтинент hiddenскрытый
3
6399
1614
Это континент,
00:20
underпод the surfaceповерхность of the earthЗемля.
4
8037
2052
спрятанный под поверхностью Земли.
00:22
It is largelyво многом unexploredнеисследованный,
5
10113
2293
Он мало исследован,
00:24
poorlyплохо understoodпонимать,
and the stuffматериал of legendsлегенды.
6
12430
2683
плохо изучен и окружён легендами.
00:27
But it is madeсделал alsoтакже of dramaticдраматичный landscapesпейзажи
7
15137
2838
Но у него захватывающие ландшафты,
00:29
like this hugeогромный undergroundметро chamberкамера,
8
17999
2495
как эта огромная подземная пещера,
00:32
and it is richбогатые with surprisingудивительный
biologicalбиологический and mineralogicalминералогический worldsмиры.
9
20518
4841
и он полон удивительных
биологических и минеральных миров.
00:38
Thanksблагодаря to the effortsусилия of intrepidбесстрашный voyagersмореплаватели
in the last threeтри centuriesвека --
10
26149
4826
Благодаря усилиям отважных исследователей
за последние три века, —
00:42
actuallyна самом деле, we know alsoтакже thanksблагодаря
to satelliteспутник technologyтехнологии, of courseкурс --
11
30999
3834
и, кроме того, благодаря
спутниковой технологии, —
00:46
we know almostпочти everyкаждый singleОдин squareквадрат meterметр
of our planet'sпланета surfaceповерхность.
12
34857
4204
мы знаем почти каждый квадратный метр
на поверхности нашей планеты.
00:51
HoweverОднако, we know still very little
about what is hiddenскрытый insideвнутри the earthЗемля.
13
39085
4941
Но до сих пор мы очень мало знаем о том,
что спрятано внутри Земли.
00:56
Because a caveпещера landscapeпейзаж,
like this deepглубоко shaftвал in ItalyИталия, is hiddenскрытый,
14
44050
5925
Из-за того что пещерный ландшафт,
подобный этой глубокой шахте в Италии,
скрыт от нас,
01:01
the potentialпотенциал of caveпещера explorationисследование --
the geographicalгеографический dimensionизмерение --
15
49999
3354
возможности исследования пещер,
их географические размеры
01:05
is poorlyплохо understoodпонимать and unappreciatedнепонятый.
16
53377
2368
плохо изучены и недооценены.
01:07
Because we are creaturesсущества
livingживой on the surfaceповерхность,
17
55769
3035
Будучи существами,
живущими на поверхности,
01:10
our perceptionвосприятие of the innerвнутренний
sideбоковая сторона of the planetпланета
18
58828
4147
мы воспринимаем внутреннюю сторону планеты
01:14
is in some waysпути skewedперекос,
19
62999
1964
несколько искажённо,
01:16
as is that of the depthглубина of the oceansокеаны
20
64987
2452
как и глубины океанов
01:19
or of the upperверхний atmosphereатмосфера.
21
67463
2507
или верхние слои атмосферы.
01:23
HoweverОднако, sinceпоскольку systematicсистематическая caveпещера explorationисследование
startedначал about one centuryвека agoтому назад,
22
71094
6958
Однако с момента систематического
исследования пещер,
начавшегося примерно сто лет назад,
01:30
we know actuallyна самом деле that cavesпещеры existсуществовать
in everyкаждый continentконтинент of the worldМир.
23
78076
4371
мы узнали, что пещеры существуют
на каждом земном континенте.
01:34
A singleОдин caveпещера systemсистема,
like Mammothмамонт Caveпещера, whichкоторый is in KentuckyКентукки,
24
82471
4044
Единая система пещер,
например Мамонтова пещера в Кентукки,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometersкилометров.
25
86539
3984
может быть более 600 километров
в длину.
01:43
And an abyssбездна like KruberaКрубера VoronyaВоронья,
whichкоторый is in the CaucasusКавказ regionобласть,
26
91270
4107
Пропасть наподобие пещеры
Кру́бера (Воро́нья) на Кавказе,
01:47
actuallyна самом деле the deepestглубочайшее caveпещера
exploredисследовал in the worldМир,
27
95401
2778
которая является самой глубокой
изученной пещерой,
01:50
can go as farдалеко as more than 2,000
metersметры belowниже the surfaceповерхность.
28
98203
4321
может спускаться более чем на 2 000 метров
под землёй.
01:54
That meansозначает a journeyпоездка of weeksнедель
for a caveпещера explorerисследователь.
29
102548
3721
Для исследователя пещер это значит
недели путешествия.
01:59
CavesПещеры formформа in karsticкарстовая regionsрайоны.
30
107545
3226
Пещеры формируются в карстовых районах.
02:02
So karsticкарстовая regionsрайоны are areasрайоны of the worldМир
31
110795
3180
Карстовые районы — это области Земли,
02:05
where the infiltratingинфильтрации waterводы
alongвдоль cracksтрещины, fracturesпереломы,
32
113999
3490
где вода, протекающая
по трещинам, изломам,
02:09
can easilyбез труда dissolveрастворяться solubleрастворимый lithologiesлитологии,
33
117513
3960
может легко размывать
растворимые осадочные породы,
02:13
formingформирование a drainageдренаж systemсистема
of tunnelsтуннели, conduitsтрубопроводы --
34
121497
2780
образуя дренажную систему
туннелей, каналов —
02:16
a three-dimensionalтрехмерный networkсеть, actuallyна самом деле.
35
124301
2479
настоящую трёхмерную сеть.
02:18
KarsticКарстовые regionsрайоны coverобложка almostпочти 20 percentпроцент
of the continents'континенты surfaceповерхность,
36
126804
5879
Карстовые районы занимают почти
20% поверхности континентов,
02:24
and we know actuallyна самом деле that speleologistsспелеологи
in the last 50 yearsлет
37
132707
5124
и мы знаем,
что спелеологи за последние 50 лет
02:29
have exploredисследовал roughlyгрубо 30,000 kilometersкилометров
of caveпещера passagesпассажи around the worldМир,
38
137855
5664
исследовали около 30 000 километров
подземных ходов по всему свету,
02:35
whichкоторый is a bigбольшой numberномер.
39
143543
1368
и это много.
02:36
But geologistsгеологи have estimatedпо оценкам
that what is still missingотсутствует,
40
144935
4499
Но, по оценкам геологов,
ещё осталось открыть и нанести на карту
02:41
to be discoveredобнаруженный and mappedсопоставляются,
41
149458
2230
02:43
is something around 10 millionмиллиона kilometersкилометров.
42
151712
3551
около 10 миллионов километров.
02:47
That meansозначает that for eachкаждый meterметр
of a caveпещера that we alreadyуже know,
43
155287
3290
Это значит, что на каждый метр пещеры,
которую мы уже знаем и изучили,
02:50
that we have exploredисследовал,
44
158601
1533
02:52
there are still some tensдесятки of kilometersкилометров
of undiscoveredнераскрытый passagesпассажи.
45
160158
5394
приходятся десятки километров
неисследованных ходов.
02:57
That meansозначает that this is really
an endlessбесконечный continentконтинент,
46
165576
2915
Значит, что это действительно
бесконечный континент,
03:00
and we will never be ableв состоянии
to exploreисследовать it completelyполностью.
47
168515
3498
и мы никогда не сможем
исследовать его полностью.
03:04
And this estimationоценка is madeсделал
withoutбез consideringпринимая во внимание other typesтипы of cavesпещеры,
48
172597
3496
Эта оценка сделана
без учёта других типов пещер,
03:08
like, for exampleпример, insideвнутри glaciersледники
or even volcanicвулканический cavesпещеры,
49
176117
4439
как, например, внутри ледников
или даже вулканических пещер,
03:12
whichкоторый are not karsticкарстовая,
but are formedсформированный by lavaлава flowsпотоки.
50
180580
3532
не карстовых, а сформированых
потоками лавы.
03:16
And if we have a look at other planetsпланеты
like, for exampleпример, MarsМарс,
51
184136
5656
Если взглянуть на другие планеты,
например Марс,
03:21
you will see that this characteristicхарактеристика
52
189816
1850
то понятно, что эта особенность
03:23
is not so specificконкретный of our home planetпланета.
53
191690
3087
не является специфической
для нашей родной планеты.
03:27
HoweverОднако, I will showпоказать to you now
that we do not need to go to MarsМарс
54
195623
4352
Впрочем, сейчас я покажу вам,
что вовсе не нужно лететь на Марс,
03:31
to exploreисследовать alienинопланетянин worldsмиры.
55
199999
2205
чтобы исследовать чужие миры.
03:35
I'm a speleologistспелеолог, that meansозначает
a caveпещера explorerисследователь.
56
203750
3940
Я спелеолог, то есть исследователь пещер.
03:39
And I startedначал with this passionстрасть
when I was really youngмолодой
57
207714
3908
Я увлёкся этим, когда был ещё совсем юным,
03:43
in the mountainsгоры not farдалеко
from my hometownродной город in Northсевер ItalyИталия,
58
211646
4061
в горах недалеко от моего родного города,
в Северной Италии,
03:47
in the karsticкарстовая regionsрайоны of the AlpsАльпы
and the DolomitesДоломиты.
59
215731
3497
в карстовом районе Альп
и Доломитовых Альп.
03:51
But soonскоро, the questпоиск for explorationисследование
broughtпривел me to the farthestсамый дальний cornerугол
60
219252
3841
Но вскоре страсть к исследованиям
привела меня
в самую отдалённую точку планеты
03:55
of the planetпланета, searchingпоиск
for newновый potentialпотенциал entrancesвходы
61
223117
2729
в поисках новых потенциальных входов
03:57
of this undiscoveredнераскрытый continentконтинент.
62
225870
1903
в этот неоткрытый континент.
04:00
And in 2009, I had the opportunityвозможность
to visitпосещение the tepuiTepui tableТаблица mountainsгоры,
63
228578
5061
В 2009 году у меня появилась возможность
посетить тепуи — столовые горы,
04:05
whichкоторый are in the OrinocoОриноко
and AmazonАмазонка basinsбассейны.
64
233663
2996
расположенные в бассейнах рек Ориноко
и Амазонки.
04:08
These massifsмассивы enchantedзачарованный me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Эти массивы очаровали меня
с первого взгляда.
04:13
They are surroundedокруженный by verticalвертикальный,
vertiginousголовокружительный rockкамень wallsстены
66
241259
3367
Они окружены высоченными
вертикальными каменными стенами
04:16
with silveryсеребристый waterfallsводопады
that are lostпотерял in the forestлес.
67
244650
3471
с серебристыми водопадами,
утопающими в лесу.
04:20
They really inspiredвдохновенный in me
a senseсмысл of wildernessпустыня,
68
248145
3332
Они возродили во мне
чувство первобытности,
04:23
with a soulдуша olderстаршая than millionsмиллионы
and millionsмиллионы of yearsлет.
69
251501
3298
с древней душою возрастом более
многих миллионов лет.
04:27
And this dramaticдраматичный landscapeпейзаж
inspiredвдохновенный amongсреди other things
70
255480
3911
Этот захватывающий ландшафт,
среди прочего, вдохновил Конан Дойля
04:31
alsoтакже ConanКонан Doyle'sДойла
"The LostПотерял WorldМир" novelроман in 1912.
71
259415
4560
на роман «Затерянный мир»,
написанный им в 1912 году.
04:35
And they are, really, a lostпотерял worldМир.
72
263999
3304
И это действительно затерянный мир.
04:41
ScientistsУченые considerрассматривать those mountainsгоры
as islandsострова in time,
73
269001
5285
Учёные считают эти горы
островами во времени,
04:46
beingявляющийся separatedотделенный
from the surroundingокружающих lowlandsнизменность
74
274310
2638
отрезанными от окружающих равнин
04:48
sinceпоскольку tensдесятки of millionsмиллионы of yearsлет agoтому назад.
75
276972
2684
более десяти миллионов лет назад.
04:51
They are surroundedокруженный
by up to 1,000-meter-high-метровый высокие wallsстены,
76
279680
3901
Они окружены стенами
высотой до 1 000 метров,
04:55
resemblingпохожий a fortressкрепость,
impregnableнеприступный by humansлюди.
77
283605
3132
напоминая крепость, неприступную
для людей.
04:58
And, in factфакт, only a fewмало
of these mountainsгоры have been climbedподнялся
78
286761
3214
На самом деле только несколько из них
были покорены людьми
05:01
and exploredисследовал on theirих topВверх.
79
289999
1836
и исследованы на вершинах.
05:04
These mountainsгоры containсодержать alsoтакже
a scientificнаучный paradoxпарадокс:
80
292740
2869
Эти горы также представляют собой
научный парадокс:
05:07
They are madeсделал by quartzкварц,
81
295633
2060
они состоят из кварца,
05:09
whichкоторый is a very commonобщий mineralминеральная
on the earth'sземной crustкора,
82
297717
3167
распространённого минерала земной коры,
05:12
and the rockкамень madeсделал up by quartzкварц
is calledназывается quartziteкварцит,
83
300908
4378
а горная порода, состоящая из кварца,
называется кварцитом.
05:17
and quartziteкварцит is one of the hardestтруднее всего
and leastнаименее solubleрастворимый mineralsполезные ископаемые on earthЗемля.
84
305310
5308
Кварцит — это один из самых твёрдых
и наименее растворимых минералов на Земле.
05:22
So we do not expectожидать at all
to find a caveпещера there.
85
310642
3391
Поэтому совсем не ожидаешь
найти здесь пещеру.
05:26
DespiteНесмотря this, in the last 10 yearsлет,
speleologistsспелеологи from ItalyИталия,
86
314057
4918
Несмотря на это, за прошедшие 10 лет
спелеологи из Италии,
05:30
SlovakiaСловакия, CzechЧешский Republicреспублика,
and, of courseкурс, VenezuelaВенесуэла and BrazilБразилия,
87
318999
3805
Словакии, Чешской Республики
и, конечно, Венесуэлы и Бразилии
05:34
have exploredисследовал severalнесколько cavesпещеры in this areaплощадь.
88
322828
2979
исследовали несколько пещер
в этой области.
05:37
So how can it be possibleвозможное?
89
325831
2487
Как же это возможно?
05:40
To understandПонимаю this contradictionпротиворечие,
we have to considerрассматривать the time factorфактор,
90
328342
4061
Чтобы понять это противоречие,
надо учитывать фактор времени,
05:44
because the historyистория of the tepuistepuis
is extremelyочень long,
91
332427
3303
потому что история тепуи
чрезвычайно долгая,
05:47
startingначало about 1.6 billionмиллиард yearsлет agoтому назад
with the formationобразование of the rockкамень,
92
335754
4657
начиная с формирования горной породы
около 1,6 миллиарда лет назад,
05:52
and then evolvingэволюционирует with the upliftподъем
of the regionобласть 150 millionмиллиона yearsлет agoтому назад,
93
340435
6540
затем развития с поднятием района
около 150 миллионов назад,
05:58
after the disruptionнарушение
of the PangaeaПангея supercontinentсуперконтинент
94
346999
2976
после раскола суперконтинента Пангея
06:01
and the openingоткрытие of the AtlanticАтлантика OceanОкеан.
95
349999
2353
и появления Атлантического океана.
06:04
So you can imagineпредставить that the waterводы had tensдесятки
or even hundredsсотни of millionsмиллионы of yearsлет
96
352376
6310
Поэтому можете представить,
что у воды были десятки
или даже сотни миллионов лет
06:10
to sculptлепить the strangestстраннее formsформы
on the tepuis'tepuis' surfacesповерхности,
97
358710
4058
для создания причудливых скульптурных форм
на поверхности тепуи,
06:14
but alsoтакже to openоткрытый the fracturesпереломы
and formформа stoneкамень citiesгорода, rockкамень citiesгорода,
98
362792
6014
а также для создания разломов
и формирования каменных городов,
06:20
fieldsполя of towersбашни whichкоторый are characterizedотличающийся
in the famousизвестный landscapeпейзаж of the tepuistepuis.
99
368830
5521
полей из башен, характерных
для знаменитых ландшафтов тепуи.
06:26
But nobodyникто could have imaginedвообразил
100
374375
1444
Но никто не мог вообразить,
06:27
what was happeningпроисходит insideвнутри a mountainгора
in so long a time frameРамка.
101
375843
4736
что происходило внутри горы в течение
такого длинного периода времени.
06:32
And so I was focusingфокусирование in 2010
on one of those massifsмассивы,
102
380603
4477
В 2010 году я сосредоточился
на одном из этих массивов,
06:37
the AuyAUYán-tepuiн-Tepui, whichкоторый is very famousизвестный
because it hostsхостов Angelангел FallsFalls,
103
385104
3851
Ауян-Тепуи, который очень знаменит
из-за находящегося там водопада Анхель,
06:40
whichкоторый is the highestнаибольший
waterfallводопад in the worldМир --
104
388979
2589
высочайшего водопада в мире,
06:43
about 979 metersметры of verticalвертикальный dropпадение.
105
391592
4059
высотой около 979 метров.
06:47
And I was searchingпоиск for hintsРекомендации
of the existenceсуществование of caveпещера systemsсистемы
106
395675
4886
Я искал приметы существования
пещерных систем
06:52
throughчерез satelliteспутник imagesизображений,
107
400585
1868
по снимкам со спутников,
06:54
and finallyв конце концов we identifiedидентифицированный an areaплощадь
of collapsesобвалы of the surfaceповерхность --
108
402477
4690
и в конце концов мы обнаружили
область провалов на поверхности —
06:59
so, bigбольшой bouldersвалуны, rockкамень pilesгеморрой --
109
407191
2246
большие валуны, груды камней —
07:01
and that meansозначает that there
was a voidнедействительным belowниже.
110
409461
3311
это означало, что внизу была полость.
07:04
It was a clearЧисто indicationиндикация that there
was something insideвнутри the mountainгора.
111
412796
3949
Это было явным признаком того,
что внутри горы что-то есть.
07:08
So we did severalнесколько attemptsпопытки
to reachдостичь this areaплощадь,
112
416769
4846
Мы сделали несколько попыток
попасть в эту область,
07:13
by landземельные участки and with a helicopterвертолет,
113
421639
1762
по земле и вертолётом,
07:15
but it was really difficultсложно
because -- you have to imagineпредставить
114
423425
3550
это было очень трудно —
только представьте себе,
07:18
that these mountainsгоры are coveredпокрытый
by cloudsоблака mostбольшинство of the yearгод, by fogтуман.
115
426999
4379
что эти горы покрыты облаками
и туманом большую часть года.
07:23
There are strongсильный windsветры,
116
431402
1373
Там сильные ветры
07:24
and there are almostпочти 4,000 millimetersмиллиметры
of rainfallколичество осадков perв yearгод,
117
432799
4582
и почти 4 000 миллиметров дождя в году,
07:29
so it's really, really difficultсложно
to find good conditionsусловия.
118
437405
3262
поэтому невероятно сложно застать
хорошие условия.
07:32
And only in 2013 we finallyв конце концов
landedвысадился on the spotместо
119
440691
4783
И только в 2013 году мы наконец-то
оказались на месте
07:37
and we startedначал
the explorationисследование of the caveпещера.
120
445498
2494
и начали исследование пещеры.
07:40
The caveпещера is hugeогромный.
121
448723
1917
Пещера огромна.
07:42
It's a hugeогромный networkсеть underпод the surfaceповерхность
of the tepuiTepui plateauплато,
122
450664
3827
Это большая сеть
под поверхностью плато тепуи,
07:46
and in only ten10 daysдней of expeditionэкспедиция,
123
454515
3694
и всего за десять дней экспедиции
07:50
we exploredисследовал more than 20 kilometersкилометров
of caveпещера passagesпассажи.
124
458233
4123
мы исследовали более 20 километров
пещерных ходов.
07:54
And it's a hugeогромный networkсеть
of undergroundметро riversреки,
125
462380
5397
Это огромная сеть подводных рек,
07:59
channelsканалы, bigбольшой roomsномера,
extremelyочень deepглубоко shaftsвалы.
126
467801
5174
каналов, больших залов,
чрезвычайно глубоких шахт.
08:04
So it's really an incredibleнеимоверный placeместо.
127
472999
3024
Это действительно потрясающее место.
08:08
And we namedназванный it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
И мы назвали его Имавари Еута.
08:10
That meansозначает, in the PemPemón indigenousместный
languageязык, "The Houseдом of the Godsбоги."
129
478612
6261
На языке коренного народа пемон
это означает «дом богов».
08:16
You have to imagineпредставить that indigenousместный people
have never been there.
130
484897
3782
Представьте себе,
что местные люди никогда там не были.
08:20
It was impossibleневозможно for them
to reachдостичь this areaплощадь.
131
488703
3505
У них не было возможности
добраться в эту область.
08:24
HoweverОднако, there were legendsлегенды
about the existenceсуществование
132
492232
2206
Однако ходили легенды
о существовании пещеры в этой горе.
08:26
of a caveпещера in the mountainгора.
133
494462
2027
Когда мы начали исследование,
08:28
So when we startedначал the explorationисследование,
134
496513
1770
08:30
we had to exploreисследовать with a great respectуважение,
135
498307
2230
мы должны были делать это
с большим уважением,
08:32
bothи то и другое because of the religiousрелигиозная beliefsубеждения
of the indigenousместный people,
136
500561
3561
одновременно из-за религиозных убеждений
местного народа
и из-за того, что это место
было действительно священным,
08:36
but alsoтакже because
it was really a sacredсвященный placeместо,
137
504146
2365
08:38
because no humanчеловек had enteredвошел there before.
138
506535
3335
так как туда ещё не ступала нога человека.
Нам пришлось придерживаться
особых протоколов,
08:41
So we had to use specialособый protocolsпротоколы
139
509894
1803
08:43
to not contaminateзагрязнять the environmentОкружающая среда
with our presenceприсутствие,
140
511721
2789
чтобы не загрязнить окружающую среду
нашим присутствием,
08:46
and we triedпытался alsoтакже to shareдоля
with the communityсообщество,
141
514534
2175
и мы также старались делиться
нашими открытиями с коренным населением.
08:48
with the indigenousместный communityсообщество,
our discoveriesоткрытия.
142
516733
2673
Эти пещеры представляют собой
настоящий снимок прошлого.
08:51
And the cavesпещеры representпредставлять, really,
a snapshotснимок of the pastмимо.
143
519430
4556
08:56
The time neededнеобходимый for theirих formationобразование
144
524503
2712
Время, необходимое для их формирования,
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionмиллиона yearsлет,
145
527239
4924
может насчитывать
50 или даже 100 миллионов лет,
09:04
whichкоторый makesмарки them possiblyвозможно the oldestсамый старший cavesпещеры
that we can exploreисследовать on earthЗемля.
146
532187
4901
что делает их, вероятно,
самыми древними пещерами,
доступными для исследования на Земле.
09:10
What you can find there
is really evidenceдоказательства of a lostпотерял worldМир.
147
538921
5727
То, что вы можете найти здесь, —
поистине свидетельство затерянного мира.
09:17
When you enterвойти a quartziteкварцит caveпещера,
148
545301
1987
Когда вы входите в кварцевую пещеру,
09:19
you have to completelyполностью forgetзабывать
what you know about cavesпещеры --
149
547312
3448
вы должны забыть всё,
что вы знаете о пещерах,
09:22
classicклассический limestoneизвестняк cavesпещеры
or the touristicтуристические cavesпещеры
150
550784
2997
классических известняковых пещерах
или туристических пещерах,
которые вы можете посетить
в некоторых частях мира.
09:25
that you can visitпосещение
in severalнесколько placesмест in the worldМир.
151
553805
2357
09:28
Because what seemsкажется
a simpleпросто stalactiteсталактит here
152
556186
2925
То, что кажется здесь простым сталактитом,
09:31
is not madeсделал by calciumкальций carbonateкарбонат,
but is madeсделал by opalопал,
153
559135
5085
сделано не из карбоната кальция,
а из опала,
09:36
and one of those stalactitesсталактиты can requireтребовать
tensдесятки of millionsмиллионы of yearsлет to be formedсформированный.
154
564244
5584
и формирование одного из таких сталактитов
может потребовать десятки миллионов лет.
Здесь можно найти и более странные формы,
например эти грибы из кремнезёма,
09:42
But you can find even strangerнезнакомец formsформы,
like these mushroomsгрибы of silicaкремнезем
155
570685
4077
09:46
growingрост on a boulderвалун.
156
574786
2074
растущие на валуне.
09:48
And you can imagineпредставить our talksпереговоры
when we were exploringисследование the caveпещера.
157
576884
3786
Только представьте себе наши разговоры,
когда мы исследовали пещеры.
09:52
We were the first enteringвходящий
and discoveringобнаружение those unknownнеизвестный things,
158
580694
4993
Мы были первыми, кто вошёл
и открыл эти неизвестные вещи,
09:57
things like those monsterмонстр eggsяйца.
159
585711
2838
такие, как эти чудовищные яйца.
10:00
And we were a bitнемного scaredиспуганный
because it was all a discoveryоткрытие,
160
588573
4396
Мы были слегка испуганы,
потому что всё это было открытием,
10:04
and we didn't want to find a dinosaurдинозавр.
161
592993
2083
и мы не хотели найти динозавра.
10:07
We didn't find a dinosaurдинозавр.
162
595100
1504
Мы не нашли динозавра.
10:08
(LaughterСмех)
163
596628
1597
(Смех)
10:10
AnywayТак или иначе, actuallyна самом деле, we know
that this kindсвоего рода of formationобразование,
164
598249
3297
Теперь мы знаем,
что этот тип образований,
10:13
after severalнесколько studiesисследования,
165
601570
2533
после нескольких исследований,
10:16
we know that these kindsвиды of formationsобразования
are livingживой organismsмикроорганизмы.
166
604127
3225
мы знаем, что эти типы образований
являются живыми организмами.
10:19
They are bacterialбактериальный coloniesколонии usingс помощью silicaкремнезем
to buildстроить mineralминеральная structuresсооружения
167
607376
5434
Это колонии бактерий, использующие
кремнезём для строительства
минеральных структур,
напоминающих строматолиты.
10:24
resemblingпохожий stromatolitesстроматолиты.
168
612834
1930
10:26
StromatolitesСтроматолиты are some of the oldestсамый старший
formsформы of life that we can find on earthЗемля.
169
614788
4521
Строматолиты — это одна из старейших
форм жизни, которую можно найти на Земле.
10:31
And here in the tepuistepuis,
170
619333
1803
Здесь, в тепуи,
10:33
the interestingинтересно thing is that these
bacteriaбактерии coloniesколонии have evolvedэволюционировали
171
621160
4683
интереснейшая деталь заключается в том,
что эти колонии бактерий развились
10:37
in completeполный isolationизоляция
from the externalвнешний surfaceповерхность,
172
625867
4229
в полной изоляции от внешней поверхности
10:42
and withoutбез beingявляющийся in contactконтакт with humansлюди.
173
630120
2624
и без контакта с людьми.
10:44
They have never been
in contactконтакт with humansлюди.
174
632768
2597
Они никогда не были в контакте с людьми.
10:47
So the implicationsпоследствия
for scienceнаука are enormousогромный,
175
635389
3067
Поэтому их значение для науки велико,
10:50
because here you could find,
for exampleпример, microbesмикробы
176
638480
4002
так как здесь, например,
можно найти микробы,
10:54
that could be usefulполезным to resolveразрешить
diseasesболезни in medicineлекарственное средство,
177
642506
4952
которые могут быть полезны в медицине
для лечения болезней,
10:59
or you could find even a newновый kindсвоего рода
of materialматериал with unknownнеизвестный propertiesсвойства.
178
647482
3936
или найти новый вид материала,
с ещё неизвестными качествами.
11:03
And, in factфакт, we discoveredобнаруженный in the caveпещера
a newновый mineralминеральная structureсостав for scienceнаука,
179
651442
4059
Фактически мы открыли в пещере
новую для науки минеральную структуру,
11:07
whichкоторый is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfateфосфат-сульфат.
180
655525
3007
названную россиантонитом,
являющуюся сульфат-фосфатом.
11:11
So whateverбез разницы you find in the caveпещера,
even a smallмаленький cricketкрикет,
181
659606
4714
Всё, что можно найти в пещере,
даже маленький сверчок,
11:16
has evolvedэволюционировали in the darkтемно
in completeполный isolationизоляция.
182
664344
3968
развивалось в темноте, в полной изоляции.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the caveпещера are realреальный connectionsсвязи
183
668336
4253
Всё, что можно потрогать в пещере,
является реальными связями
11:24
betweenмежду the biologicalбиологический
and the mineralogicalминералогический worldМир.
184
672613
3040
между биологическим
и минералогическим миром.
11:28
So as we exploreисследовать this darkтемно continentконтинент
185
676544
5816
По мере исследования
этого тёмного континента
11:34
and discoverобнаружить its mineralogicalминералогический
and biologicalбиологический diversityразнообразие and uniquenessуникальность,
186
682384
6404
и открытия его минералогического и
биологического разнообразия, уникальности,
11:40
we will find probablyвероятно cluesключи
about the originпроисхождения of life on our planetпланета
187
688812
4369
мы, возможно, найдём ключи к разгадке
происхождения жизни на Земле,
11:45
and on the relationshipотношения
and evolutionэволюция of life
188
693205
2977
к взаимосвязи и эволюции жизни
11:48
in relationshipотношения with the mineralминеральная worldМир.
189
696206
2986
в отношении минерального мира.
11:51
What seemsкажется only a darkтемно, emptyпустой environmentОкружающая среда
190
699216
3942
Что кажется только тёмным и пустым местом,
11:55
could be in realityреальность a chestгрудь of wondersчудеса
191
703182
2793
в действительности может быть
кладезем чудес,
11:57
fullполный of usefulполезным informationИнформация.
192
705999
2480
полным полезной информации.
12:02
With a teamкоманда of Italianитальянский, Venezuelanвенесуэльский
and Brazilianбразильский speleologistsспелеологи,
193
710102
3873
С группой итальянских, венесуэльских
и бразильских спелеологов,
12:05
whichкоторый is calledназывается Laля VentaVenta TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
называемой La Venta Teraphosa,
12:09
we will be back soonскоро to Latinлатинский AmericaАмерика,
195
717214
2068
мы скоро вернёмся в Латинскую Америку,
12:11
because we want to exploreисследовать other tepuistepuis
in the farthestсамый дальний areasрайоны of the AmazonАмазонка.
196
719306
5448
потому что хотим исследовать другие
столовые горы в глубоких районах Амазонки.
12:16
There are still very unknownнеизвестный mountainsгоры,
197
724778
3020
Ещё есть малоизученные горы,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichкоторый is almostпочти
3,000 metersметры highвысокая aboveвыше seaморе levelуровень,
198
727822
4694
такие как Марауака,
высота которой почти 3 000 метров
над уровнем моря,
12:24
or AracAracà, whichкоторый is in the upperверхний regionобласть
of RioRio Negroнегр in BrazilБразилия.
199
732540
4099
или Арака, в верховьях
Риу-Негру в Бразилии.
12:28
And we supposeпредполагать that we could find there
even biggerбольше caveпещера systemsсистемы,
200
736663
4919
Мы предполагаем найти там
ещё бо́льшие пещерные системы,
12:33
and eachкаждый one with its ownсвоя
undiscoveredнераскрытый worldМир.
201
741606
4688
каждую со своим неоткрытым миром.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Спасибо.
12:39
(ApplauseАплодисменты)
203
747834
5454
(Аплодисменты)
12:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startНачало so we don't forgetзабывать.
204
753312
3737
Бруно Джуссани: Спасибо, Франческо.
Расскажите мне сейчас, пока мы не забыли.
Франческо, вы сказали,
что нам не нужно лететь на Марс,
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsМарс to find alienинопланетянин life,
205
757073
3838
чтобы найти инопланетную жизнь,
12:52
and indeedв самом деле, last time we spokeговорил,
you were in SardiniaСардиния
206
760935
2925
и действительно, когда мы говорили
последний раз, вы были в Сардинии
12:55
and you were trainingобучение EuropeanЕвропейская astronautsкосмонавты.
207
763884
2243
и тренировали европейских космонавтов.
12:58
So what do you, a speleologistспелеолог,
tell and teachучат to the astronautsкосмонавты?
208
766151
3474
Что вы, спелеолог, говорите
и чему учите космонавтов?
13:01
FrancescoFrancesco SauroСауро: Yeah, we are --
it's a programпрограмма of trainingобучение
209
769649
2783
Франческо Сауро: Да,
это программа подготовки
13:04
for not only EuropeanЕвропейская, but alsoтакже NASAНАСА,
RoskosmosРоскосмос, JAXAJAXA astronautsкосмонавты, in a caveпещера.
210
772456
4901
не только европейских космонавтов,
но и космонавтов из НАСА, «Роскосмоса»,
JAXA в пещере.
13:09
So they stayоставаться in a caveпещера
for about one weekнеделю in isolationизоляция.
211
777381
3528
Они живут в пещере около недели,
в полной изоляции.
13:12
They have to work togetherвместе
in a realреальный, realреальный dangerousопасно environmentОкружающая среда,
212
780933
3880
Им приходиться работать вместе
в очень, очень опасной среде,
13:16
and it's a realреальный alienинопланетянин environmentОкружающая среда for them
because it's unusualнеобычный.
213
784837
3810
и это действительно чужеродная
для них среда, потому что она необычна.
13:20
It's always darkтемно. They have to do scienceнаука.
They have a lot of tasksзадания.
214
788671
4304
Там всегда темно. Они должны выполнять
научную работу. У них много задач.
13:24
And it's very similarаналогичный to a journeyпоездка to MarsМарс
215
792999
2532
И это очень похоже на путешествие на Марс
или на Международную космическую станцию.
13:27
or the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция.
216
795555
1672
13:29
BGBG: In principleпринцип.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
БД: Теоретически.
ФС: Да.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesкартинки
218
798534
2077
БД: Я бы хотел вернуться
к одной из фотографий
13:32
that was in your slideгорка showпоказать,
219
800635
1833
в вашей презентации,
13:34
and it's just representativeпредставитель
of the other photosфото --
220
802492
2389
и по ней можно судить о других фото.
13:36
Weren'tне был those photosфото amazingудивительно? Yeah?
221
804905
2298
Эти фотографии замечательны,
не правда ли?
13:39
AudienceАудитория: Yeah!
222
807227
1158
Зрители: Да!
13:40
(ApplauseАплодисменты)
223
808409
3736
(Аплодисменты)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersфотографы
from the teamкоманда Laля VentaVenta,
224
812169
3126
ФС: Я хочу поблагодарить
фотографов группы La Venta,
13:47
because all of those photosфото
are from the photographersфотографы.
225
815319
3773
потому что все эти фотографии сделаны ими.
13:51
BGBG: You bringприносить, actuallyна самом деле, photographersфотографы
with you in the expeditionэкспедиция.
226
819116
3702
БД: Вы, кстати, берёте фотографов
с собой в экспедицию.
13:54
They're professionalsпрофессионалов,
they're speleologistsспелеологи and photographersфотографы.
227
822842
2967
Они профессионалы —
спелеологи и фотографы.
13:57
But when I look at these picturesкартинки,
I wonderзадаваться вопросом: there is zeroнуль lightлегкий down there,
228
825833
4900
Но когда я смотрю на эти фотографии,
мне любопытно: там внизу нет света,
14:02
and yetвсе же they look incrediblyневероятно well-exposedхорошо подвергается.
229
830757
2783
и тем не менее они хорошо освещены.
Как вы делаете эти снимки?
14:05
How do you take these picturesкартинки?
230
833564
1488
14:07
How do your colleaguesколлеги,
the photographersфотографы, take these picturesкартинки?
231
835076
3051
Как ваши коллеги-фотографы
делают такие снимки?
14:10
FSFS: Yeah. They are workingза работой
in a darkroomтемная комната, basicallyв основном,
232
838151
2491
ФС: Да. Они практически
работают в темноте,
14:12
so you can openоткрытый the shutterзатвор of the cameraкамера
233
840666
2119
поэтому можно открыть затвор фотоаппарата,
14:14
and use the lightsогни
to paintпокрасить the environmentОкружающая среда.
234
842809
2418
чтобы использовать свет
для окраски пространства.
14:17
BGBG: So you're basicallyв основном --
235
845251
1255
БД: То есть вы...
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterзатвор openоткрытый for one minuteминут
236
846530
2735
ФС: Да. Можно даже держать затвор
открытым одну минуту
14:21
and then paintпокрасить the environmentОкружающая среда.
237
849289
1524
и потом окрасить пространство.
14:22
The finalокончательный resultрезультат is what
you want to achieveдостигать.
238
850837
2704
Конечный результат —
то, чего вы хотите достичь.
БД: Вы обрызгиваете пространство светом
и получаете это.
14:25
BGBG: You sprayспрей the environmentОкружающая среда with lightлегкий
and that's what you get.
239
853565
3073
Может, попробовать сделать
это дома как-нибудь.
14:28
Maybe we can try this at home
somedayкогда-нибудь, I don't know.
240
856662
2442
14:31
(LaughterСмех)
241
859128
1004
(Смех)
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
БД: Франческо, спасибо.
ФС: Спасибо.
14:33
(ApplauseАплодисменты)
243
861771
3228
(Аплодисменты)
Translated by Svetlana Stinchcomb
Reviewed by Irina Makarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com