ABOUT THE SPEAKER
Majd Mashharawi - Engineer, entrepreneur
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip.

Why you should listen

A resident of war-torn Gaza, Majd Mashharawi observed the acute need for access to construction material in order to rebuild damaged buildings and infrastructure. She strove to meet this need by founding GreenCake in 2015, a company that creates environmentally friendly bricks from ash and rubble.

In the summer of 2017 she developed SunBox, an affordable solar device that produces energy to alleviate the effects of the energy crisis in Gaza, where access to electricity has been severely restricted, sometimes to less than three hours a day. With SunBox, she was able to provide electricity to hundreds of people; SunBox was awarded a prize in the annual MIT Pan Arab competition. She received her BSc in Civil Engineering from the Islamic University of Gaza. In 2018 she was selected as one of the most creative people in business by Fast Company.

More profile about the speaker
Majd Mashharawi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Majd Mashharawi: How I'm making bricks out of ashes and rubble in Gaza

Majd Mashharawi: Cum fac cărămizi din cenușă și moloz în Gaza

Filmed:
1,545,417 views

Majd Mashharawi mergea prin cartierul ei distrus de război, în Gaza, când o idee i-a fulgerat prin minte: Cum ar fi dacă ar putea să transforme molozul în material de construcție? Urmăriți discursul ca să vedeți cum a realizat din cenușă o cărămidă care îi ajută pe oameni să-și reconstruiască locuințele, și aflați detalii despre noul ei proiect: să aducă energie solară pentru familiile ce trăiesc în întuneric.
- Engineer, entrepreneur
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Yes, it's darkîntuneric.
0
1992
1722
Da, e întuneric.
00:16
I'm wonderingîntrebându- how long
we can all standstand it
1
4968
3429
Mă întreb cât timp putem rezista
00:20
withoutfără pickingcules up our phonetelefon
and turningcotitură the flashlightslanterne on.
2
8421
4773
fără să ne scoatem telefonul
și să aprindem blițul.
00:25
SecondsSecunde?
3
13847
1150
Secunde?
00:27
MinutesMinute?
4
15689
1206
Minute?
00:29
A wholeîntreg hourora?
5
17276
1150
O oră întreagă?
00:33
Don't worryface griji, I'm not going to give you
my wholeîntreg speechvorbire in the darkîntuneric.
6
21768
3798
Nu vă speriați, n-am de gând
să-mi țin tot discursul în întuneric.
00:38
But it's something I'm used to.
7
26606
2067
Dar e ceva cu care m-am obișnuit.
00:41
For more than 10 yearsani,
I and two millionmilion people back home
8
29146
5198
De mai mult de zece ani,
eu și două milioane de oameni de acasă
00:46
have been livingviaţă in darknessîntuneric,
9
34368
2872
trăim în întuneric,
00:49
lockedblocat betweenîntre two bordersfrontiere
10
37264
2468
blocați între două granițe
00:51
that are nearlyaproape impossibleimposibil
to leavepărăsi, literallyliteralmente,
11
39756
3751
de unde e aproape imposibil
să pleci, literalmente,
00:56
in an areazonă that spansse întinde 25 milesmile long
and about fivecinci milesmile widelarg.
12
44623
6390
într-o zonă de 40 de kilometri lungime
și cam opt kilometri lățime.
01:03
I am PalestinianPalestinian, and I am from GazaGaza.
13
51942
3222
Sunt palestiniană și sunt din Gaza.
01:07
I grewcrescut up there and I still livetrăi there.
14
55903
2600
Am crescut acolo și locuiesc tot acolo.
01:12
In GazaGaza, we have a wholeîntreg lot of nothing.
15
60820
4412
În Gaza, avem o grămadă de nimic.
01:17
And I aimscop to createcrea something
from that nothing.
16
65812
3479
Scopul meu e să creez ceva din acel nimic.
01:21
When a communitycomunitate is cuta taia off
from the worldlume,
17
69315
3088
Când o comunitate e izolată
de restul lumii,
01:24
all that we need to do is ... what?
18
72427
1952
tot ce trebuie să facem e... ce?
01:26
To think outsidein afara the boxcutie.
19
74403
2066
Să gândim în afara cutiei.
01:28
Way outsidein afara the boxcutie.
20
76871
1753
Mult în afara cutiei.
01:32
That thinkinggândire led me to two projectsproiecte
21
80911
4216
Acest tip de gândire
m-a condus la două proiecte
01:37
to addressadresa two seriousserios issuesprobleme
in my communitycomunitate.
22
85151
3552
care să rezolve două probleme
serioase din comunitatea mea.
01:41
The need for buildingclădire materialsmateriale
and the need for electricityelectricitate and energyenergie.
23
89818
4134
Nevoia de materiale de construcție
și nevoia de electricitate și energie.
01:47
Two essentialesenţial ingredientsingrediente of life.
24
95133
2793
Două ingrediente esențiale ale vieții.
01:51
BothAmbele are in lacklipsă of supplylivra in GazaGaza.
25
99077
3849
Amândouă ne lipsesc în Gaza.
01:57
First, I'm not here ...
26
105323
2694
Mai întâi, nu sunt aici...
02:01
just to talk about the occupationocupaţie
we have back home.
27
109791
3186
doar ca să vorbesc
despre ce se întâmplă acasă:
02:05
The siegeAsediul, the warsrăzboaie,
the bombsbombe, the protestsproteste
28
113902
4769
despre asediu, războaie, bombe, proteste,
sau despre numărul de decese.
02:10
or the deathmoarte tollTaxă.
29
118695
1200
02:12
I am here because I wanted to showspectacol
that we can livetrăi throughprin it all.
30
120545
5174
Sunt aici ca să arăt
că putem depăși aceste probleme.
02:18
I am here because I wanted
to make a changeSchimbare.
31
126497
3000
Sunt aici pentru că am vrut
să fac o schimbare.
02:21
I am here to tell you
32
129949
1746
Sunt aici ca să vă spun
02:23
that I am a statisticstatistic
that cannotnu poti be ignoredignorate.
33
131719
3000
că sunt o statistică
ce nu poate fi ignorată.
02:29
In the 2014 warrăzboi, thousandsmii
of housescase were destroyeddistrus.
34
137953
5015
În războiul din 2014,
mii de case au fost distruse.
02:36
Those housescase were madefăcut
from sunbakedastia copti stonespietre and blocksblocuri.
35
144421
6352
Acele case au fost făcute
din piatră și cărămizi uscate la soare.
02:43
Those housescase stooda stat
for decadesdecenii and decadesdecenii.
36
151480
3269
Acele case au rezistat decenii și decenii.
02:47
Those housescase were
for my familyfamilie, friendsprieteni, neighborsvecinii,
37
155313
4153
Acele case erau pentru familia mea,
prietenii și vecinii mei,
02:51
everyonetoata lumea I know.
38
159490
1279
toată lumea pe care o știu.
02:54
At that time, I askedîntrebă myselfeu insumi a questionîntrebare:
39
162587
2182
La acel moment, mi-am pus o întrebare:
02:56
What can I do for people?
40
164793
1667
Ce pot face pentru oameni?
02:58
How can I help them?
41
166952
1333
Cum îi pot ajuta?
03:01
I knewștiut we weren'tnu au fost ablecapabil
to get cementciment, aggregateagregat and sandnisip
42
169151
6976
Știam că nu puteam
face rost de ciment, agregate și nisip
03:08
to rebuildreconstrui what the warrăzboi destroyeddistrus.
43
176151
2468
să reconstruim ce distrusese războiul.
03:11
But alsode asemenea, maybe we can use something
from insideinterior the communitycomunitate,
44
179191
4704
Însă mă gândeam că ar fi posibil
să folosim ceva din comunitatea noastră,
03:15
something we alreadydeja had.
45
183919
1666
ceva ce aveam deja.
03:18
I starteda început to put things togetherîmpreună.
46
186911
2020
Am început să pun lucrurile cap la cap.
03:20
First, paperhârtie as a fillerumplere,
insteadin schimb of the aggregateagregat we importimport.
47
188955
4292
Mai întâi, umplutură din hârtie,
în loc de agregate din import.
03:25
But that did not work out.
48
193839
1404
Numai că nu a funcționat.
03:27
What about usingutilizând glasssticlă powderpudra
to replacea inlocui partparte of the cementciment?
49
195823
5510
Ce ar fi să folosim praf de sticlă
în locul cimentului?
03:33
But that faileda eșuat, too.
50
201685
1400
Dar și asta a dat greș.
03:36
I guessedghicit makingluare buildingclădire blocksblocuri
out of mudnoroi would be a great ideaidee.
51
204098
3473
M-am gândit că ar fi o idee grozavă
să facem cărămizi din noroi.
03:40
But unfortunatelydin pacate, it didn't work out.
52
208479
2460
Doar că, din păcate, n-a funcționat.
03:43
DuringÎn timpul the processproces
of burningardere the mudnoroi blocksblocuri,
53
211673
3809
În urma procesului de ardere
a cărămizilor din noroi,
03:47
we had a hugeimens amountCantitate of ashescenusa.
54
215506
3722
ne-a rămas o cantitate enormă de cenușă.
03:51
And I was like, "Why don't we
use those ashescenusa?"
55
219815
3200
Și mi-am zis:
„De ce să nu folosim cenușa?”
03:55
The ideaidee flashedfulgeră in my mindminte.
56
223704
2159
Ideea mi-a fulgerat prin minte.
03:57
"Let's use it and combinecombina it
with the rubblemoloz of the demolisheddemolat housescase
57
225887
4721
„Ce-ar fi să o folosim în combinație
cu molozul din casele demolate
04:02
and make buildingclădire blocksblocuri out of it."
58
230632
2230
și să facem cărămizile din acest amestec.”
04:06
After more than 150 faileda eșuat experimentsexperimente,
59
234378
4247
După mai mult de 150 de experimente eșuate
04:10
and over sixşase monthsluni of researchcercetare,
60
238649
2912
și peste șase luni de cercetare,
04:13
I actuallyde fapt madefăcut it.
61
241585
1267
chiar am reușit.
04:16
(ApplauseAplauze)
62
244688
6796
(Aplauze)
04:23
I createdcreată a buildingclădire blockbloc
63
251508
3740
Am creat o cărămidă de construcții
04:27
out of the ashescenusa and rubblemoloz
of the demolisheddemolat housescase.
64
255990
3579
din cenușă și molozul caselor demolate.
04:34
It's here, it camea venit all the way with me.
65
262371
2452
Iat-o, a venit tot acest drum cu mine.
04:36
Well, it camea venit before me.
66
264847
1600
Mă rog, a sosit înaintea mea.
04:39
So, it's lightermai usoara,
67
267450
2397
Este mai ușoară,
04:41
it's cheapermai ieftin, and it's strongermai puternic.
68
269871
2341
mai ieftină și mai rezistentă.
04:46
(ApplauseAplauze)
69
274094
6968
(Aplauze)
04:55
This buildingclădire blockbloc --
70
283262
1537
Această cărămidă...
04:56
of coursecurs, you askcere yourselftu,
"How did this girlfată do it?"
71
284823
3127
desigur, vă întrebați,
„Cum a reușit fata asta?”
04:59
It's not that hardgreu,
and it's not that easyuşor.
72
287974
2405
Nu e chiar așa greu, dar nici foarte ușor.
05:02
First, we collectedadunat rubblemoloz
from all around the GazaGaza StripBenzi.
73
290831
3762
Prima dată, am adunat moloz
din toată Fâșia Gaza
05:07
Then we combinedcombinate it with the ashescenusa
that camea venit from the landfillsdepozitele de deşeuri.
74
295419
3937
și l-am combinat cu cenușa
adusă din gropile de gunoi.
05:11
When the recipereţetă is doneTerminat,
it's time for bakingcoacere.
75
299680
2866
Când rețeta e gata, e timpul s-o coacem.
05:14
So we moldmucegai the blocksblocuri,
as you can see in the photofotografie,
76
302855
3151
Așa că am format cărămizile,
așa cum vedeți în imagine,
05:18
and we curevindeca it usingutilizând waterapă steamaburi.
77
306030
3142
și le-am tratat cu aburi.
05:22
I call the materialmaterial "GreenVerde CakeTort,"
78
310046
2499
Am numit materialul „Prăjitura Verde”,
05:24
and people now can use it
not only to rebuildreconstrui oldvechi housescase,
79
312569
3914
iar oamenii o pot folosi acum
nu doar pentru a reconstrui case vechi,
05:28
but alsode asemenea to buildconstrui newnou completecomplet structuresstructuri.
80
316507
3388
ci și pentru a construi
structuri complet noi.
05:32
GreenVerde CakeTort so fardeparte has createdcreată
jobslocuri de munca for more than 30 people.
81
320950
4000
Până acum, Prăjitura Verde a creat
locuri de muncă pentru peste 30 de oameni,
05:37
And we were ablecapabil to rebuildreconstrui
around 50 apartmentsapartamente,
82
325688
4794
și am reușit să reconstruim
în jur de 50 de apartamente,
05:42
eachfiecare one of them the sizemărimea
of a householdgospodărie almostaproape for eightopt people.
83
330506
4593
suficient de mari
încât să adăpostească opt persoane.
05:48
We alsode asemenea traineddresat freshproaspăt graduatesabsolvenți,
femaleFemeie and malemasculin,
84
336704
6532
În plus, am format tineri absolvenți,
femei și bărbați,
05:55
whichcare is not very commoncomun in the communitycomunitate.
85
343260
2095
ceea ce nu-i prea obișnuit la noi.
05:59
And we got severalmai mulți awardspremii,
locallyla nivel local and globallyla nivel global.
86
347538
3000
Am obținut mai multe premii,
la nivel local și internațional.
06:03
This blockbloc is not
just only a buildingclădire blockbloc.
87
351198
3084
Aceasta însă nu e doar o simplă cărămidă.
06:06
It changedschimbat the stereotypestereotip
about womenfemei in GazaGaza
88
354306
2822
A schimbat stereotipul
despre femeile din Gaza,
06:09
that statedstabilit this typetip of work
is meanta însemnat for menbărbați.
89
357152
3697
ideea că acest tip de muncă
e doar pentru bărbați.
06:15
EducationEducaţie is the strongestmai puternic weaponarmă we have
90
363242
4001
Educația e arma noastră cea mai puternică
06:19
to fightluptă for our freedomlibertate,
decentdecente life and futureviitor.
91
367267
3459
în lupta pentru libertate,
o viață și un viitor decente.
06:24
My backgroundfundal helpeda ajutat me to do this blockbloc.
92
372284
3190
Pregătirea mea m-a ajutat
să creez această cărămidă.
06:27
I wenta mers to the IslamicIslamice UniversityUniversitatea of GazaGaza,
and I studiedstudiat civilcivil engineeringInginerie,
93
375498
4111
Am studiat ingineria civilă
la Universitatea Islamică din Gaza,
06:31
where there was a one-to-sixunu-la-șase
female-to-malefeminin-la-masculin ratioraportul.
94
379633
3999
unde raportul între femei și bărbați
era de unu-la-șase.
06:36
EveryoneToată lumea told me
I would endSfârşit up withoutfără a jobloc de munca.
95
384228
3198
Toată lumea mi-a spus
că o să ajung fără loc de muncă.
06:40
I wenta mers for a majormajor that's meanta însemnat for menbărbați.
96
388180
2873
Mi-am ales o specializare
rezervată bărbaților.
06:44
But theiral lor lacklipsă of encouragementîncurajare
did not deterdescuraja me; it inspiredinspirat me.
97
392204
4539
Dar lipsa lor de încurajare
nu m-a făcut să renunț, ci m-a inspirat.
06:49
(ApplauseAplauze)
98
397978
6311
(Aplauze)
06:57
After this long journeycălătorie with the blockbloc,
and after two yearsani,
99
405112
3737
După această lungă călătorie
cu cărămida și după doi ani,
07:00
what GazaGaza does need
is not just buildingclădire blocksblocuri.
100
408873
3847
nu doar de cărămizi avem nevoie în Gaza.
07:04
We alsode asemenea need electricityelectricitate,
we need the energyenergie.
101
412744
2803
Avem nevoie și de electricitate,
de energie.
07:09
I developeddezvoltat a newnou companycompanie calleddenumit SunBoxSunBox.
102
417013
3889
Am înființat o companie nouă,
numită SunBox.
07:13
SunBoxSunBox is a smartinteligent solarsolar kitKit
that we sourcesursă from ChinaChina,
103
421363
3405
SunBox e un echipament solar inteligent
pe care îl aducem din China
07:16
and we engineeringiner it to fitpotrivi the marketpiaţă need.
104
424792
2324
și îl modificăm ca să se potrivească
cerințelor pieței.
07:19
It powersputeri not only lightușoară,
but alsode asemenea laptopslaptop-uri, phonestelefoane,
105
427942
3745
Alimentează nu doar lumina,
dar și laptop-urile, telefoanele,
07:23
internetInternet connectionconexiune, a fanventilator or a TVTV.
106
431711
2333
conexiunea la internet,
un ventilator sau un TV.
07:26
We teacha preda locallocal vendorsfurnizori and technicianstehnicieni
107
434743
2452
Îi învățăm pe vânzătorii locali
și pe tehnicieni
07:29
to sellvinde, installinstalare and providefurniza
customerclient servicesServicii for people.
108
437219
3799
să vândă, instaleze și să furnizeze
servicii cu clienții pentru oameni.
07:34
We got the projectproiect off the groundsol
109
442303
2238
Am demarat proiectul
07:36
by providingfurnizarea 15 familiesfamilii
with solarsolar energyenergie.
110
444565
3031
asigurând energie solară
pentru 15 familii.
Am instalat unul din echipamentele solare
într-o tabără de refugiați.
07:40
One of the solarsolar unitsUnități
we installedinstalat in a refugeerefugiat camptabără.
111
448883
2587
07:43
The nextUrmător → day I camea venit to checkVerifica
what happeneds-a întâmplat with the solarsolar,
112
451494
2911
A doua zi m-am întors să văd
ce s-a întâmplat cu panoul solar
07:46
and I foundgăsite a wholeîntreg neighborhoodCartier
watchingvizionarea a footballfotbal matchMeci
113
454429
2804
și am găsit un întreg cartier
uitându-se la un meci de fotbal
07:49
usingutilizând our devicedispozitiv.
114
457257
1305
folosind dispozitivul nostru.
07:50
I was like, "WowWow, that's going to createcrea
a hugeimens impactefect in the communitycomunitate."
115
458586
4099
Am spus: „Uau, acesta va avea
un impact imens în comunitate.”
07:55
That encouragedîncurajat us to go
to the secondal doilea roundrundă
116
463410
3115
Asta ne-a încurajat să aducem
un al doilea transport
07:58
of bringingaducere 200 unitsUnități.
117
466549
3017
de 200 de echipamente.
08:02
But eachfiecare unitunitate costscheltuieli around 350 dollarsdolari.
118
470156
2659
Dar fiecare echipament costă
în jur de 350 de dolari.
08:05
And a PalestinianPalestinian familyfamilie
can't affordpermite the 350 dollarsdolari.
119
473339
3429
O familie palestiniană
nu-și permite cei 350 de dolari.
08:08
So we had to think, again,
outsidein afara the boxcutie:
120
476792
2150
Trebuia din nou să gândim în afara cutiei:
08:10
How can we make this happenîntâmpla?
121
478966
1690
Cum putem face asta?
08:13
If a wholeîntreg neighborhoodCartier can watch
a footballfotbal matchMeci usingutilizând one devicedispozitiv,
122
481006
4216
Dacă tot cartierul se poate uita
la fotbal cu un singur dispozitiv,
08:17
it meansmijloace two, threeTrei and fourpatru familiesfamilii
can shareacțiune one devicedispozitiv
123
485246
3872
înseamnă că două, trei sau patru familii
pot împărți un singur dispozitiv
08:21
and enjoyse bucura the electricityelectricitate.
124
489142
1734
beneficiind de electricitate.
Așa că am creat un nou model de afacere,
08:24
What we did is, we createdcreată
a newnou businessAfaceri modelmodel
125
492111
2236
08:26
calleddenumit "sharingpartajare is caringîngrijirea."
126
494371
2746
numit „împărțim pentru că ne pasă”.
08:29
(LaughterRâs)
127
497141
1928
(Râsete)
08:31
The sharingpartajare is caringîngrijirea businessAfaceri modelmodel
128
499093
2412
Modelul de afacere
„împărțim pentru că ne pasă”
08:33
saysspune two familiesfamilii shareacțiune one unitunitate,
threeTrei familiesfamilii shareacțiune one unitunitate,
129
501529
3778
presupune ca două sau trei familii
să împartă un echipament,
08:37
and they splitDespică the costa costat,
so they can affordpermite payingde plată for it.
130
505331
2762
și să împartă costul,
ca să-și poată permite aparatul.
08:40
Well, the ideaidee caughtprins on.
131
508871
1865
Ei bine, ideea a prins.
08:42
I didn't expectaştepta that,
but it just happeneds-a întâmplat.
132
510760
2889
Nu mă așteptam la asta,
dar așa s-a întâmplat.
În mai puțin de două săptămâni,
08:45
In lessMai puțin than two weekssăptămâni,
133
513673
1267
08:46
we were ablecapabil to providefurniza
over 200 people with electricityelectricitate.
134
514964
4008
am putut oferi electricitate
pentru peste 200 de oameni.
08:51
(ApplauseAplauze)
135
519674
5821
(Aplauze)
08:57
And the questionîntrebare here:
How did the ideaidee catchcaptură on?
136
525519
2944
Întrebarea e: „Cum de a prins ideea?”
09:01
We wenta mers to communitycomunitate centerscentre --
137
529149
2358
Am mers în centrul comunității,
09:03
those are placeslocuri, you know for whompe cine?
138
531531
1912
acelea sunt locuri, știți pentru cine?
09:05
Only for menbărbați.
139
533467
1158
Doar pentru bărbați.
09:06
So it was so weirdciudat
for a womanfemeie to go there.
140
534649
2087
Era foarte ciudat ca o femeie
să meargă acolo.
09:08
And I told them, "We have a great ideaidee.
141
536760
1912
Și le-am spus: „Avem o idee minunată.
09:10
We will give you electricityelectricitate,
142
538696
1405
Noi vă dăm electricitate,
09:12
you give us people
who need this electricityelectricitate."
143
540125
2301
iar voi ne dați oamenii
care au nevoie de ea.”
09:16
Now, familiesfamilii are approachingse apropie us
from all around the GazaGaza StripBenzi.
144
544641
3468
Acum, vin la noi familii
din toate părțile Fâșiei Gaza.
M-a sunat azi dimineață echipa mea,
spunându-mi:
09:20
I receivedprimit a phonetelefon call
from the teamechipă this morningdimineaţă, sayingzicală,
145
548133
2777
„Majd, te rugăm, suntem sub presiune,
lucrăm 16 ore pe zi,
09:22
"MajdMonica, please, we are undersub pressurepresiune,
we work 16 hoursore a day,
146
550934
3517
09:26
we will not be ablecapabil to work like this.
147
554475
2040
nu vom rezista în ritmul ăsta.
09:28
FamiliesFamilii are callingapel us everyfiecare secondal doilea.
They want solarsolar energyenergie."
148
556539
3571
Familiile ne sună în fiecare secundă.
Vor energie solară.”
09:33
MunaMuna, from one of the familiesfamilii
we installedinstalat the solarsolar unitunitate for,
149
561569
3953
Muna face parte dintr-o familie
pentru care am instalat un echipament.
09:37
she told me, "You know, MajdMonica,
150
565546
2015
Mi-a spus: „Știi, Majd,
09:40
I've never imaginedimaginat I will controlControl
something in my life.
151
568536
3606
nu mi-am imaginat niciodată
că voi controla ceva în viața mea.
09:44
Now I can controlControl my sourcesursă of energyenergie.
152
572664
3247
Acum pot controla sursa mea de energie.
09:47
I feel so specialspecial."
153
575935
1266
Mă simt specială.”
09:50
What you take for grantedacordat
is a privilegeprivilegiu for othersalții.
154
578133
4698
Ceea ce vouă vi se pare de la sine înțeles
pentru alții e un privilegiu.
09:56
People like MunaMuna.
155
584494
1295
Pentru oameni ca Muna.
09:58
She doesn't want to fightluptă.
156
586545
2203
Ea nu vrea să lupte.
10:00
She doesn't want to staystau in a badrău life.
157
588772
4265
Nu vrea să aibă o viață grea.
10:05
She's only looking for a better life.
158
593061
2467
Tot ce-și dorește e o viață mai bună.
10:08
Our visionviziune, or I would say,
everyone'stoată lumea e visionviziune in GazaGaza --
159
596180
4588
Viziunea noastră, sau mai bine spus
viziunea tuturor celor din Gaza,
10:12
whichcare I am very privilegedprivilegiat
to representreprezinta the people back home --
160
600792
3798
pe care sunt onorată să-i reprezint,
10:16
is to have a good life, a futureviitor.
161
604614
3087
e să avem o viață bună, un viitor.
10:21
We need to buildconstrui
the infrastructureinfrastructură of hopesperanţă.
162
609400
2436
Trebuie să construim
infrastructura speranței.
10:23
We want to tell them
it's possibleposibil to happenîntâmpla,
163
611860
3058
Vrem să le spunem că se poate,
10:26
it's possibleposibil to be treatedtratate
as a humanuman beingfiind.
164
614942
2770
se poate să fie tratați ca o ființă umană.
Nu-i nevoie să traversez
patru granițe ca să vin aici.
10:29
I don't have to crosscruce
fourpatru bordersfrontiere to come here.
165
617736
2445
Pot pur și simplu să merg la aeroport,
10:32
I can just go to the airportaeroport,
166
620205
1703
10:33
see the people outsidein afara,
167
621932
1346
să văd oamenii de afară,
10:35
see what the worldlume looksarată like.
168
623302
2000
să văd cum arată lumea.
10:38
Thank you so much.
169
626651
1222
Mulțumesc foarte mult!
10:39
(ApplauseAplauze)
170
627897
4198
(Aplauze)
Translated by Diana Gavrila
Reviewed by Carmen Costina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Majd Mashharawi - Engineer, entrepreneur
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip.

Why you should listen

A resident of war-torn Gaza, Majd Mashharawi observed the acute need for access to construction material in order to rebuild damaged buildings and infrastructure. She strove to meet this need by founding GreenCake in 2015, a company that creates environmentally friendly bricks from ash and rubble.

In the summer of 2017 she developed SunBox, an affordable solar device that produces energy to alleviate the effects of the energy crisis in Gaza, where access to electricity has been severely restricted, sometimes to less than three hours a day. With SunBox, she was able to provide electricity to hundreds of people; SunBox was awarded a prize in the annual MIT Pan Arab competition. She received her BSc in Civil Engineering from the Islamic University of Gaza. In 2018 she was selected as one of the most creative people in business by Fast Company.

More profile about the speaker
Majd Mashharawi | Speaker | TED.com