ABOUT THE SPEAKER
Peggy Orenstein - Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women.

Why you should listen

From her pioneering book Schoolgirls to her latest, Girls & Sex, author Peggy Orenstein interviewed young women across the country, mapping the terrain of adolescent female sexuality and gender expectations. Her interviews reveal an uncomfortable truth: although women may display self-confidence in public society, their knowledge of their own sexuality has plummeted, resulting in a “psychological clitoridectomy.”

In addition to her bestselling books, Orenstein writes for New York Times Magazine, comments for NPR and was recognized by the Columbia Journalism Review as among its “40 women who changed the media business in the past 40 years.”

More profile about the speaker
Peggy Orenstein | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Peggy Orenstein: What young women believe about their own sexual pleasure

Peggy Orenstein: Ce cred femeile tinere despre propria plăcere sexuală

Filmed:
3,668,105 views

De ce se simt fetele împuternicite să ia parte în activități sexuale, dar nu să le și placă? Timp de trei ani, autoarea Peggy Orenstein a intervievat fete cu vârste cuprinse între 15 și 20 de ani despre atitudinea și experiențele lor în ceea ce privește sexul. Dezbate aici problema lipsei plăcerii din activitățile lor sexuale și ne îndeamnă să închidem acest "decalaj al orgasmului" prin purtarea de discuții sincere cu fetele noastre, de la o vârstă fragedă, despre sex, corp, plăcere și intimitate.
- Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For severalmai mulți yearsani now,
0
960
1416
De câţiva ani,
00:14
we'vene-am been engagedangajat in a nationalnaţional debatedezbate
about sexualsexual assaultasalt on campuscampus.
1
2400
4120
dezbatem pe plan naţional tema agresiunii
sexuale în campusurile universitare.
00:19
No questionîntrebare --
2
7160
1216
Fără îndoială,
00:20
it's crucialcrucial that youngtineri people
understanda intelege the groundsol rulesnorme for consentconsimţământ,
3
8400
4200
este important ca tinerii să înţeleagă
regulile de bază ale consimţământului,
00:25
but that's where the conversationconversaţie
about sexsex is endingfinal.
4
13360
3000
dar aici se oprește discuţia despre sex.
00:29
And in that vacuumvid of informationinformație
5
17040
2056
Şi din cauza acestei lipse de informaţie,
00:31
the mediamass-media and the InternetInternet --
6
19120
1976
canalele media și Internetul --
00:33
that newnou digitaldigital streetstradă cornercolţ --
7
21120
1736
acest nou colț de stradă digital --
00:34
are educatingeducarea our kidscopii for us.
8
22880
2280
ne educă copiii în locul nostru.
00:38
If we trulycu adevărat want youngtineri people
to engageangaja safelyîn condiţii de siguranţă, ethicallypunct de vedere etic,
9
26200
5136
Dacă dorim cu adevărat ca tinerii
să interacţioneze în siguranță, etic,
00:43
and yes, enjoyablyplăcut,
10
31360
2696
și, da, plăcut,
00:46
it's time to have opendeschis honestsincer discussiondiscuţie
about what happensse întâmplă after "yes,"
11
34080
5760
e timpul să discutăm sincer
despre ce se întâmplă după „da";
00:52
and that includesinclude breakingspargere
the biggestCea mai mare tabootabu of all
12
40680
3176
asta înseamnă abordarea
celui mai mare tabu dintre toate
00:55
and talkingvorbind to youngtineri people
13
43880
1736
și discutarea cu tinerii
00:57
about women'sFemei capacitycapacitate for
and entitlementdreptul to sexualsexual pleasureplăcere.
14
45640
4400
despre capacitatea femeilor de a simți
plăcere sexuală și dreptul lor la ea.
01:03
Yeah.
15
51440
1216
Da.
01:04
(ApplauseAplauze)
16
52680
1016
(Aplauze)
01:05
Come on, ladiesdoamnelor.
17
53720
1216
Haideți, doamnelor.
01:06
(ApplauseAplauze)
18
54960
1896
(Aplauze)
01:08
I spenta petrecut threeTrei yearsani
talkingvorbind to girlsfete agesvârstele 15 to 20
19
56880
3816
Am petrecut trei ani vorbind cu fete
cu vârste între 15 și 20 de ani
01:12
about theiral lor attitudesatitudini
and experienceexperienţă of sexsex.
20
60720
2936
despre atitudinea
șii experiența lor sexuală.
01:15
And what I foundgăsite was
21
63680
1416
Ce am descoperit a fost că,
01:17
that while youngtineri womenfemei mayMai feel
entitledintitulat to engageangaja in sexualsexual behaviorcomportament,
22
65120
4296
deși fetele simt că au dreptul
să aibă relații sexuale,
01:21
they don't necessarilyîn mod necesar
feel entitledintitulat to enjoyse bucura it.
23
69440
3080
nu simt că au neapărat
și dreptul să le placă.
01:25
Take this sophomoreal doilea de studentie
at the IvyIederă LeagueLiga collegecolegiu
24
73240
2136
O studentă în anul II
la o facultate de top
01:27
who told me,
25
75400
1216
mi-a spus:
01:28
"I come from a long linelinia
of smartinteligent, strongputernic womenfemei.
26
76640
3256
„Femeile din familia mea
sunt deștepte și puternice.
01:31
My grandmotherbunică was a firecrackerFirecracker,
27
79920
2216
Bunica mea era ca un foc de artificii,
01:34
my mommama is a professionalprofesional,
28
82160
1856
mama are o carieră,
01:36
my sistersoră and I are loudtare,
and that's our formformă of femininefeminin powerputere."
29
84040
3360
și eu și sora mea suntem zgomotoase,
și asta e puterea noastră feminină”
01:40
She then proceededa procedat
to describedescrie her sexsex life to me:
30
88360
2696
A continuat apoi
să-mi descrie viața ei sexuală:
01:43
a seriesserie of one-offoff hookupsde calculator,
31
91080
2056
un șir de aventuri de o noapte,
01:45
startingpornire when she was 13,
32
93160
1736
începând de la 13 ani,
01:46
that were ...
33
94920
1456
care au fost...
01:48
not especiallyin mod deosebit responsibleresponsabil,
34
96400
2096
nu foarte responsabile,
01:50
not especiallyin mod deosebit reciprocalreciproce
35
98520
2136
nu chiar reciproce
01:52
and not especiallyin mod deosebit enjoyableagreabil.
36
100680
1480
și nu plăcute în mod special.
01:55
She shruggedridică din umeri.
37
103080
1616
A ridicat din umeri.
01:56
"I guessghici we girlsfete are just socializedsocializat
to be these dociledocil creaturescreaturi
38
104720
3616
„Cred că nouă fetelor ni se dă
acest rol social de ființe docile
02:00
who don't expressexpres our wants or needsare nevoie."
39
108360
2240
care nu-și exprimă nevoile și dorințele.”
02:03
"Wait a minuteminut," I repliedrăspuns.
40
111560
1576
„Stai o clipă,” i-am spus.
02:05
"Didn't you just tell me
what a smartinteligent, strongputernic womanfemeie you are?"
41
113160
3080
„Nu mi-ai spus tu acum ce femeie
deșteaptă și puternică ești?”
02:09
She hemmedtivită and hawedhawed.
42
117000
1400
A ezitat.
02:11
"I guessghici," she finallyin sfarsit said,
43
119040
1856
„Presupun că da,” a spus într-un final,
02:12
"no one told me that that smartinteligent,
strongputernic imageimagine appliesse aplică to sexsex."
44
120920
3520
„nimeni nu mi-a spus că să fii deșteaptă
și puternică se aplică și la sex”.
02:17
I should probablyprobabil say right up toptop
that despitein ciuda the hypehype,
45
125920
2975
Ar trebui să menționez de la început
că în ciuda freneziei,
02:20
teenagersadolescenți are not engagingcaptivant in intercourseactul sexual
more oftende multe ori or at a youngermai tanar agevârstă
46
128919
4897
adolescenții nu au relații sexuale
mai dese sau de la o vârstă mai mică
02:25
than they were 25 yearsani agoîn urmă.
47
133840
2216
decât o făceau acum 25 de ani.
02:28
They are, howeverin orice caz,
engagingcaptivant in other behaviorcomportament.
48
136080
3656
Au, totuși, un alt comportament.
02:31
And when we ignoreignora that,
49
139760
1576
Şi când ignorăm acest lucru,
02:33
when we labeleticheta that as "not sexsex,"
50
141360
2480
când îl etichetăm ca „nefiind sex”,
02:36
that opensse deschide the dooruşă
to riskyriscant behaviorcomportament and disrespectlipsă de respect.
51
144600
3440
lăsăm o ușă deschisă către un
comportament riscant și lipsă de respect.
02:41
That's particularlyîn special trueAdevărat of oraloral sexsex,
52
149040
2536
Acest lucru este valabil în special
pentru sexul oral,
02:43
whichcare teenagersadolescenți considerconsidera
to be lessMai puțin intimateintim than intercourseactul sexual.
53
151600
3896
considerat de adolescenți mai puțin intim
decât contactul sexual.
02:47
GirlsFete would tell me, "it's no bigmare dealafacere,"
54
155520
2896
Fetele obișnuiesc să-mi spună:
„Nu-i mare lucru”,
02:50
like they'dle-ar all readcitit
the samela fel instructioninstrucție manualmanual --
55
158440
3056
de parcă toate au citit
aceleași instrucțiuni --
02:53
at leastcel mai puţin if boysbăieți
were on the receivingprimire endSfârşit.
56
161520
3000
cel puțin dacă băieții erau beneficiarii.
02:57
YoungYoung womenfemei have lots
of reasonsmotive for participatingparticipante.
57
165600
2856
Femeile tinere au destule motive
pentru a participa.
03:00
It madefăcut them feel desireddorit;
58
168480
1696
Se simțeau dorite;
03:02
it was a way to boostimpuls socialsocial statusstare.
59
170200
2576
era un mod de a le ridica statutul social.
03:04
SometimesUneori, it was a way
to get out of an uncomfortableincomod situationsituatie.
60
172800
3080
Câteodată, era un mod de a scăpa
dintr-o situație stânjenitoare.
03:08
As a freshmanstudent în anul întâi at a WestWest CoastCoasta
collegecolegiu said to me,
61
176560
3056
După cum mi-a spus un boboc
de la colegiul West Coast:
03:11
"A girlfată will give a guy a blowa sufla jobloc de munca
at the endSfârşit of the night
62
179640
2736
„O fată îi va face felație unui tip
la sfârșitul serii
03:14
because she doesn't
want to have sexsex with him,
63
182400
2176
pentru că nu vrea să se culce cu el,
03:16
and he expectsse aşteaptă ca to be satisfiedsatisfăcut.
64
184600
2096
iar el se așteaptă să fie satisfăcut.
03:18
So, if I want him to leavepărăsi
65
186720
1856
Deci, dacă vreau ca el să plece
03:20
and I don't want anything to happenîntâmpla ... "
66
188600
1953
și nu vreau să se întâmple nimic...”
03:24
I heardauzit so manymulți storiespovestiri
of girlsfete performingefectuarea one-sidedo singură faţă oraloral sexsex
67
192720
4136
Am auzit atâtea povești cu fete
care făceau sex oral unilateral,
03:28
that I starteda început askingcer,
68
196880
2016
încât am început să mă întreb:
03:30
"What if everyfiecare time
you were alonesingur with a guy,
69
198920
2256
„Cum ar fi dacă,
ori de câte ori ești cu un tip,
03:33
he told you to get him
a glasssticlă of waterapă from the kitchenbucătărie,
70
201200
2976
ți-ar cere să-i aduci
un pahar cu apă de la bucătărie,
03:36
and he never got you a glasssticlă of waterapă --
71
204200
3336
dar el nu ți-ar aduce niciodată unul --
sau ți-ar aduce,
03:39
or if he did, it was like ...
72
207560
1480
și ar fi cam așa...
03:43
'you want me to uh ...?'"
73
211880
1200
„vrei să îți uh...?”
03:45
You know, totallyintru totul begrudgingmânios.
74
213920
1400
Ştiți voi, total reticent.
03:48
You wouldn'tnu ar fi standstand for it.
75
216000
1960
Nu ați accepta asta.
03:50
But it wasn'tnu a fost always
that boysbăieți didn't want to.
76
218960
2616
Dar nu întotdeauna
băieții nu voiau să o facă.
03:53
It was that girlsfete didn't want them to.
77
221600
2656
Fetele nu voiau ca ei să o facă.
03:56
GirlsFete expressedexprimate a sensesens of shamerușine
around theiral lor genitalsorganele genitale.
78
224280
3176
Se simțeau rușinate
de organele lor genitale.
03:59
A sensesens that they were
simultaneouslysimultan ickyDnu and sacredsacru.
79
227480
3760
Simțeau că erau, simultan, și
dezgustătoare și sacre.
04:04
Women'sFemeii feelingssentimente about theiral lor genitalsorganele genitale
80
232320
1816
Ce simțeau
despre organele lor genitale
04:06
have been directlydirect linkedlegat
to theiral lor enjoymentbucurie of sexsex.
81
234160
3120
are legătură directă
cu cât de mult se bucură de sex.
04:10
YetÎncă, DebbyDebby HerbenickHerbenick,
a researchercercetător at IndianaIndiana UniversityUniversitatea,
82
238160
3536
Totuși, Debby Herbenick, cercetător
la Universitatea Indiana,
04:13
believescrede that girls'fetelor genitalgenital
self-imageimaginea de sine is undersub siegeAsediul,
83
241720
4576
crede că imaginea fetelor
despre organele lor genitale e sub asediu,
04:18
with more pressurepresiune than ever
84
246320
1656
cu o presiune mai mare ca oricând
04:20
to see them as unacceptableinacceptabil
in theiral lor naturalnatural statestat.
85
248000
3520
de a le considera inacceptabile
în starea lor naturală.
04:24
AccordingÎn funcţie de to researchcercetare,
86
252560
1216
Conform cercetărilor,
04:25
about three-quarterstrei sferturi of collegecolegiu womenfemei
removeelimina theiral lor pubicpubian hairpăr -- all of it --
87
253800
4416
aproape 75% din studente
se epilează inghinal -- complet --
04:30
at leastcel mai puţin on occasionocazie,
88
258240
1656
cel puțin o dată,
04:31
and more than halfjumătate do so regularlyîn mod regulat.
89
259920
2280
și mai mult de 50%
fac asta cu regularitate.
04:35
GirlsFete would tell me that hairpăr removalîndepărtare
madefăcut them feel cleanermai curat,
90
263200
4136
Fetele îmi spun că epilarea le face
să se simtă mai curate,
04:39
that it was a personalpersonal choicealegere.
91
267360
1840
că e alegerea lor personală.
04:42
ThoughDeşi, I kinddrăguț of wonderedse întreba
if left alonesingur on a desertdeşert islandinsulă,
92
270840
4216
Deși, m-aș mira ca lăsate singure
pe o insulă pustie,
04:47
if this was how they would
choosealege to spendpetrece theiral lor time.
93
275080
3016
ar vrea să-și petreacă timpul așa.
04:50
(LaughterRâs)
94
278120
1536
(Râsete)
04:51
And when I pushedîmpins furthermai departe,
95
279680
1416
Şi cercetând mai mult,
04:53
a darkermai inchisa motivationmotivație emergeda apărut:
96
281120
2136
am descoperit un motiv mai sumbru:
04:55
avoidingevitând humiliationumilire.
97
283280
1720
evitarea umilinței.
04:57
"Guys actact like they
would be disgusteddezgustat by it,"
98
285880
2896
„Băieții reacționează
de parcă i-ar dezgusta,"
05:00
one youngtineri womanfemeie told me.
99
288800
1440
mi-a spus o tânără.
05:02
"No one wants to be
talkeda vorbit about like that."
100
290880
2080
„Nu vrei să se vorbească despre tine așa."
05:06
The risingîn creștere pubicpubian hairpăr removalîndepărtare
remindeda amintit me of the 1920s,
101
294240
3416
Creșterea tendinței de epilare inghinală
mi-a amintit de anii 1920,
05:09
when womenfemei first starteda început regularlyîn mod regulat
shavingras theiral lor armpitsaxile and theiral lor legspicioare.
102
297680
4496
când femeile au început să se epileze
axilar și pe picioare cu regularitate.
05:14
That's when flapperTamburul dressesrochii
camea venit into stylestil,
103
302200
2536
Atunci rochiile flapper au venit la modă
05:16
and women'sFemei limbsmembrelor were suddenlybrusc visiblevizibil,
104
304760
2576
și membrele femeilor au devenit
dintr-o dată vizibile,
05:19
opendeschis to publicpublic scrutinycontrol.
105
307360
1440
gata pentru judecata publică.
05:21
There's a way that I think
that this too is a signsemn.
106
309640
2976
Cred că și aceasta este tot un semn.
05:24
That a girl'sfata lui mostcel mai intimateintim partparte
is opendeschis to publicpublic scrutinycontrol,
107
312640
3960
Că părțile cele mai intime ale unei fete
sunt supuse judecății publice,
05:29
opendeschis to critiquecritica,
108
317440
1696
supuse criticii,
05:31
to becomingdevenire more about
how it looksarată to someonecineva elsealtfel
109
319160
3496
pentru a fi mai mult despre cum arată
pentru altcineva
05:34
than how it feelsse simte to her.
110
322680
2080
decât despre ce simte ea.
05:38
The shavingras trendtendinţă has sparkeda stârnit
anothero alta risecreştere in labiaplastysexologie.
111
326000
3720
Tendința aceasta de epilare a dus
la creșterea numărului de labioplastii.
05:42
LabiaplastySexologie, whichcare is the trimmingTunderea
of the innerinterior and outerexterior labialabiilor,
112
330440
4120
Labioplastia, care înseamnă scurtarea
labiilor interne și externe,
05:47
is the fastest-growingcea mai rapidă creștere cosmeticcosmetic
surgeryinterventie chirurgicala amongprintre teenageadolescență girlsfete.
113
335160
4360
este operația chirurgicală cu cea mai
rapidă creștere printre adolescente.
05:53
It roseTrandafir 80 percentla sută betweenîntre 2014 and 2015,
114
341160
4696
A crescut cu 80% între 2014 și 2015,
05:57
and whereasîntrucât girlsfete undersub 18 comprisecuprinde
two percentla sută of all cosmeticcosmetic surgeriesinterventii chirurgicale,
115
345880
4016
și pe când fetele sub 18 ani constituie 2%
din toate operațiile plastice,
06:01
they are fivecinci percentla sută of labiaplastysexologie.
116
349920
3000
același eșantion înseamnă 5% din
labioplastii.
06:05
The mostcel mai sought-aftercăutate look, incidentallyîntâmplător,
117
353920
1976
Întâmplător, cel mai dorit rezultat,
06:07
in whichcare the outerexterior labialabiilor
appearapărea fusedtopite like a clamscoica shellcoajă,
118
355920
3736
cel în care labiile exterioare sunt unite
dând aspectul unei scoici,
06:11
is calleddenumit ...
119
359680
1456
se numește...
06:13
wait for it ...
120
361160
1200
stați așa...
06:15
"The BarbieBarbie."
121
363240
1576
„Barbie”
06:16
(GroanSuspina)
122
364840
1296
(Audiența oftează)
06:18
I trustîncredere I don't have to tell you
123
366160
2016
Presupun că nu trebuie să vă mai spun
06:20
that BarbieBarbie is a) madefăcut of plasticplastic
124
368200
2896
că Barbie e:
a) făcută din plastic
06:23
and b) has no genitaliaorganele genitale.
125
371120
3176
și b) nu are organe genitale.
06:26
(LaughterRâs)
126
374320
1896
(Râsete)
06:28
The labiaplastysexologie trendtendinţă
has becomedeveni so worrisomeîngrijorătoare
127
376240
2776
Tendința asta a labioplastiilor
e atât de îngrijorătoare,
06:31
that the AmericanAmerican CollegeColegiul
of ObstetriciansObstetrica and GynecologistsGinecologi
128
379040
3656
încât Colegiul American
de Obstetrică și Ginecologie
06:34
has issuedemis a statementafirmație on the procedureprocedură,
129
382720
2256
a publicat o declarație despre procedură,
06:37
whichcare is rarelyrar medicallymedical indicatedindicate,
130
385000
2496
care este rareori recomandată medical,
06:39
has not been provendovedit safesigur
131
387520
2136
nu s-a dovedit a fi sigură
06:41
and whosea caror sidelatură effectsefecte
includeinclude scarringcicatrici, numbnessamorţeală, paindurere
132
389680
5856
și ale cărei efecte secundare includ
cicatrici, amorțeală, durere
06:47
and diminisheddiminuat sexualsexual sensationsenzaţie.
133
395560
1960
și senzație sexuală diminuată.
06:50
Now, admittedlyindiscutabil,
134
398560
1416
Indiscutabil
06:52
and blessedlyfagaduita,
135
400000
1576
și din fericire,
06:53
the numbernumăr of girlsfete involvedimplicat
is still quitedestul de smallmic,
136
401600
2760
numărul fetelor despre care vorbim
este încă destul de mic,
06:57
but you could see them
as canariesInsulele Canare in a coalcărbune mineA mea,
137
405200
3056
dar poate fi considerat
un prim semnal de alarmă
07:00
tellingspune us something importantimportant
about the way girlsfete see theiral lor bodiesorganisme.
138
408280
4000
care ne spune ceva important
despre cum își percep fetele corpul.
07:05
SaraSara McClellanMcClellan,
139
413760
1696
Sara McClellan,
07:07
a psychologistpsiholog
at the UniversityUniversitatea of MichiganMichigan,
140
415480
2456
psiholog la Universitatea din Michigan,
07:09
coinedinventat what is my favoritefavorit phrasefraza ever
in talkingvorbind about all of this:
141
417960
4520
a creat una din expresiile mele favorite
despre acest subiect:
07:15
"IntimateIntim justicejustiţie."
142
423320
1880
„Dreptate intimă”.
07:18
That's the ideaidee that sexsex has politicalpolitic,
as well as personalpersonal implicationsimplicații,
143
426680
4096
Implicând că sexul are conotații
atât politice cât și personale,
07:22
just like, who does
the dishesbucate in your housecasă,
144
430800
2656
întocmai ca ideea despre cine spală
vasele la voi acasă
07:25
or who vacuumsaspiratorul the rugcovor.
145
433480
1600
sau cine dă cu aspiratorul.
07:27
And it raisesridică similarasemănător
issuesprobleme about inequalityinegalitate,
146
435680
3816
Şi ridică probleme similare despre
inegalitate,
07:31
about economiceconomic disparitydisparitate,
147
439520
1976
despre diferențe economice,
07:33
violenceviolenţă,
148
441520
1216
violență,
07:34
physicalfizic and mentalmental healthsănătate.
149
442760
1440
sănătate fizică și mintală.
07:37
IntimateIntim justicejustiţie askssolicită us to considerconsidera
150
445120
3456
Dreptatea intimă ne cere să ne gândim
07:40
who is entitledintitulat
to engageangaja in an experienceexperienţă.
151
448600
3336
cine e îndreptățit să experimenteze.
07:43
Who is entitledintitulat to enjoyse bucura it?
152
451960
2496
Cine e îndreptățit să se bucure
de experiență?
07:46
Who is the primaryprimar beneficiarybeneficiar?
153
454480
2200
Cine e principalul beneficiar?
07:49
And how does eachfiecare partnerpartener
definedefini "good enoughdestul"?
154
457240
3280
Şi cum stabilește fiecare partener
ce înseamnă „destul de bine”?
07:53
HonestlySincer, I think those questionsîntrebări
are trickycomplicat and sometimesuneori traumatictraumatic
155
461520
4896
Sincer, cred că aceste întrebări sunt
înșelătoare și, câteodată, traumatizante
07:58
for adultadult womenfemei to confrontconfrunta,
156
466440
1480
pentru a fi abordate de femei,
08:01
but when we're talkingvorbind about girlsfete,
157
469000
2296
dar în discuția despre fete,
08:03
I just keptținut comingvenire back to the ideaidee
that theiral lor earlydin timp sexualsexual experienceexperienţă
158
471320
5296
mă tot întorceam la ideea
că experiențele lor sexuale timpurii
08:08
shouldn'tnu ar trebui have to be
something that they get over.
159
476640
2760
nu ar trebui să fie ceva
peste care ele să treacă.
08:13
In her work,
160
481560
1216
În cercetările ei,
08:14
McClellanMcClellan foundgăsite that youngtineri womenfemei
were more likelyprobabil than youngtineri menbărbați
161
482800
3816
McClellan a descoperit că era mai probabil
ca fetele, mai degrabă decât băieții,
08:18
to use theiral lor partner'spartener pleasureplăcere
as a measuremăsura of theiral lor satisfactionsatisfacţie.
162
486640
3880
să-și măsoare satisfacția folosindu-se
de plăcerea partenerului.
08:23
So they'dle-ar say things like,
163
491120
1336
Ele ar spune:
08:24
"If he's sexuallysexual satisfiedsatisfăcut,
164
492480
1816
„Dacă el este satisfăcut sexual,
08:26
then I'm sexuallysexual satisfiedsatisfăcut."
165
494320
1560
atunci și eu sunt satisfăcută.”
08:28
YoungYoung menbărbați were more likelyprobabil to measuremăsura
theiral lor satisfactionsatisfacţie by theiral lor ownpropriu orgasmorgasm.
166
496440
4840
Băieții erau mai predispuși să-și măsoare
satisfacția prin prisma propriului orgasm.
08:34
YoungYoung womenfemei alsode asemenea defineddefinit
badrău sexsex differentlydiferit.
167
502840
3520
De asemenea, fetele defineau sexul
nesatisfăcător altfel.
08:39
In the largestcea mai mare ever surveystudiu
168
507920
1496
În cel mai mare studiu
08:41
ever conductedefectuat
on AmericanAmerican sexualsexual behaviorcomportament,
169
509440
3136
făcut vreodată despre comportamentul
sexual al americanilor,
08:44
they reportedraportat paindurere
in theiral lor sexualsexual encountersîntâlniri
170
512600
3776
fetele au declarat că au simțit durere
în timpul actului sexual
08:48
30 percentla sută of the time.
171
516400
1880
în 30% din ocazii.
08:51
They alsode asemenea used wordscuvinte like "depressingdeprimant,"
172
519520
2840
Au mai folosit cuvinte ca „deprimant”,
08:55
"humiliatingumilitoare,"
173
523120
1576
„umilitor”,
08:56
"degradingdegradante."
174
524720
1200
„degradant.”
08:58
The youngtineri menbărbați never used that languagelimba.
175
526440
3080
Băieții nu au folosit
acești termeni niciodată.
09:02
So when youngtineri womenfemei
reportraport sexualsexual satisfactionsatisfacţie levelsniveluri
176
530440
3376
Deci, când fetele declară că nivelul lor
de satisfacție sexuală
09:05
that are equalegal to
or greatermai mare than youngtineri men'sa bărbaţilor --
177
533840
2920
este egal sau chiar mai ridicat
decât al băieților --
09:09
and they do in researchcercetare --
178
537440
1240
și fac asta în studii --
09:11
that can be deceptivefrauduloase.
179
539440
1400
poate fi înșelător.
09:13
If a girlfată goesmerge into an encounterîntâlni
hopingîn speranța that it won'tnu va hurtrănit,
180
541640
3616
Dacă o fată pornește de la premisa
că un act sexual nu o să doară,
09:17
wantingdoresc to feel closeînchide to her partnerpartener
181
545280
2016
dorind să se simtă conectată cu partenerul
09:19
and expectingașteptându- him to have an orgasmorgasm,
182
547320
2040
și așteptându-se ca el să aibă orgasm,
09:22
she'llcoajă be satisfiedsatisfăcut
if those criteriacriterii are metîntâlnit.
183
550160
2360
va fi satisfăcută
dacă aceste criterii sunt îndeplinite.
09:25
And there's nothing wronggresit with wantingdoresc
to feel closeînchide to your partnerpartener,
184
553120
3256
Nu-i nimic greșit în a dori să te simți
conectat cu partenerul tău,
09:28
or wantingdoresc him to be happyfericit,
185
556400
1336
sau a dori să fie fericit,
09:29
and orgasmorgasm isn't the only
measuremăsura of an experienceexperienţă ...
186
557760
2524
și orgasmul nu este singurul mod
de a măsura o experiență...
09:33
but absenceabsență of paindurere --
187
561560
1240
dar absența durerii --
09:35
that's a very lowscăzut barbar
for your ownpropriu sexualsexual fulfillmentîmplinirea.
188
563760
3520
asta e un standard foarte scăzut
pentru propria satisfacție sexuală.
09:41
ListeningAscultare to all of this
and thinkinggândire about it,
189
569000
2216
Ascultând toate astea
și gândindu-mă la ele,
09:43
I begana început to realizerealiza that we performedefectuat
a kinddrăguț of psychologicalpsihologic clitoridectomyclitoridectomy
190
571240
5296
mi-am dat seama că facem
un fel de clitoridectomie psihologică
09:48
on AmericanAmerican girlsfete.
191
576560
1240
fetelor din Statele Unite.
09:50
StartingIncepand de in infancycopilărie,
192
578360
1296
Încă din copilărie,
09:51
parentspărinţi of babybebelus boysbăieți are more likelyprobabil
to nameNume all theiral lor bodycorp partspărți,
193
579680
3816
părinții de băieți nu au o problemă
să numească toate părțile corpului lor,
09:55
at leastcel mai puţin they'llei vor say,
"here'saici e your pee-peefac pipi-pipi."
194
583520
2080
sau cel puțin să spună:
„asta este puțulica ta."
09:58
ParentsPărinţii of babybebelus girlsfete
go right from navelburic to kneesgenunchi,
195
586280
3176
Părinții de fete trec
de la buric direct la genunchi,
10:01
and they leavepărăsi this wholeîntreg
situationsituatie in here unnamedanonim.
196
589480
3456
și lasă toată zona asta nenumită.
10:04
(LaughterRâs)
197
592960
1336
(Râsete)
10:06
There's no better way
to make something unspeakablede nedescris
198
594320
3456
Nu există o metodă mai bună
de a face un lucru tabu
10:09
than not to nameNume it.
199
597800
1200
ca nenumirea lui.
10:12
Then kidscopii go into
theiral lor pubertypubertate educationeducaţie classesclase
200
600280
2416
Apoi copii merg la orele
de educație sexuală la pubertate
10:14
and they learnînvăța that boysbăieți
have erectionserectii puternice and ejaculationsejaculari,
201
602720
3080
și află că băieții
au erecții și ejaculări,
10:18
and girlsfete have ...
202
606600
1736
iar fetele au...
10:20
periodsperioadele and unwantednedorite pregnancysarcina.
203
608360
2920
menstruații și sarcini nedorite.
10:24
And they see that internalintern diagramdiagramă
of a woman'sfemei reproductivereproducere systemsistem --
204
612040
3856
Și mai văd planșa aceea
cu sistemul reproductiv feminin --
10:27
you know, the one that looksarată
kinddrăguț of like a steerpilota headcap --
205
615920
2696
o știți, aceea care arată
ca un cap de bou --
10:30
(LaughterRâs)
206
618640
1480
(Râsete)
10:34
And it always graysGrays out betweenîntre the legspicioare.
207
622720
2320
Și care e tot timpul gri între picioare.
10:37
So we never say vulvavulva,
208
625760
2176
Deci, nu spunem niciodată vulvă,
10:39
we certainlycu siguranță never say clitorisclitorisul.
209
627960
2376
și, cu siguranță, nu spunem
niciodată clitoris.
10:42
No surprisesurprinde,
210
630360
1216
Nu e o surpriză
10:43
fewermai putine than halfjumătate
of teenageadolescență girlsfete agevârstă 14 to 17
211
631600
3136
că mai puțin de jumătate
din adolescentele între 14 și 17 ani
10:46
have ever masturbatedse masturbeaza.
212
634760
2000
nu s-au masturbat vreodată.
10:49
And then they go
into theiral lor partneredun parteneriat experienceexperienţă
213
637360
2816
Iar apoi intră într-o relație
10:52
and we expectaştepta that somehowoarecum
they'llei vor think sexsex is about them,
214
640200
3696
și se așteaptă cumva să creadă
că relațiile sexuale sunt despre ele,
10:55
that they'llei vor be ablecapabil to articulatearticula
theiral lor needsare nevoie, theiral lor desiresdorințe, theiral lor limitslimite.
215
643920
4680
că vor putea să spună clar ce nevoi au,
care le sunt dorințele și limitele.
11:01
It's unrealisticnerealiste.
216
649480
1440
Nu e realist.
11:04
Here'sAici este something, thoughdeşi.
217
652440
1200
Mai e ceva, totuși.
11:06
Girls'Fetelor investmentinvestiție
in theiral lor partner'spartener pleasureplăcere remainsrămășițe
218
654320
3176
Implicarea fetelor în plăcerea
partenerului lor rămâne la fel,
11:09
regardlessfără deosebire of the gendergen of the partnerpartener.
219
657520
2440
indiferent de genul partenerului.
11:12
So in same-sexacelaşi sex encountersîntâlniri,
220
660680
2256
Deci în relații între persoane
de același sex,
11:14
the orgasmorgasm gapdecalaj disappearsdispare.
221
662960
2480
dispare decalajul de orgasm.
11:18
And youngtineri womenfemei climaxpunctul culminant
at the samela fel raterată as menbărbați.
222
666160
2800
Și tinerele au orgasme
cu aceeași frecvență ca bărbații.
11:22
Lesbianlesbiană and bisexualbisexuali girlsfete would tell me
223
670120
2176
Lesbienele și bisexualele îmi spun
11:24
that they feltsimțit liberatedeliberat
to get off the scriptscript-ul --
224
672320
3576
că s-au simțit libere
să iasă din tipare --
11:27
freegratuit to createcrea an encounterîntâlni
that workeda lucrat for them.
225
675920
3416
libere să-și creeze o relație
care să funcționeze pentru ele.
11:31
Gaygay girlsfete alsode asemenea challengedcontestate
the ideaidee of first intercourseactul sexual
226
679360
3656
Lesbienele au contestat, de asemenea,
și ideea de primă relație sexuală
11:35
as the definitiondefiniție of virginityvirginitatea.
227
683040
1936
ca definiție a virginității.
11:37
Not because intercourseactul sexual isn't a bigmare dealafacere,
228
685000
2576
Nu pentru că relațiile sexuale
nu sunt importante,
11:39
but it's worthin valoare de questioningîntrebător
why we considerconsidera this one actact,
229
687600
4376
dar merită să ne gândim
de ce considerăm acest act unic,
11:44
whichcare mostcel mai girlsfete associateasociat
with discomfortdisconfort or paindurere,
230
692000
2816
pe care multe fete îl asociază
cu disconfortul sau durerea,
11:46
to be the linelinia in the sandnisip
of sexualsexual adulthoodla maturitate --
231
694840
3496
să fie pragul
către maturitatea sexuală --
11:50
so much more meaningfulplin de înțeles,
232
698360
1456
cu atât mai semnificativă,
11:51
so much more transformativetransformare
than anything elsealtfel.
233
699840
2760
cu atât mai transformativă
decât orice altceva.
11:55
And it's worthin valoare de consideringavând în vedere
how this is servingservire girlsfete;
234
703640
3456
Și merită să ne gândim
cum ajută asta fetele;
11:59
whetherdacă it's keepingpăstrare them
safermai sigur from diseaseboală,
235
707120
3016
dacă le ține la distanță de boli,
12:02
coercionconstrângere, betrayaltrădare, assaultasalt.
236
710160
2880
constrângere, trădare, atac.
12:05
WhetherDacă it's encouragingîncurajator
mutualityreciprocitate and caringîngrijirea;
237
713600
3040
Dacă încurajează
reciprocitatea și dragostea;
12:09
what it meansmijloace about the way
they see other sexsex actsacte;
238
717360
3616
ce semnificație are asupra modului
în care percep alte acte sexuale;
12:13
whetherdacă it's givingoferindu- them more controlControl over
239
721000
2216
dacă le ajută să aibă
mai mult control asupra
12:15
and joybucurie in theiral lor experienceexperienţă,
240
723240
1840
și bucurie în experiența lor,
12:17
and what it meansmijloace about gayhomosexual teensadolescenţi,
241
725680
2936
și despre semnificația asupra
adolescenților homosexuali,
12:20
who can have multiplemultiplu sexsex partnersparteneri
withoutfără heterosexualheterosexual intercourseactul sexual.
242
728640
4040
care pot avea mai mulți parteneri sexuali,
fără o experiență heterosexuală.
12:25
So I askedîntrebă a gayhomosexual girlfată that I metîntâlnit,
243
733960
1840
Am întrebat o tânără lesbiană,
12:28
"How'dCum a avut you know
you weren'tnu au fost a virginvirgin anymoremai?"
244
736520
2160
„Cum ți-ai dat seama
că nu mai ești virgină?”
12:31
She said she had to GoogleGoogle it.
245
739560
1456
Mi-a zis că de pe Google.
12:33
(LaughterRâs)
246
741040
2176
(Râsete)
12:35
And GoogleGoogle wasn'tnu a fost sure.
247
743240
1560
Și nici Google nu era sigur.
12:37
(LaughterRâs)
248
745200
1816
(Râsete)
12:39
She finallyin sfarsit decideda decis
that she wasn'tnu a fost a virginvirgin anymoremai
249
747040
2936
Într-un târziu s-a decis
că nu mai e virgină
12:42
after she'dea ar had
her first orgasmorgasm with a partnerpartener.
250
750000
2720
dupa ce a avut primul ei orgasm
cu o parteneră.
12:45
And I thought --
251
753960
1576
Atunci m-am gândit --
12:47
whoaWhoa.
252
755560
1200
oaa.
12:49
What if just for a secondal doilea
253
757120
2656
Cum ar fi, dacă pentru o secundă,
12:51
we imaginedimaginat that was the definitiondefiniție?
254
759800
2360
am considera că asta e definiția?
12:55
Again, not because
intercourseactul sexual isn't a bigmare dealafacere --
255
763560
2336
Din nou, nu pentru că sexul
nu e important --
12:57
of coursecurs it is --
256
765920
1296
bineînțeles că e--
12:59
but it isn't the only bigmare dealafacere,
257
767240
2320
dar nu este singurul lucru important,
13:02
and rathermai degraba than thinkinggândire about sexsex
as a racerasă to a goalpoartă,
258
770360
3776
și decât să considerăm sexul
o cursă spre un țel,
13:06
this helpsajută us reconceptualizereconceptualize it
as a poolpiscină of experiencesexperiențe
259
774160
5096
asta ne ajută să-l regândim
ca o mare de experiențe
13:11
that includeinclude warmthcaldura, affectionafecţiune, arousalexcitare,
260
779280
4616
care includ căldură, afecțiune, excitare,
13:15
desiredorință, touchatingere, intimacyintimitate.
261
783920
2800
dorință, atingeri, intimitate.
13:19
And it's worthin valoare de askingcer youngtineri people:
262
787640
2216
Merită să-i întrebăm pe tineri:
13:21
who'scine really the more sexuallysexual
experiencedcu experienta personpersoană?
263
789880
3536
cine e mai experimentat sexual?
13:25
The one who makesmărci out
with a partnerpartener for threeTrei hoursore
264
793440
3056
Cel ce se sărută cu partenerul trei ore
13:28
and experimentsexperimente with sensualsenzual
tensiontensiune and communicationcomunicare,
265
796520
4576
și experimentează
tensiune sexuală și comunicare,
13:33
or the one who getsdevine wastedpierdut at a partyparte
and hookscârlige up with a randomîntâmplător
266
801120
3816
sau cel care se face praf la o petrecere
și are o aventură la întâmplare
13:36
in orderOrdin to dumpdepozit theiral lor "virginityvirginitatea"
before they get to collegecolegiu?
267
804960
3680
doar ca să scape de „virginitate”
înainte de a ajunge la facultate?
13:41
The only way that shiftschimb
in thinkinggândire can happenîntâmpla thoughdeşi
268
809640
3176
Totuși, singurul mod în care se poate
schimba mentalitatea
13:44
is if we talk to youngtineri people
more about sexsex --
269
812840
4056
e să vorbim mai mult cu tinerii
despre sex --
13:48
if we normalizenormalizarea those discussionsdiscuții,
270
816920
2336
dacă normalizăm aceste discuții,
13:51
integratingintegrarea them into everydayin fiecare zi life,
271
819280
2896
le integrăm în viața cotidiană,
13:54
talkingvorbind about those intimateintim actsacte
in a differentdiferit way --
272
822200
3536
vorbind despre aceste acte intime
în mod diferit --
13:57
the way we mostlyMai ales have changedschimbat
273
825760
2776
la fel cum am schimbat, în mare parte,
14:00
in the way that we talk
about womenfemei in the publicpublic realmtărâm.
274
828560
2640
felul cum vorbim
despre femei în spațiul public.
14:03
ConsiderIa în considerare a surveystudiu
of 300 randomlyla întâmplare chosenales girlsfete
275
831720
4576
Gândiți-vă la un studiu
cu 300 de fete alese aleator
14:08
from a DutchOlandeză and an AmericanAmerican universityuniversitate,
276
836320
2376
de la o universitate olandeză
și una americană,
14:10
two similarasemănător universitiesuniversități,
277
838720
1736
două universități asemănătoare,
14:12
talkingvorbind about theiral lor earlydin timp
experienceexperienţă of sexsex.
278
840480
2920
care vorbesc despre primele lor
experiențe sexuale.
14:16
The DutchOlandeză girlsfete embodiedîncorporate everything
we say we want from our girlsfete.
279
844280
4936
Fetele din Olanda sunt tot ce spunem
că dorim de la fetele noastre.
14:21
They had fewermai putine negativenegativ consequencesconsecințe,
280
849240
1936
Au avut mai puține consecințe negative,
14:23
like diseaseboală, pregnancysarcina, regretRegret --
281
851200
2840
ca boli, sarcini, regrete --
14:26
more positivepozitiv outcomesrezultate
282
854640
1776
și mai multe rezultate pozitive
14:28
like beingfiind ablecapabil to communicatecomunica
with theiral lor partnerpartener,
283
856440
2416
ca abilitatea de a comunica
cu partenerul lor,
14:30
who they said they knewștiut very well;
284
858880
1696
pe care spuneau că îl cunosc foarte bine;
14:32
preparingpregătirea for the experienceexperienţă responsiblyîn mod responsabil;
285
860600
2576
pregătindu-se pentru experiență
în mod responsabil;
14:35
enjoyingse bucură themselvesînșiși.
286
863200
1560
simțindu-se bine.
14:37
What was theiral lor secretsecret?
287
865680
1200
Care era secretul lor?
14:39
The DutchOlandeză girlsfete said
that theiral lor doctorsmedici, teachersprofesori and parentspărinţi
288
867720
4256
Fetele din Olanda au spus
că doctorii, profesorii și părinții lor
14:44
talkeda vorbit to them candidlycandid,
289
872000
1616
au vorbit cu ele sincer,
14:45
from an earlydin timp agevârstă,
290
873640
1736
de la o vârstă mică,
14:47
about sexsex, pleasureplăcere
and the importanceimportanţă of mutualreciproc trustîncredere.
291
875400
4920
despre sex, plăcere și importanța
încrederii reciproce.
14:53
What's more,
292
881480
1216
Ce e mai important,
14:54
while AmericanAmerican parentspărinţi weren'tnu au fost necessarilyîn mod necesar
lessMai puțin comfortableconfortabil talkingvorbind about sexsex,
293
882720
4776
deși părinții americani nu sunt
chiar deranjați să vorbească despre sex,
14:59
we tendtind to framecadru those conversationsconversații
294
887520
2496
avem tendința de a pune aceste discuții
15:02
entirelyîn întregime in termstermeni or riskrisc and dangerPericol,
295
890040
3600
doar în contextul
riscurilor și pericolelor,
15:06
whereasîntrucât DutchOlandeză parentspărinţi talk
about balancingechilibrare responsibilityresponsabilitate and joybucurie.
296
894600
4680
iar părinții olandezi vorbesc de echilibru
între responsabilitate și bucurie.
15:12
I have to tell you,
297
900200
1216
Trebuie să vă spun că,
15:13
as a parentmamă myselfeu insumi,
298
901440
1856
în calitate de părinte,
15:15
that hitlovit me hardgreu,
299
903320
2056
asta m-a afectat mult,
15:17
because I know,
300
905400
2536
pentru că mi-am dat seama
15:19
had I not delveddelved into that researchcercetare,
301
907960
2256
că dacă nu aș fi fost
implicată în acel studiu,
15:22
I would have talkeda vorbit to my ownpropriu childcopil
about contraceptionmetode contraceptive,
302
910240
3776
aș fi vorbit cu copilul
meu despre contracepție,
15:26
about diseaseboală protectionprotecţie,
303
914040
1856
despre protecție împotriva bolilor,
15:27
about consentconsimţământ because I'm a modernmodern parentmamă,
304
915920
2736
despre consimţământ,
pentru că sunt un părinte modern,
15:30
and I would have thought ...
305
918680
1334
și m-aș fi gândit ...
15:34
jobloc de munca well doneTerminat.
306
922000
1200
am făcut o treabă bună.
15:36
Now I know that's not enoughdestul.
307
924320
2280
Acum știu că nu e suficient.
15:39
I alsode asemenea know what I hopesperanţă for for our girlsfete.
308
927920
3040
Știu și ce le doresc fetelor noastre.
15:43
I want them to see sexualitysexualitate
as a sourcesursă of self-knowledgeautocunoaştere,
309
931960
4256
Le doresc să perceapă sexualitatea
ca pe o sursă de autocunoaștere,
15:48
creativitycreativitate and communicationcomunicare,
310
936240
2216
creativitate și comunicare,
15:50
despitein ciuda its potentialpotenţial risksriscuri.
311
938480
2616
în ciuda riscurilor ei posibile.
15:53
I want them to be ablecapabil
to revelDelectaţi-vă in theiral lor bodies'organelor sensualitysenzualitate
312
941120
3456
Doresc ca ele să se bucure
de senzualitatea corpurilor lor
15:56
withoutfără beingfiind reducedredus to it.
313
944600
1520
fără a fi reduse doar la asta.
15:59
I want them to be ablecapabil
to askcere for what they want in bedpat,
314
947120
3216
Le doresc să poată cere ce doresc în pat,
16:02
and to get it.
315
950360
1240
și să și primească.
16:04
I want them to be safesigur
from unwantednedorite pregnancysarcina,
316
952560
3456
Le doresc să fie protejate
de sarcini nedorite,
16:08
diseaseboală,
317
956040
1216
boli,
16:09
crueltycruzime,
318
957280
1216
cruzime.
16:10
dehumanizationdezumanizarea,
319
958520
1576
dezumanizare,
16:12
violenceviolenţă.
320
960120
1200
violență.
16:14
If they are assaultedagresat,
321
962080
1776
Dacă sunt agresate,
16:15
I want them to have recourserecurs
from theiral lor schoolsșcoli,
322
963880
3456
aș dori să găsească ajutor la școală,
16:19
theiral lor employersangajatori,
323
967360
1416
la angajator,
16:20
the courtsinstanțe.
324
968800
1200
la tribunale.
16:23
It's a lot to askcere,
325
971120
1400
Cer mult,
16:25
but it's not too much.
326
973240
1200
dar nu e prea mult.
16:27
As parentspărinţi, teachersprofesori,
advocatesAvocaţii and activistsactiviști,
327
975480
4056
Ca părinți, profesori,
susținători și activiști,
16:31
we have raisedridicat a generationgeneraţie
of girlsfete to have a voicevoce,
328
979560
4776
am crescut o generație de fete
să aibă o voce,
16:36
to expectaştepta egalitarianegalitar
treatmenttratament in the home,
329
984360
3856
să se aștepte
la un tratament egal în casă,
16:40
in the classroomsală de clasă,
330
988240
1256
la școală,
16:41
in the workplacela locul de muncă.
331
989520
1200
la muncă.
16:43
Now it's time to demandcerere
that intimateintim justicejustiţie
332
991720
4656
Acum e timpul să cerem dreptate intimă
16:48
in theiral lor personalpersonal livesvieți as well.
333
996400
2160
și în viețile lor personale.
16:51
Thank you.
334
999760
1216
Mulțumesc.
16:53
(ApplauseAplauze)
335
1001000
2600
(Aplauze)
Translated by Roxana Spulber
Reviewed by Oana Micheten

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peggy Orenstein - Journalist, author
In her groundbreaking book Girls & Sex, Peggy Orenstein explores the changing landscape of modern sexual expectations and its troubling impact on adolescents and young women.

Why you should listen

From her pioneering book Schoolgirls to her latest, Girls & Sex, author Peggy Orenstein interviewed young women across the country, mapping the terrain of adolescent female sexuality and gender expectations. Her interviews reveal an uncomfortable truth: although women may display self-confidence in public society, their knowledge of their own sexuality has plummeted, resulting in a “psychological clitoridectomy.”

In addition to her bestselling books, Orenstein writes for New York Times Magazine, comments for NPR and was recognized by the Columbia Journalism Review as among its “40 women who changed the media business in the past 40 years.”

More profile about the speaker
Peggy Orenstein | Speaker | TED.com