ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com
TEDSummit

Abigail Marsh: Why some people are more altruistic than others

Abigail Marsh: De ce unii oameni sunt mai altruiști decât alții

Filmed:
2,142,656 views

De ce unii oameni fac lucruri altruiste, ajutând alte persoane chiar dacă se pun in pericol pe ei înșiși? Cercetătoarea în psihologie Abigail Marsh investighează ce îi impulsionează pe oamenii care săvârșesc fapte extrem de altruiste cum ar fi cel de-a dona un rinichi unui complet necunoscut. Creierul lor este pur și simplu diferit?
- Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a man out there, somewhereundeva,
0
760
2096
Există pe lumea asta un bărbat
00:14
who looksarată a little bitpic
like the actoractor IdrisIon ElbaElba,
1
2880
2976
care seamănă puțin
cu actorul Idris Elba...
Cel puțin, semăna acum 20 de ani...
00:17
or at leastcel mai puţin he did 20 yearsani agoîn urmă.
2
5880
2376
Nu știu mai multe despre el,
00:20
I don't know anything elsealtfel about him,
3
8280
1816
00:22
exceptcu exceptia that he onceo singura data savedsalvate my life
4
10120
1896
ci doar că odată mi-a salvat viața
00:24
by puttingpunând his ownpropriu life in dangerPericol.
5
12040
1640
riscându-și propria viață.
00:26
This man rana fugit acrosspeste fourpatru lanesbenzi of freewayautostrada
traffictrafic in the middlemijloc of the night
6
14600
5376
Acest om a traversat o autostradă
de patru benzi in miezul nopții
ca să mă ajute
00:32
to bringaduce me back to safetySiguranță
7
20000
1776
după un accident de mașină
care m-ar fi putut omorî.
00:33
after a carmașină accidentaccident
that could have killeducis me.
8
21800
2776
Evident, situația m-a marcat,
00:36
And the wholeîntreg thing
left me really shakenagitat up, obviouslyevident,
9
24600
2656
dar totodată m-a lăsat cu o curiozitate
arzătoare și persistentă
00:39
but it alsode asemenea left me with this
kinddrăguț of burningardere, gnawingroadere need
10
27280
3976
de-a înțelege de ce a făcut asta.
00:43
to understanda intelege why he did it,
11
31280
1640
Ce forțe interioare
l-au făcut să ia decizia
00:45
what forcesforţele withinîn him
causedcauzate him to make the choicealegere
12
33760
2776
căreia îi datorez viața,
00:48
that I owedatora my life to,
13
36560
1856
de a-și risca propria viață
pentru a salva viața unui necunoscut?
00:50
to riskrisc his ownpropriu life
to saveSalvați the life of a strangerstrăin?
14
38440
3616
Cu alte cuvinte, care sunt cauzele
care fac un om să fie altruist?
00:54
In other wordscuvinte, what are the causescauze of his
or anybodycineva else'saltcineva capacitycapacitate for altruismaltruism?
15
42080
5040
Să vă explic ce s-a întâmplat.
00:59
But first let me tell you what happeneds-a întâmplat.
16
47840
2016
În noaptea aceea, aveam 19 ani
01:01
That night, I was 19 yearsani oldvechi
17
49880
1456
și conduceam spre casă
în Tacoma, Washington,
01:03
and drivingconducere back to my home
in TacomaTacoma, WashingtonWashington,
18
51360
2376
pe autostrada 5,
01:05
down the InterstateInterstatal 5 freewayautostrada,
19
53760
1816
când un cățeluș a sărit
în fața mașinii mele.
01:07
when a little dogcâine
darteddarted out in frontfață of my carmașină.
20
55600
2536
Și am făcut exact ce nu trebuia:
01:10
And I did exactlyexact
what you're not supposedpresupus to do,
21
58160
2336
am virat ca să-l evit.
01:12
whichcare is swerveabate to avoidevita it.
22
60520
1360
Și mi-am dat seama de ce
nu ar trebui să facem asta.
01:14
And I discovereddescoperit why
you're not supposedpresupus to do that.
23
62480
2440
Oricum am lovit câinele
01:17
I hitlovit the dogcâine anywaysoricum,
24
65319
1737
și asta a făcut ca mașina să derapeze
01:19
and that senttrimis the carmașină into a fishtailFishtail,
25
67080
2616
și să se învârtească pe autostradă,
01:21
and then a spina invarti acrosspeste the freewayautostrada,
26
69720
2576
până s-a oprit pe banda rapidă
a autostrăzii,
01:24
untilpana cand finallyin sfarsit it woundrăni up
in the fastrapid laneLane of the freewayautostrada
27
72320
3576
cu spatele spre sensul de mers,
01:27
facedcu care se confruntă backwardsînapoi into oncomingdin sens opus traffictrafic
28
75920
2936
apoi motorul a murit.
01:30
and then the enginemotor dieddecedat.
29
78880
1360
Atunci am fost sigură
că și eu voi muri.
01:33
And I was sure in that momentmoment
that I was about to diea muri too,
30
81480
3560
Dar n-a fost așa
01:37
but I didn't
31
85880
1216
datorită faptelor acelui om curajos
01:39
because of the actionsacţiuni
of that one bravecurajos man
32
87120
2736
care a luat decizia de moment
când mi-a văzut mașina blocată
01:41
who musttrebuie sa have madefăcut the decisiondecizie
33
89880
1496
01:43
withinîn a fractionfracțiune of a secondal doilea
of seeingvedere my strandedeşuate carmașină
34
91400
3016
de a opri și traversa în fugă
o autostradă de patru benzi, în întuneric,
01:46
to pullTrage over and runalerga
acrosspeste fourpatru lanesbenzi of freewayautostrada traffictrafic
35
94440
4256
01:50
in the darkîntuneric
36
98720
1936
ca să-mi salveze viața.
01:52
to saveSalvați my life.
37
100680
1976
După ce mi-a pornit mașina
01:54
And then after he got my carmașină workinglucru again
38
102680
2896
01:57
and got me back to safetySiguranță
and madefăcut sure I was going to be all right,
39
105600
3616
și eram în siguranță din nou,
s-a asigurat că voi fi bine,
a plecat din nou.
02:01
he drovea condus off again.
40
109240
1536
Nici nu mi-a zis cum îl cheamă
02:02
He never even told me his nameNume,
41
110800
2336
și sunt sigură că am uitat
să-i mulțumesc.
02:05
and I'm prettyfrumos sure
I forgotuitat to say thank you.
42
113160
2160
02:08
So before I go any furthermai departe,
43
116440
1936
Înainte să continui,
02:10
I really want to take a momentmoment
44
118400
1456
aș vrea să mă opresc
să-i mulțumesc
acelui necunoscut.
02:11
to stop and say thank you
to that strangerstrăin.
45
119880
2800
(Aplauze)
02:15
(ApplauseAplauze)
46
123280
1720
02:22
I tell you all of this
47
130919
1217
Vă spun toate astea
02:24
because the eventsevenimente of that night changedschimbat
the coursecurs of my life to some degreegrad.
48
132160
4216
fiindcă întâmplările din noaptea aceea
mi-au schimbat cursul vieții.
Am devenit cercetătoare în psihologie
02:28
I becamea devenit a psychologyPsihologie researchercercetător,
49
136400
1616
și mi-am propus să studiez capacitatea
umană de a ne păsa de cei din jur.
02:30
and I've devoteddevotat my work to understandingînţelegere
the humanuman capacitycapacitate to careîngrijire for othersalții.
50
138040
4776
De unde vine și cum se dezvoltă?
02:34
Where does it come from,
and how does it developdezvolta,
51
142840
2336
02:37
and what are the extremeextrem formsformulare
that it can take?
52
145200
2240
Și ce forme extreme poate avea?
Sunt întrebări foarte importante
pentru a înțelege aspecte de bază
02:40
These questionsîntrebări are really importantimportant
to understandingînţelegere basicde bază aspectsaspecte
53
148120
3176
ale naturii sociale umane.
02:43
of humanuman socialsocial naturenatură.
54
151320
1240
Mulți oameni, inclusiv toată lumea
02:45
A lot of people,
and this includesinclude everybodytoata lumea
55
153320
2096
de la filozofi și economiști
până la oamenii de rând,
02:47
from philosophersfilozofi
and economistseconomiști to ordinarycomun people
56
155440
2896
cred că natura umană
e mai degrabă egoistă,
02:50
believe that humanuman naturenatură
is fundamentallyfundamental selfishegoist,
57
158360
3256
că doar propria noastră bunăstare
ne motivează.
02:53
that we're only ever really motivatedmotivaţi
by our ownpropriu welfarebunăstare.
58
161640
4176
Dacă e adevărat, de ce unii oameni,
ca acela care m-a salvat,
02:57
But if that's trueAdevărat, why do some people,
like the strangerstrăin who rescuedSalvat me,
59
165840
4296
iau decizii altruiste,
cum ar fi cea de a-i ajuta pe ceilalți
03:02
do selflessdezinteresat things,
like helpingajutor other people
60
170160
2496
03:04
at enormousenorm riskrisc and costa costat to themselvesînșiși?
61
172680
2440
cu un risc enorm și propriile eforturi?
Pentru a răspunde la întrebarea aceasta,
03:07
AnsweringA răspunde la this questionîntrebare
62
175880
1296
03:09
requiresnecesită exploringexplorarea the rootsrădăcini
of extraordinaryextraordinar actsacte of altruismaltruism,
63
177200
4096
trebuie să analizăm rădăcinile
faptelor extraordinare de altruism
și ce îi face pe oamenii
care fac aceste fapte
03:13
and what mightar putea make people
who engageangaja in suchastfel de actsacte
64
181320
2376
să fie diferiți de ceilalți.
03:15
differentdiferit than other people.
65
183720
1856
Dar până acum nu s-a
lucrat mult pe tema asta.
03:17
But untilpana cand recentlyrecent, very little work
on this topicsubiect had been doneTerminat.
66
185600
3080
Faptele omului care m-a salvat
03:21
The actionsacţiuni of the man who rescuedSalvat me
67
189920
1816
corespund celei mai riguroase
definiții a altruismului:
03:23
meetîntâlni the mostcel mai stringentstricte
definitiondefiniție of altruismaltruism,
68
191760
2976
un comportament voluntar și costisitor
03:26
whichcare is a voluntaryvoluntar, costlycostisitor behaviorcomportament
69
194760
2616
provocat de dorința
de a ajuta un alt individ.
03:29
motivatedmotivaţi by the desiredorință
to help anothero alta individualindividual.
70
197400
2440
Așadar, este un act altruist cu scopul
de a-i face un bine celuilalt.
03:32
So it's a selflessdezinteresat actact
intendeddestinate to benefitbeneficiu only the other.
71
200640
3120
Ce ar putea să explice o astfel de faptă?
03:36
What could possiblyeventual
explainexplica an actionacțiune like that?
72
204560
2560
Un răspuns este compasiunea, evident,
03:40
One answerRăspuns is compassioncompasiune, obviouslyevident,
73
208120
1936
un element cheie al altruismului.
03:42
whichcare is a keycheie driverconducător auto of altruismaltruism.
74
210080
1800
În acest caz, întrebarea e:
03:44
But then the questionîntrebare becomesdevine,
75
212520
1616
de ce se pare că unii oameni îl au
mai mult decât ceilalți?
03:46
why do some people
seempărea to have more of it than othersalții?
76
214160
2760
Răspunsul poate fi: creierele
oamenilor foarte altruiști
03:50
And the answerRăspuns mayMai be that the brainscreier
of highlyextrem de altruisticaltruiste people
77
218120
3896
03:54
are differentdiferit in fundamentalfundamental waysmoduri.
78
222040
2200
sunt diferite
în mod fundamental.
Pentru a descoperi în ce fel,
03:57
But to figurefigura out how,
79
225120
1896
am început de la extremul opus:
03:59
I actuallyde fapt starteda început from the oppositeopus endSfârşit,
80
227040
2120
cu psihopați.
04:02
with psychopathspsihopatii.
81
230160
1200
O abordare obișnuită pentru a înțelege
aspecte de bază ale naturii umane,
04:04
A commoncomun approachabordare to understandingînţelegere
basicde bază aspectsaspecte of humanuman naturenatură,
82
232680
3096
04:07
like the desiredorință to help other people,
83
235800
2016
ca dorința de a ajuta alți oameni,
este analiza oamenilor
care nu au dorința aceasta,
04:09
is to studystudiu people
in whompe cine that desiredorință is missingdispărut,
84
237840
3136
iar psihopații sunt un astfel de grup.
04:13
and psychopathspsihopatii are exactlyexact suchastfel de a groupgrup.
85
241000
2120
Psihopatia este o dereglare de dezvoltare
04:16
PsychopathyPsihopatie is a developmentaldezvoltare disordertulburare
86
244200
2376
04:18
with stronglytare geneticgenetic originsoriginile,
87
246600
2096
de origine genetică
și duce la o personalitate
rece și nepăsătoare
04:20
and it resultsrezultate in a personalitypersonalitate
that's coldrece and uncaringnepăsătoare
88
248720
2896
și o tendință de a avea un comportament
antisocial și uneori foarte violent.
04:23
and a tendencytendinţă to engageangaja in antisocialantisociale
and sometimesuneori very violentviolent behaviorcomportament.
89
251640
3524
Împreună cu colegii mei am organizat
la National Institute of Mental Health
04:28
OnceO dată my colleaguescolegii and I
at the NationalNaţionale InstituteInstitutul of MentalMentale HealthSănătate
90
256040
3256
04:31
conductedefectuat some of the first ever
braincreier imagingimagistica researchcercetare
91
259320
2615
printre primele cercetări
în neuroimagistică
cu adolescenți psihopați.
04:33
of psychopathicpsihopat adolescentsadolescenţi,
92
261959
2137
Am descoperit, cum au descoperit
și alți cercetători,
04:36
and our findingsconstatările, and the findingsconstatările
of other researcherscercetători now,
93
264120
2856
că oamenii psihopați
04:39
have shownafișate that people
who are psychopathicpsihopat
94
267000
2296
cu siguranță manifestă
trei caracteristici.
04:41
prettyfrumos reliablyfiabil exhibitexpoziţie
threeTrei characteristicscaracteristici.
95
269320
2920
În primul rând, chiar dacă nu sunt
insensibili la emoțiile altor oameni,
04:45
First, althoughcu toate ca they're not generallyîn general
insensitiveinsensibil to other people'soamenii lui emotionsemoții,
96
273160
4616
sunt insensibili la semne
că alți oameni suferă.
04:49
they are insensitiveinsensibil to signssemne
that other people are in distresssuferință.
97
277800
3776
Mai concret,
04:53
And in particularspecial,
98
281600
1216
le e greu să identifice
expresii faciale de frică, ca asta.
04:54
they have difficultydificultate recognizingrecunoscând
fearfulfricos facialtratament facial expressionsexpresii like this one.
99
282840
3896
Expresiile de frică transmit o necesitate
urgentă și suferință emoțională
04:58
And fearfulfricos expressionsexpresii conveytransmite
urgenturgent need and emotionalemoţional distresssuferință,
100
286760
3696
și de obicei provoacă
compasiune și o dorința de a ajuta
05:02
and they usuallyde obicei elicitobţine
compassioncompasiune and a desiredorință to help
101
290480
2616
în persoanele care le văd.
05:05
in people who see them,
102
293120
1256
Deci, e logic ca oamenii
cărora le lipsește compasiunea
05:06
so it makesmărci sensesens that people
who tendtind to lacklipsă compassioncompasiune
103
294400
2696
să aibă tendința de a fi
insensibili la aceste indicii.
05:09
alsode asemenea tendtind to be insensitiveinsensibil to these cuesindicii.
104
297120
2120
Cea mai importantă parte a creierului
05:12
The partparte of the braincreier
105
300520
1216
05:13
that's the mostcel mai importantimportant
for recognizingrecunoscând fearfulfricos expressionsexpresii
106
301760
2896
care recunoaște expresiile de frică
se numește amigdală cerebrală.
05:16
is calleddenumit the amygdalaamigdala.
107
304680
1256
Sunt cazuri foarte rare
de persoane care nu au deloc amigdală
05:17
There are very rarerar casescazuri of people
who lacklipsă amygdalasamygdalas completelycomplet,
108
305960
3416
și nu pot să identifice
expresiile de frică.
05:21
and they're profoundlyprofund impairedafectarea
in recognizingrecunoscând fearfulfricos expressionsexpresii.
109
309400
3856
05:25
And whereasîntrucât healthysănătos adultsadulți and childrencopii
110
313280
2376
La adulții și copiii sănătoși,
de obicei activitatea amigdalei arată
creșteri bruște
05:27
usuallyde obicei showspectacol bigmare spikespiroane
in amygdalaamigdala activityactivitate
111
315680
2616
când văd expresii de frică.
05:30
when they look at fearfulfricos expressionsexpresii,
112
318320
2136
Amigdala psihopaților nu reacționează
bine la astfel de expresii.
05:32
psychopaths'psihopatii' amygdalasamygdalas
are underreactiveunderreactive to these expressionsexpresii.
113
320480
3136
Câteodată nu reacționează deloc,
05:35
SometimesUneori they don't reactreacţiona at all,
114
323640
1656
din cauza asta ar avea probleme
de a detecta astfel de indicii.
05:37
whichcare mayMai be why they have
troublebucluc detectingdetectarea these cuesindicii.
115
325320
2620
05:41
FinallyÎn cele din urmă, psychopaths'psihopatii' amygdalasamygdalas
are smallermai mic than averagein medie
116
329240
3136
În cele din urmă, amigdala psihopaților
este mai mică decât media
05:44
by about 18 or 20 percentla sută.
117
332400
1600
cu 18 % - 20 %.
Deci, toate aceste descoperiri
sunt solide și demne de încredere,
05:46
So all of these findingsconstatările
are reliablede încredere and robustrobust,
118
334920
3816
și sunt foarte interesante.
05:50
and they're very interestinginteresant.
119
338760
1456
Dar amintiți-vă că interesul
meu principal
05:52
But remembertine minte that my mainprincipal interestinteres
120
340240
1656
05:53
is not understandingînţelegere
why people don't careîngrijire about othersalții.
121
341920
3536
nu este de a înțelege
de ce oamenilor nu le pasă de ceilalți,
ci de a înțelege de ce o fac.
05:57
It's understandingînţelegere why they do.
122
345480
1560
Așadar, adevărata întrebare este:
05:59
So the realreal questionîntrebare is,
123
347880
2296
poate altruismul pur,
06:02
could extraordinaryextraordinar altruismaltruism,
124
350200
2256
care este opusul psihopatiei
06:04
whichcare is the oppositeopus of psychopathypsihopatie
125
352480
2216
în termeni de compasiune
și dorința de-ai ajuta pe ceilalți,
06:06
in termstermeni of compassioncompasiune
and the desiredorință to help other people,
126
354720
3416
să provină dintr-un creier
care este opusul psihopatiei?
06:10
emergeapărea from a braincreier that is alsode asemenea
the oppositeopus of psychopathypsihopatie?
127
358160
4016
Un fel de creier anti-psihopat,
06:14
A sortfel of antipsychopathicantipsychopathic braincreier,
128
362200
2240
mai capabil de a identifica
frica altor oameni,
06:17
better ablecapabil to recognizerecunoaşte
other people'soamenii lui fearfrică,
129
365880
3096
o amigdală mai reactivă
la aceste expresii
06:21
an amygdalaamigdala that's more reactivereactive
to this expressionexpresie
130
369000
2416
și mai mare decât media?
06:23
and maybe largermai mare than averagein medie as well?
131
371440
1840
Cercetările mele au dovedit
06:25
As my researchcercetare has now shownafișate,
132
373920
2016
că toate cele 3 caracteristici
sunt reale.
06:27
all threeTrei things are trueAdevărat.
133
375960
1456
Și am descoperit asta
06:29
And we discovereddescoperit this
134
377440
1256
prin testarea unei populații
extrem de altruiste.
06:30
by testingTestarea a populationpopulație
of trulycu adevărat extraordinaryextraordinar altruistsaltruists.
135
378720
3016
Sunt oameni care
și-au donat propriii rinichi
06:33
These are people who have givendat
one of theiral lor ownpropriu kidneysrinichi
136
381760
2656
unui complet necunoscut.
06:36
to a completecomplet strangerstrăin.
137
384440
1200
Sunt oameni care s-au oferit
să se supună unei operții riscante
06:38
So these are people who have volunteeredvoluntar
to undergosunt supuse majormajor surgeryinterventie chirurgicala
138
386600
3096
pentru a li se scoate un rinichi sănătos
06:41
so that one of theiral lor ownpropriu
healthysănătos kidneysrinichi can be removedîndepărtat
139
389720
2616
și a-l transplanta într-un
străin foarte bolnav
06:44
and transplantedtransplantat into a very illbolnav strangerstrăin
140
392360
2056
pe care nu-l cunosc
și nici nu o să-l cunoască.
06:46
that they'vele-au never metîntâlnit and mayMai never meetîntâlni.
141
394440
2040
„De ce ar face cineva așa ceva?" -
este o întrebare foarte obișnuită.
06:49
"Why would anybodycineva do this?"
is a very commoncomun questionîntrebare.
142
397040
2800
Iar răspunsul poate fi:
06:52
And the answerRăspuns mayMai be
143
400520
1376
creierele acestor altruiști extraordinari
06:53
that the brainscreier of these
extraordinaryextraordinar altruistsaltruists
144
401920
2256
au anumite caracteristici speciale.
06:56
have certainanumit specialspecial characteristicscaracteristici.
145
404200
1800
06:59
They are better at recognizingrecunoscând
other people'soamenii lui fearfrică.
146
407040
3216
Identifică mai repede
frica altor oameni.
Ei chiar identifică mai bine
când cineva suferă.
07:02
They're literallyliteralmente better at detectingdetectarea
when somebodycineva elsealtfel is in distresssuferință.
147
410280
3416
Parțial pentru că amigdala lor
reacționează mai bine la aceste expresii.
07:05
This mayMai be in partparte because theiral lor amygdalaamigdala
is more reactivereactive to these expressionsexpresii.
148
413720
4656
Rețineți că e aceeași parte
a creierului despre care am descoperit
07:10
And remembertine minte, this is the samela fel partparte
of the braincreier that we foundgăsite
149
418400
2936
că reacționează greu la psihopați.
07:13
was underreactiveunderreactive
in people who are psychopathicpsihopat.
150
421360
2336
Amigdala lor este mai mare
decât cea a majorității
07:15
And finallyin sfarsit, theiral lor amygdalasamygdalas
are largermai mare than averagein medie as well,
151
423720
2896
cu 8%.
07:18
by about eightopt percentla sută.
152
426640
1216
Aceste date coroborate indică
07:19
So togetherîmpreună, what these datadate suggestsugera
153
427880
1736
existența unui întreg
al umanitarismului în lume
07:21
is the existenceexistenţă of something
like a caringîngrijirea continuumcontinuum in the worldlume
154
429640
3616
susținut pe de-o parte de oameni
extrem de psihopați,
07:25
that's anchoredancorat at the one endSfârşit
by people who are highlyextrem de psychopathicpsihopat,
155
433280
3536
iar pe cealaltă, de oameni
foarte compătimitori,
07:28
and at the other by people
who are very compassionatecompasiune
156
436840
2496
care fac fapte extrem de altruiste.
07:31
and drivencondus to actsacte of extremeextrem altruismaltruism.
157
439360
1920
Trebuie să adaug că, ceea ce face
ca altruiștii să fie atât de deosebiți
07:34
But I should addadăuga that what makesmărci
extraordinaryextraordinar altruistsaltruists so differentdiferit
158
442760
3936
nu este doar faptul că sunt
mai compătimitori decât media.
07:38
is not just that they're
more compassionatecompasiune than averagein medie.
159
446720
2696
Ei sunt,
07:41
They are,
160
449440
1216
dar ceea ce este și mai remarcabil
07:42
but what's even more unusualneobișnuit about them
161
450680
1896
e că sunt compătimitori și altruiști
07:44
is that they're compassionatecompasiune
and altruisticaltruiste
162
452600
2096
nu doar față de oamenii
din cercul lor apropiat
07:46
not just towardscătre people
who are in theiral lor ownpropriu innermostmai circlecerc
163
454720
2936
de prieteni și familie.
07:49
of friendsprieteni and familyfamilie. Right?
164
457680
1976
Deoarece a fi compătimitor cu cei
care îi iubești și te identifici
07:51
Because to have compassioncompasiune for people
that you love and identifyidentifica with
165
459680
3256
nu este ceva deosebit.
07:54
is not extraordinaryextraordinar.
166
462960
2200
Compasiunea adevăraților altruiști
se extinde în afara acelui cerc,
07:58
TrulyCu adevărat extraordinaryextraordinar altruists'altruists' compassioncompasiune
extendsextinde way beyonddincolo that circlecerc,
167
466040
4176
chiar și dincolo de cercul mai mare
de cunoștințe,
08:02
even beyonddincolo theiral lor widermai larg
circlecerc of acquaintancescunoscuţii
168
470240
2216
la oamenii care nu fac parte
din cercul lor social,
08:04
to people who are outsidein afara
theiral lor socialsocial circlecerc altogethercu totul,
169
472480
2936
complet necunoscuți,
08:07
totaltotal strangersstrăini,
170
475440
1536
08:09
just like the man who rescuedSalvat me.
171
477000
1600
ca și omul care m-a salvat.
Am avut ocazia să întreb mulți
altruiști donatori de rinichi
08:11
And I've had the opportunityoportunitate now
to askcere a lot of altruisticaltruiste kidneyrinichi donorsdonatori
172
479960
3496
cum pot reuși să facă un cerc
de compasiune atât de mare,
08:15
how it is that they manageadministra to generateGenera
suchastfel de a widelarg circlecerc of compassioncompasiune
173
483480
4376
încât să-și doneze rinichiul
unui necunoscut.
08:19
that they were willingdispus to give
a completecomplet strangerstrăin theiral lor kidneyrinichi.
174
487880
3336
Am descoperit că le este
foarte greu să răspundă.
08:23
And I foundgăsite it's a really difficultdificil
questionîntrebare for them to answerRăspuns.
175
491240
3496
Întreb: „De ce sunteți dispuși
să faceți asta
08:26
I say, "How is it that
you're willingdispus to do this thing
176
494760
4056
în timp ce mulți alții nu o fac?
08:30
when so manymulți other people don't?
177
498840
1976
Sunteți unul din mai puțin
de 2.000 de americani
08:32
You're one of fewermai putine than 2,000 AmericansAmericanii
178
500840
2416
care i-au dat vreodată
un ficat unui necunoscut.
08:35
who has ever givendat a kidneyrinichi to a strangerstrăin.
179
503280
2616
Ce vă face să fiți așa special?"
08:37
What is it that makesmărci you so specialspecial?"
180
505920
1840
Și ce-au răspus?
08:40
And what do they say?
181
508400
1280
Au spus: „Nimic.
08:43
They say, "Nothing.
182
511400
1920
Nu am nimic special.
08:46
There's nothing specialspecial about me.
183
514200
1776
Sunt la fel ca toți ceilalți."
08:48
I'm just the samela fel as everybodytoata lumea elsealtfel."
184
516000
1799
De fapt, cred că răspunsul
chiar zice mult,
08:51
And I think that's actuallyde fapt
a really tellingspune answerRăspuns,
185
519200
3096
deoarece ne arată că cercurile
acestor altruiști nu arată așa,
08:54
because it suggestssugerează that the circlescerc
of these altruistsaltruists don't look like this,
186
522320
3840
ci mai degrabă așa.
08:59
they look more like this.
187
527240
1976
Nu au un mijloc.
09:01
They have no centercentru.
188
529240
1240
Acești altruiști
chiar nu se gândesc
09:03
These altruistsaltruists literallyliteralmente
don't think of themselvesînșiși
189
531320
2416
că ei sunt centrul a ceva,
09:05
as beingfiind at the centercentru of anything,
190
533760
2256
că sunt mai buni
sau mai importanți decât ceilalți.
09:08
as beingfiind better or more inherentlyîn mod inerent
importantimportant than anybodycineva elsealtfel.
191
536040
2960
Când am întrebat un altruist de ce
are sens să-și doneze rinichiul,
09:12
When I askedîntrebă one altruistaltruist
why donatingdonând her kidneyrinichi madefăcut sensesens to her,
192
540000
3216
a spus: „Pentru că n-are
nicio legătură cu mine.”
09:15
she said, "Because it's not about me."
193
543240
2720
Altul a zis:
09:19
AnotherUn alt said,
194
547040
1736
„Nu sunt deosebit. Nu sunt unic.
09:20
"I'm not differentdiferit. I'm not uniqueunic.
195
548800
2256
Cercetarea dvs. o să demonstreze
că sunt la fel ca dvs."
09:23
Your studystudiu here is going to find out
that I'm just the samela fel as you."
196
551080
3336
Cred că cea mai bună descriere
a lipsei uimitoare de egocentrism
09:26
I think the bestCel mai bun descriptionDescriere
for this amazinguimitor lacklipsă of self-centerednessauto-centeredness
197
554440
4096
este modestia,
09:30
is humilityumilinţă,
198
558560
1856
care este calitatea,
precum a spus Sf. Augustin,
09:32
whichcare is that qualitycalitate
that in the wordscuvinte of StSt. AugustineAugustin
199
560440
3096
care face îngeri din oameni.
09:35
makesmărci menbărbați as angelsÎngerii.
200
563560
1520
Și de ce este așa?
09:38
And why is that?
201
566120
1696
09:39
It's because if there's
no centercentru of your circlecerc,
202
567840
2776
Pentru că dacă lipsește
centrul cercului,
nu pot exista inele
interioare sau exterioare,
09:42
there can be no innerinterior ringsinele
or outerexterior ringsinele,
203
570640
2536
nimeni nu merită mai multă sau mai
puțină grijă și compasiune decât altul.
09:45
nobodynimeni who is more or lessMai puțin worthyvrednic
of your careîngrijire and compassioncompasiune
204
573200
2896
09:48
than anybodycineva elsealtfel.
205
576120
1200
Și cred că asta este ceea
ce îi deosebește cu adevărat
09:49
And I think that this is what really
distinguishesface distincția extraordinaryextraordinar altruistsaltruists
206
577920
3496
pe altruiștii puri de oamenii obișnuiți.
09:53
from the averagein medie personpersoană.
207
581440
1240
Dar mai cred că acest mod
de a vedea lumea
09:55
But I alsode asemenea think that this is a viewvedere
of the worldlume that's attainablerealizabile by manymulți
208
583400
3576
este accesibil pentru mulți,
poate de majoritatea oamenilor.
09:59
and maybe even mostcel mai people.
209
587000
1976
Și cred asta pentru că,
la un nivel social,
10:01
And I think this
because at the societalsocietale levelnivel,
210
589000
2256
dezvoltarea altruismului și a compasiunii
se produce deja peste tot.
10:03
expansionsextinderi of altruismaltruism and compassioncompasiune
are alreadydeja happeninglucru everywherepretutindeni.
211
591280
3720
Psihologul Steven Pinker
și alții au demonstrat
10:07
The psychologistpsiholog StevenSteven PinkerPinker
and othersalții have shownafișate
212
595920
2456
că oamenii din întreaga lume
acceptă tot mai puțin
10:10
that all around the worldlume people
are becomingdevenire lessMai puțin and lessMai puțin acceptingacceptarea
213
598400
3256
suferința celor din alte cercuri,
10:13
of sufferingsuferinţă in ever-wideningvreodată lărgirea
circlescerc of othersalții,
214
601680
2456
ceea ce a condus la scăderea
cruzimii și violenței,
10:16
whichcare has led to declinesscade
of all kindstipuri of crueltycruzime and violenceviolenţă,
215
604160
3056
de la abuz de animale, violență domestică,
la pedeapsa cu moartea.
10:19
from animalanimal abuseabuz to domesticintern violenceviolenţă
to capitalcapital punishmentpedeapsă.
216
607240
3520
Asta a dus la dezvoltarea altruismului.
10:23
And it's led to increasescreșteri
in all kindstipuri of altruismaltruism.
217
611480
2816
Acum 100 de ani, oamenii
ar fi crezut că este absurd
10:26
A hundredsută yearsani agoîn urmă, people
would have thought it was ludicrousridicol
218
614320
3096
cât de normal și obișnuit e acum
10:29
how normalnormal and ordinarycomun it is
219
617440
1496
10:30
for people to donateDona
theiral lor bloodsânge and boneos marrowmăduvă
220
618960
3296
ca lumea să doneze sânge
și măduvă osoasă
pentru un necunoscut azi.
10:34
to completecomplet strangersstrăini todayastăzi.
221
622280
1640
10:36
Is it possibleposibil that
a hundredsută yearsani from now
222
624720
2096
E posibil ca, peste 100 de ani,
oamenii să considere donarea
unui rinichi unui necunoscut
10:38
people will think
that donatingdonând a kidneyrinichi to a strangerstrăin
223
626840
2576
e la fel de normal și obișnuit
cum e acum
10:41
is just as normalnormal and ordinarycomun
224
629440
1456
10:42
as we think donatingdonând bloodsânge
and boneos marrowmăduvă is todayastăzi?
225
630920
3016
donarea de sânge și măduvă osoasă?
Poate.
10:45
Maybe.
226
633960
1200
Care este baza acestor
schimbări uimitoare?
10:47
So what's at the rootrădăcină
of all these amazinguimitor changesschimbări?
227
635800
2896
Pe de-o parte pare a fi
10:50
In partparte it seemspare to be
228
638720
1776
creșterea bogăției
și standardelor de viață.
10:52
increasescreșteri in wealthbogatie
and standardsstandarde of livingviaţă.
229
640520
3200
Pe măsură ce societățile devin mai bogate
și o duc mai bine,
10:56
As societiessocietățile becomedeveni
wealthiermai bogate and better off,
230
644600
2736
10:59
people seempărea to turnviraj
theiral lor focusconcentra of attentionAtenţie outwardpasivă,
231
647360
2616
oamenii își îndreaptă
atenția către exterior.
Ca urmare, crește altruismul
față de necunoscuți,
11:02
and as a resultrezultat, all kindstipuri of altruismaltruism
towardscătre strangersstrăini increasescreșteri,
232
650000
3856
de la voluntariat, la donații caritabile,
chiar și la donații altruiste de rinichi.
11:05
from volunteeringvoluntariat to charitablecaritabile donationsdonații
and even altruisticaltruiste kidneyrinichi donationsdonații.
233
653880
4720
Dar toate aceste schimbări au avut
11:11
But all of these changesschimbări alsode asemenea yieldRandament
234
659440
2976
11:14
a strangeciudat and paradoxicalparadoxal resultrezultat,
235
662440
3216
un rezultat surprinzător și paradoxal:
chiar dacă lumea este un loc
din ce în ce mai bun și mai uman,
11:17
whichcare is that even as the worldlume is
becomingdevenire a better and more humaneuman placeloc,
236
665680
3536
și așa și este,
11:21
whichcare it is,
237
669240
1216
există o percepție generală
că devine din ce în ce mai rea
11:22
there's a very commoncomun perceptionpercepţie
that it's becomingdevenire worsemai rau
238
670480
2696
și mai crudă, dar nu este așa.
11:25
and more cruelcrud, whichcare it's not.
239
673200
2040
Nu știu exact de ce,
11:28
And I don't know exactlyexact why this is,
240
676080
1816
dar cred că ar putea fi
că acum știm mult mai mult
11:29
but I think it mayMai be
that we now just know so much more
241
677920
3576
despre suferința oamenilor
în locuri îndepărtate
11:33
about the sufferingsuferinţă
of strangersstrăini in distantîndepărtat placeslocuri,
242
681520
3176
și acum ne pasă mai mult
11:36
and so we now careîngrijire a lot more
243
684720
2416
de suferința acelor oameni
care sunt departe.
11:39
about the sufferingsuferinţă
of those distantîndepărtat strangersstrăini.
244
687160
2200
Dar e clar
în schimbările pe care le vedem
11:42
But what's clearclar is the kindstipuri
of changesschimbări we're seeingvedere showspectacol
245
690240
3696
că baza altruismului și compasiunii
11:45
that the rootsrădăcini of altruismaltruism and compassioncompasiune
246
693960
2456
fac parte din natura umană,
la fel și cruzimea și violența.
11:48
are just as much a partparte of humanuman naturenatură
as crueltycruzime and violenceviolenţă,
247
696440
3016
Poate chiar și mai mult...
11:51
maybe even more so,
248
699480
1696
Și, deși unii oameni par a fi mereu
11:53
and while some people do seempărea
to be inherentlyîn mod inerent more sensitivesensibil
249
701200
4056
mai sensibili la suferința celorlalți,
11:57
to the sufferingsuferinţă of distantîndepărtat othersalții,
250
705280
2096
cred că abilitatea de a ieși
11:59
I really believe that the abilityabilitate
to removeelimina oneselfse
251
707400
2776
din centrul cercului
12:02
from the centercentru of the circlecerc
252
710200
1776
și a extinde cercul de compasiune
12:04
and expandextinde the circlecerc of compassioncompasiune
outwardpasivă to includeinclude even strangersstrăini
253
712000
4056
pentru a include chiar și necunoscuți
sunt posibile pentru aproape toată lumea.
12:08
is withinîn reacha ajunge for almostaproape everyonetoata lumea.
254
716080
2800
12:12
Thank you.
255
720080
1216
Mulțumesc!
12:13
(ApplauseAplauze)
256
721320
7578
(Aplauze)
Translated by Erika Bota
Reviewed by Cristina Manoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com