ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.

Why you should listen

Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.

More profile about the speaker
Tim Urban | Speaker | TED.com
TED2016

Tim Urban: Inside the mind of a master procrastinator

Тим Урбан: Что происходит в голове у закоренелого прокрастинатора

Filmed:
36,567,611 views

Тим Урбан знает, что в прокрастинации нет ничего хорошего, но ему никогда не удавалось избавиться от привычки откладывать всё на потом. В своём забавном и поучительном выступлении Урбан берёт нас в путешествие по просмотрам видео на YouTube взапой, «залипании» на Wikipedia и приступам неотрывного наблюдения за происходящим за окошком, призывая нас хорошенько подумать о том, какие дела мы в действительности всегда откладываем, — пока не стало слишком поздно.
- Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So in collegeколледж,
0
645
1370
В университете я изучал
00:15
I was a governmentправительство majorглавный,
1
3349
1564
государственное управление,
00:16
whichкоторый meansозначает I had to writeзаписывать
a lot of papersдокументы.
2
4937
2462
поэтому мне задавали
множество письменных работ.
00:19
Now, when a normalнормальный studentстудент writesпишет a paperбумага,
3
7423
2048
Выполняя такие задания,
нормальные студенты
00:21
they mightмог бы spreadраспространение the work out
a little like this.
4
9495
2373
распределяют работу примерно вот так.
00:23
So, you know --
5
11892
1151
Ну вы поняли...
00:25
(LaughterСмех)
6
13067
1657
(Смех)
00:26
you get startedначал maybe a little slowlyмедленно,
7
14748
1827
Начинаете потихоньку,
00:28
but you get enoughдостаточно doneсделанный in the first weekнеделю
8
16599
1968
за первую неделю пишете ровно столько,
00:30
that, with some heavierтяжелее daysдней laterпозже on,
9
18591
1831
чтобы потом, поработав усерднее,
00:32
everything getsполучает doneсделанный, things stayоставаться civilгражданского.
10
20446
2157
всё успеть без особых проблем.
00:34
(LaughterСмех)
11
22627
1202
(Смех)
00:35
And I would want to do that like that.
12
23853
2271
Мне всегда хотелось делать именно так.
00:38
That would be the planплан.
13
26148
1194
Я всегда так и задумывал.
00:39
I would have it all readyготов to go,
14
27366
2490
Я, бывало, уже почти начинал,
00:41
but then, actuallyна самом деле, the paperбумага
would come alongвдоль,
15
29880
2494
но затем всё как-то наваливалось
00:44
and then I would kindсвоего рода of do this.
16
32398
1941
и сводилось вот к этому.
00:46
(LaughterСмех)
17
34363
2370
(Смех)
00:48
And that would happenслучаться everyкаждый singleОдин paperбумага.
18
36757
2143
И так было каждый раз.
00:51
But then cameпришел my 90-page-page seniorстаршая thesisТезис,
19
39638
3882
Но затем пришла пора писать
90-страничную дипломную работу,
00:55
a paperбумага you're supposedпредполагаемый
to spendпроводить a yearгод on.
20
43544
2287
на которую по идее отводится год.
00:57
And I knewзнал for a paperбумага like that,
my normalнормальный work flowтечь was not an optionвариант.
21
45855
3619
Я осознавал, что для диплома
мой обычный подход не сработает, —
01:01
It was way too bigбольшой a projectпроект.
22
49498
1401
слишком масштабный проект.
01:02
So I plannedпланируемый things out,
23
50923
1153
Я всё распланировал
01:04
and I decidedприняли решение I kindсвоего рода of had
to go something like this.
24
52100
3205
и решил, что буду действовать
следующим образом.
01:07
This is how the yearгод would go.
25
55781
1452
Вот это мой план на год.
01:09
So I'd startНачало off lightлегкий,
26
57257
1967
Начну без фанатизма,
01:11
and I'd bumpудар it up in the middleсредний monthsмесяцы,
27
59248
2318
немного ускорю темп ближе к середине,
01:13
and then at the endконец,
I would kickудар it up into highвысокая gearшестерня
28
61590
2626
а в конце переключусь
на высокую передачу —
01:16
just like a little staircaseлестница.
29
64240
1439
такая вот лесенка получилась.
01:17
How hardжесткий could it be
to walkходить up the stairsлестница?
30
65703
2062
Пройтись по лесенке — да ерунда!
01:20
No bigбольшой dealпо рукам, right?
31
68233
1319
Проще простого, да?
01:23
But then, the funniestсмешная thing happenedполучилось.
32
71090
1810
Но потом случилась забавная штука.
01:24
Those first fewмало monthsмесяцы?
33
72924
1311
Первые месяцы?
01:26
They cameпришел and wentотправился,
34
74791
1167
Пришли и ушли,
01:27
and I couldn'tне может quiteдовольно do stuffматериал.
35
75982
1585
а я так ничего и не начал.
01:29
So we had an awesomeздорово newновый revisedпересмотренный planплан.
36
77591
1849
Поэтому появился новый план —
уточнённый.
01:31
(LaughterСмех)
37
79464
1167
(Смех)
01:32
And then --
38
80655
1159
А потом...
01:33
(LaughterСмех)
39
81838
1882
(Смех)
01:35
But then those middleсредний monthsмесяцы
actuallyна самом деле wentотправился by,
40
83744
2784
А потом пролетели месяцы посередине,
01:38
and I didn't really writeзаписывать wordsслова,
41
86552
2182
а я так и не начал писать —
01:40
and so we were here.
42
88758
1835
вот такая была ситуация.
01:43
And then two monthsмесяцы turnedоказалось into one monthмесяц,
43
91500
2576
Затем два месяца превратились в один,
01:46
whichкоторый turnedоказалось into two weeksнедель.
44
94100
1625
который превратился в две недели.
01:47
And one day I wokeпросыпался up
45
95749
1309
Однажды я проснулся,
01:49
with threeтри daysдней untilдо the deadlineкрайний срок,
46
97724
2619
до сдачи оставалось три дня,
01:53
still not havingимеющий writtenнаписано a wordслово,
47
101502
1931
у меня не было написано ни слова,
01:55
and so I did the only thing I could:
48
103457
2059
поэтому я сделал единственно возможное:
01:57
I wroteписал 90 pagesстраницы over 72 hoursчасов,
49
105540
2607
написал 90 страниц за 72 часа,
02:00
pullingтянущий not one but two all-nightersполуночников --
50
108171
2276
проведя не одну,
а целых две бессонных ночи, —
02:02
humansлюди are not supposedпредполагаемый to pullвытащить
two all-nightersполуночников --
51
110471
2569
человеку противопоказаны
две бессонные ночи подряд —
02:06
sprintedпомчался acrossчерез campusкампус,
52
114373
1993
рванул через весь кампус,
взмыл ввысь как в замедленной съёмке
02:08
doveголубь in slowмедленный motionдвижение,
53
116390
1486
02:09
and got it in just at the deadlineкрайний срок.
54
117900
2056
и успел сдать в последнюю секунду.
02:11
I thought that was the endконец of everything.
55
119980
2024
Думал, на этом всё и закончится.
02:14
But a weekнеделю laterпозже I get a call,
56
122028
1559
Но через неделю раздался звонок,
02:15
and it's the schoolшкола.
57
123611
1486
звонили из университета.
02:17
And they say, "Is this TimТим Urbanгородской?"
58
125757
1639
Спросили: «Тим Урбан?»
02:19
And I say, "Yeah."
59
127420
1468
Отвечаю: «Да».
02:20
And they say, "We need
to talk about your thesisТезис."
60
128912
2340
Они: «Нам нужно обсудить
вашу дипломную работу».
02:23
And I say, "OK."
61
131276
1255
«Хорошо», — говорю.
02:25
And they say,
62
133468
1222
Они продолжают:
02:27
"It's the bestЛучший one we'veмы в ever seenвидели."
63
135230
1896
«Это лучшая дипломная работа
на нашей памяти».
02:29
(LaughterСмех)
64
137150
1705
(Смех)
02:32
(ApplauseАплодисменты)
65
140014
2690
(Аплодисменты)
02:36
That did not happenслучаться.
66
144945
1302
Не было такого.
02:38
(LaughterСмех)
67
146271
2138
(Смех)
02:40
It was a very, very badПлохо thesisТезис.
68
148433
2623
Дипломная была очень, очень скверная.
02:43
(LaughterСмех)
69
151080
2274
(Смех)
02:45
I just wanted to enjoyнаслаждаться that one momentмомент
when all of you thought,
70
153378
4100
Мне просто хотелось насладиться моментом,
когда вы все подумали:
02:49
"This guy is amazingудивительно!"
71
157502
1905
«Вот это да — какой молодец!»
02:51
(LaughterСмех)
72
159431
1348
(Смех)
02:52
No, no, it was very, very badПлохо.
73
160803
1667
Нет-нет, работа была никудышная.
02:55
AnywayТак или иначе, todayCегодня I'm a writer-bloggerписатель-блоггер guy.
74
163343
3408
Ну вот, а сейчас я писатель и блогер.
02:58
I writeзаписывать the blogблог Wait But Why.
75
166775
1743
Мой блог называется Wait But Why.
03:00
And a coupleпара of yearsлет agoтому назад,
I decidedприняли решение to writeзаписывать about procrastinationпрокрастинация.
76
168542
3736
Пару лет назад я решил написать
о прокрастинации.
03:04
My behaviorповедение has always perplexedнедоумевали
the non-procrastinatorsне-прокрастинаторы around me,
77
172302
3284
Моё поведение всегда озадачивало
окружавших меня непрокрастинаторов,
03:07
and I wanted to explainобъяснять
to the non-procrastinatorsне-прокрастинаторы of the worldМир
78
175610
3688
и мне захотелось объяснить всему миру,
03:11
what goesидет on in the headsруководители
of procrastinatorsпрокрастинаторы,
79
179322
2107
что происходит в головах прокрастинаторов
03:13
and why we are the way we are.
80
181453
1440
и почему мы такие.
03:14
Now, I had a hypothesisгипотеза
81
182917
1156
У меня была теория,
03:16
that the brainsмозги of procrastinatorsпрокрастинаторы
were actuallyна самом деле differentдругой
82
184097
2855
что мозг прокрастинатора
на самом деле отличается
03:18
than the brainsмозги of other people.
83
186976
1957
от мозга остальных людей.
03:21
And to testконтрольная работа this, I foundнайденный an MRIМРТ labлаборатория
84
189698
2191
Чтобы это проверить,
я нашёл лабораторию с МРТ,
03:23
that actuallyна самом деле let me scanсканирование bothи то и другое my brainголовной мозг
85
191913
2432
где просканировли мой мозг
03:26
and the brainголовной мозг of a provenдоказанный
non-procrastinatorбез прокрастинатор,
86
194369
2655
и мозг проверенного непрокрастинатора
03:29
so I could compareсравнить them.
87
197048
1435
для сравнения.
03:30
I actuallyна самом деле broughtпривел them here
to showпоказать you todayCегодня.
88
198507
2201
Я принёс сегодня результаты,
чтобы показать вам.
03:32
I want you to take a look carefullyвнимательно
to see if you can noticeуведомление a differenceразница.
89
200732
3537
Посмотрите внимательно:
сможете ли вы заметить разницу.
03:36
I know that if you're not
a trainedобученный brainголовной мозг expertэксперт,
90
204293
2314
Знаю, что вас этому не учили,
03:38
it's not that obviousочевидный,
but just take a look, OK?
91
206631
2263
это не так легко заметить —
но всё же попробуйте.
03:40
So here'sвот the brainголовной мозг
of a non-procrastinatorбез прокрастинатор.
92
208918
2128
Вот мозг непрокрастинатора.
03:43
(LaughterСмех)
93
211835
2274
(Смех)
[Рациональный Человечек]
03:46
Now ...
94
214133
1151
А вот...
03:48
here'sвот my brainголовной мозг.
95
216325
1314
мой мозг.
03:50
(LaughterСмех)
96
218280
2726
(Смех) [Обезьянка, требующая
сиюминутных удовольствий]
03:55
There is a differenceразница.
97
223713
1564
Разница налицо.
03:57
BothИ то и другое brainsмозги have a Rationalрациональный
Decision-MakerПринимающий решения in them,
98
225904
2388
И там, и там есть Рациональный Человечек.
04:00
but the procrastinator'sпрокрастинатор-х brainголовной мозг
99
228316
1652
Но в мозге прокрастинатора
04:01
alsoтакже has an InstantМгновенное Gratificationудовлетворение MonkeyОбезьяна.
100
229992
2986
живёт ещё и Обезьянка, требующая
сиюминутных удовольствий.
04:05
Now, what does this mean
for the procrastinatorпрокрастинатор?
101
233002
2302
Чем это оборачивается для прокрастинатора?
04:07
Well, it meansозначает everything'sвсе в fine
untilдо this happensпроисходит.
102
235328
2441
Тем, что всё идёт отлично,
пока не случается это.
04:09
[This is a perfectидеально time
to get some work doneсделанный.] [NopeНеа!]
103
237793
2622
[Самое время поработать.]
[Нетушки!]
04:12
So the Rationalрациональный Decision-MakerПринимающий решения
will make the rationalрациональный decisionрешение
104
240439
2933
Рациональный Человечек
принимает рациональное решение
04:15
to do something productiveпродуктивный,
105
243396
1896
продуктивно поработать,
04:17
but the MonkeyОбезьяна doesn't like that planплан,
106
245316
1950
но Обезьянке такой план не по душе;
04:19
so he actuallyна самом деле takes the wheelколесо,
107
247290
1508
она берётся за штурвал
04:20
and he saysговорит, "ActuallyНа самом деле, let's readчитать
the entireвсе WikipediaВикипедия pageстраница
108
248822
2881
и говорит: «Лучше давай-ка почитаем
страничку в "Википедии"
04:23
of the NancyНэнси KerriganКерриган/
TonyaТоня Hardingзакалка scandalскандал,
109
251727
2136
о скандале с Нэнси Керриган
и Тоней Хардинг —
04:25
because I just rememberedвспомнил
that that happenedполучилось.
110
253887
2131
что-то они мне вдруг вспомнились.
04:28
(LaughterСмех)
111
256042
1016
(Смех)
04:29
Then --
112
257082
1158
Потом...
04:30
(LaughterСмех)
113
258264
1263
(Смех)
04:31
Then we're going to go over to the fridgeхолодильник,
114
259551
2038
Потом мы прогуляемся к холодильнику,
04:33
to see if there's anything newновый
in there sinceпоскольку 10 minutesминут agoтому назад.
115
261613
2866
чтобы посмотреть, что там изменилось
за последние 10 минут.
04:36
After that, we're going to go
on a YouTubeYouTube spiralспираль
116
264503
2638
Затем нас затянет вихрь YouTube:
04:39
that startsначинается with videosвидео
of RichardРичард FeynmanФейнман talkingговорящий about magnetsмагниты
117
267165
3250
начнём с рассказов Ричарда Файнмана
о магнитах,
04:42
and endsконцы much, much laterпозже
with us watchingнаблюдение interviewsинтервью
118
270439
2716
и, пройдя долгий-долгий путь,
мы закончим просмотром
04:45
with JustinДжастин Bieber'sБибер momМама.
119
273179
1880
интервью с мамой Джастина Бибера.
04:47
(LaughterСмех)
120
275083
2188
(Смех)
04:49
"All of that's going to take a while,
121
277295
1763
Всё это надолго,
04:51
so we're not going to really have roomкомната
on the scheduleграфик for any work todayCегодня.
122
279082
3502
поэтому выкроить время на работу
у нас сегодня никак не выйдет.
04:54
Sorry!"
123
282608
1163
Уж прости!»
04:55
(SighВздох)
124
283795
1165
(Вздыхает)
04:58
Now, what is going on here?
125
286325
3369
Так что же здесь происходит?
05:03
The InstantМгновенное Gratificationудовлетворение MonkeyОбезьяна
does not seemказаться like a guy
126
291481
2691
Обезьянка — не совсем
подходящий кандидат
05:06
you want behindза the wheelколесо.
127
294196
1254
на место у руля.
05:07
He livesжизни entirelyполностью in the presentнастоящее время momentмомент.
128
295474
1945
Она живёт настоящим.
05:09
He has no memoryПамять of the pastмимо,
no knowledgeзнание of the futureбудущее,
129
297443
2828
Она не помнит прошлого, не знает будущего,
05:12
and he only caresзаботы about two things:
130
300295
1697
и её волнуют только две вещи:
05:14
easyлегко and funвесело.
131
302016
1683
чтобы было легко и весело.
05:16
Now, in the animalживотное worldМир, that worksработает fine.
132
304338
3092
В мире животных это работает отлично.
05:19
If you're a dogсобака
133
307454
1208
Если вы собака
05:20
and you spendпроводить your wholeвсе life doing
nothing other than easyлегко and funвесело things,
134
308686
3571
и всю жизнь только и делаете,
что веселитесь,
05:24
you're a hugeогромный successуспех!
135
312281
1165
вы очень успешный пёс!
05:25
(LaughterСмех)
136
313470
1911
(Смех)
05:27
And to the MonkeyОбезьяна,
137
315405
1286
Для Обезьянки люди —
05:29
humansлюди are just anotherдругой animalживотное speciesвид.
138
317969
2094
такие же животные.
05:32
You have to keep well-sleptхорошо спал, well-fedсыт
and propagatingраспространяющийся into the nextследующий generationпоколение,
139
320087
4506
Вам надо хорошенько высыпаться,
кормиться и размножаться,
05:36
whichкоторый in tribalплеменной timesраз
mightмог бы have workedработал OK.
140
324617
2286
что вполне работало в пещерные времена.
05:38
But, if you haven'tне noticedзаметил,
now we're not in tribalплеменной timesраз.
141
326927
2850
Но если вы ещё не заметили —
мы уже не живём в пещерах.
05:41
We're in an advancedпередовой civilizationцивилизация,
and the MonkeyОбезьяна does not know what that is.
142
329801
4133
Мы продвинутая цивилизация,
а Обезьянка не в курсе, что это такое.
05:45
WhichКоторый is why we have
anotherдругой guy in our brainголовной мозг,
143
333958
2281
Поэтому в нашем мозге
и появился другой персонаж:
05:48
the Rationalрациональный Decision-MakerПринимающий решения,
144
336263
2365
Рациональный Человечек,
05:50
who givesдает us the abilityспособность to do things
no other animalживотное can do.
145
338652
3027
который позволяет нам делать то,
чего не могут другие животные.
05:53
We can visualizeвизуализировать the futureбудущее.
146
341703
1921
Мы можем представлять себе будущее.
05:55
We can see the bigбольшой pictureкартина.
147
343648
1752
Видеть общую картину.
05:57
We can make long-termдолгосрочный plansпланы.
148
345424
1350
Строить далеко идущие планы.
05:58
And he wants to take
all of that into accountСчет.
149
346798
2483
И он хочет за всем этим уследить.
06:02
And he wants to just have us do
150
350138
1691
Хочет, чтобы мы делали то,
06:03
whateverбез разницы makesмарки senseсмысл
to be doing right now.
151
351853
2948
что имеет смысл прямо сейчас.
06:06
Now, sometimesиногда it makesмарки senseсмысл
152
354825
1389
Конечно, иногда имеет смысл
06:08
to be doing things that are easyлегко and funвесело,
153
356238
2029
заниматься приятными и лёгкими делами,
06:10
like when you're havingимеющий dinnerужин
or going to bedпостель
154
358291
2151
например, поужинать, или поспать,
06:12
or enjoyingнаслаждаясь well-earnedзаслуженный leisureдосуг time.
155
360466
1828
или насладиться заслуженным отдыхом.
06:14
That's why there's an overlapперекрытие.
156
362318
1450
Поэтому случаются совпадения:
06:15
SometimesИногда they agreeдать согласие.
157
363792
1744
иногда Обезьянка и Человечек заодно.
06:17
But other timesраз, it makesмарки much more senseсмысл
158
365560
2822
Но случается, что гораздо более разумно
06:20
to be doing things that are harderСильнее
and lessМеньше pleasantприятный,
159
368406
3602
сделать что-то менее приятное
и более трудное,
06:24
for the sakeради of the bigбольшой pictureкартина.
160
372032
1540
если смотреть на вещи масштабно.
06:25
And that's when we have a conflictконфликт.
161
373596
1889
Именно тогда и возникает конфликт.
06:28
And for the procrastinatorпрокрастинатор,
162
376017
1315
Для прокрастинатора
06:29
that conflictконфликт tendsкак правило, to endконец
a certainопределенный way everyкаждый time,
163
377356
2509
этот конфликт
всегда заканчивается одинаково:
06:31
leavingуход him spendingрасходы a lot of time
in this orangeоранжевый zoneзона,
164
379889
3720
он проводит больше времени
в оранжевой зоне —
06:35
an easyлегко and funвесело placeместо that's entirelyполностью
out of the Makesделает SenseСмысл circleкруг.
165
383633
4327
там, где легко и весело, за пределами
круга Рациональности.
06:39
I call it the DarkТемно PlaygroundДетская площадка.
166
387984
2279
Я называю это место
Зловещей игровой площадкой.
06:42
(LaughterСмех)
167
390287
1624
(Смех)
06:43
Now, the DarkТемно PlaygroundДетская площадка is a placeместо
168
391935
3128
Зловещая игровая площадка
06:47
that all of you procrastinatorsпрокрастинаторы
out there know very well.
169
395087
3192
хорошо знакома всем прокрастинаторам.
06:50
It's where leisureдосуг activitiesвиды деятельности happenслучаться
170
398892
1804
Там происходят все развлечения тогда,
06:52
at timesраз when leisureдосуг activitiesвиды деятельности
are not supposedпредполагаемый to be happeningпроисходит.
171
400720
3310
когда для развлечений совсем не время.
06:56
The funвесело you have in the DarkТемно PlaygroundДетская площадка
172
404418
1890
Забавы Зловещей игровой площадки
06:58
isn't actuallyна самом деле funвесело,
because it's completelyполностью unearnedнетрудовой,
173
406332
2483
на деле никакие не забавы —
вы их не заслужили,
07:00
and the airвоздух is filledзаполненный with guiltвина,
dreadстрашиться, anxietyтревожность, self-hatredненависть к себе --
174
408839
3215
над вами висят чувства вины, страха,
тревоги, отвращения к себе —
07:04
all of those good procrastinatorпрокрастинатор feelingsчувства.
175
412078
2118
все замечательные спутники
прокрастинатора.
07:06
And the questionвопрос is, in this situationситуация,
with the MonkeyОбезьяна behindза the wheelколесо,
176
414703
3476
В ситуации, когда у штурвала Обезьянка,
вопрос в том,
07:10
how does the procrastinatorпрокрастинатор ever get
himselfсам over here to this blueсиний zoneзона,
177
418203
3593
как прокрастинатору перетащить себя
в синюю зону,
07:13
a lessМеньше pleasantприятный placeместо, but where
really importantважный things happenслучаться?
178
421820
3281
которая гораздо менее приятна,
но важные дела вершатся именно там.
07:17
Well, turnsвитки out the procrastinatorпрокрастинатор
has a guardianопекун angelангел,
179
425125
5037
Оказывается, у прокрастинаторов
есть ангел-хранитель,
07:22
someoneкто то who'sкто always looking
down on him and watchingнаблюдение over him
180
430186
3208
всегда присматривающий за ними
07:25
in his darkestсамый темный momentsмоменты --
181
433418
1430
и оберегающий в самые тяжкие минуты —
07:26
someoneкто то calledназывается the Panicпаника Monsterмонстр.
182
434872
2095
его зовут Паническое Чудище.
07:28
(LaughterСмех)
183
436991
3078
(Смех)
07:34
Now, the Panicпаника Monsterмонстр
is dormantбездействующий mostбольшинство of the time,
184
442386
4860
Это Чудище по большей части спит,
07:39
but he suddenlyвдруг, внезапно wakesбудит up
anytimeв любой момент a deadlineкрайний срок getsполучает too closeЗакрыть
185
447270
3902
но оно внезапно просыпается,
когда истекает срок
07:43
or there's dangerОпасность of publicобщественности embarrassmentконфуз,
186
451196
2045
или когда вам грозит публичный позор,
07:45
a careerкарьера disasterкатастрофа or some other
scaryстрашно consequenceследствие.
187
453265
2511
катастрофа на работе
или другие жуткие последствия.
07:47
And importantlyважно, he's the only thing
the MonkeyОбезьяна is terrifiedужас of.
188
455800
4172
Важно знать, что Чудище —
единственное существо,
которого страшно боится Обезьянка.
07:51
Now, he becameстал very relevantСоответствующий
in my life prettyСимпатичная recentlyв последнее время,
189
459996
4578
В последнее время
у меня многое с ним связано,
07:56
because the people of TEDТЕД
reachedдостиг out to me about sixшесть monthsмесяцы agoтому назад
190
464598
3246
потому что 6 месяцев назад
07:59
and invitedприглашенный me to do a TEDТЕД Talk.
191
467868
2021
меня пригласили выступить на TED.
08:01
(LaughterСмех)
192
469913
2428
(Смех)
08:07
Now, of courseкурс, I said yes.
193
475058
1907
Конечно, я согласился.
08:08
It's always been a dreamмечта of mineмой
to have doneсделанный a TEDТЕД Talk in the pastмимо.
194
476989
3805
Всегда мечтал оглянуться назад
и вспомнить, как уже выступил на TED.
08:12
(LaughterСмех)
195
480818
3972
(Смех)
[А я однажды выступил на TED.]
08:16
(ApplauseАплодисменты)
196
484814
3697
(Аплодисменты)
08:24
But in the middleсредний of all this excitementволнение,
197
492203
1969
Но в самый разгар радостного предвкушения
08:26
the Rationalрациональный Decision-MakerПринимающий решения seemedказалось
to have something elseеще on his mindразум.
198
494196
3301
Рационального Человечка волновало
кое-что ещё.
08:29
He was sayingпоговорка, "Are we clearЧисто
on what we just acceptedпринято?
199
497521
2548
Он говорил: «А понимаем ли мы,
во что втянулись?
08:32
Do we get what's going to be now
happeningпроисходит one day in the futureбудущее?
200
500093
3249
Знаем ли мы, что будет завтра?
08:35
We need to sitсидеть down
and work on this right now."
201
503366
2267
Нужно прямо сейчас сесть и всё продумать».
08:37
And the MonkeyОбезьяна said, "Totallyполностью agreeдать согласие,
but let's just openоткрытый GoogleGoogle EarthЗемля
202
505657
3265
А Обезьянка сказала: «Полностью согласна,
а пока откроем Google Earth,
08:40
and zoomзум in to the bottomдно of IndiaИндия,
like 200 feetноги aboveвыше the groundземля,
203
508946
3160
рассмотрим получше юг Индии
с высоты примерно 60 метров
08:44
and scrollсвиток up for two and a halfполовина hoursчасов
tilсезам we get to the topВверх of the countryстрана,
204
512130
3621
и потратим пару часиков
на то, чтобы дойти до самого севера, —
08:47
so we can get a better feel for IndiaИндия."
205
515775
1978
ведь надо же как следует изучить Индию».
08:49
(LaughterСмех)
206
517777
4435
(Смех)
08:55
So that's what we did that day.
207
523149
1485
Чем мы в тот день и занялись.
08:56
(LaughterСмех)
208
524658
2670
(Смех)
09:00
As sixшесть monthsмесяцы turnedоказалось into four4
and then two and then one,
209
528604
3896
Шесть месяцев превратились в четыре,
затем в два, в один —
09:04
the people of TEDТЕД decidedприняли решение
to releaseвыпуск the speakersдинамики.
210
532524
3095
организаторы TED собрались
объявить список выступающих.
09:07
And I openedоткрытый up the websiteВеб-сайт,
and there was my faceлицо
211
535643
2612
Я зашёл на сайт и увидел своё лицо,
09:10
staringсмотреть right back at me.
212
538279
1356
таращившееся на меня с экрана.
09:11
And guessУгадай who wokeпросыпался up?
213
539659
1600
Угадайте, кто тогда проснулся?
09:13
(LaughterСмех)
214
541283
3115
(Смех)
09:17
So the Panicпаника Monsterмонстр
startsначинается losingпроигрыш his mindразум,
215
545430
2450
Паническое Чудище сходит с ума,
09:19
and a fewмало secondsсекунд laterпозже,
the wholeвсе system'sсистемы in mayhemнанесение увечья.
216
547904
2746
и спустя секунды начинается
полный кавардак.
09:22
(LaughterСмех)
217
550674
2446
(Смех)
09:27
And the MonkeyОбезьяна -- rememberзапомнить,
he's terrifiedужас of the Panicпаника Monsterмонстр --
218
555511
3101
Обезьянка — напоминаю, она в ужасе
от Панического Чудища —
09:30
boomбум, he's up the treeдерево!
219
558636
1158
удирает на пальму.
09:31
And finallyв конце концов,
220
559818
1151
Наконец
09:32
finallyв конце концов, the Rationalрациональный Decision-MakerПринимающий решения
can take the wheelколесо
221
560993
2596
Рациональный Человечек встаёт за штурвал,
09:35
and I can startНачало workingза работой on the talk.
222
563613
1718
и я начинаю работать.
09:37
Now, the Panicпаника Monsterмонстр explainsобъясняет
223
565355
2288
Появление Панического Чудища
09:39
all kindsвиды of prettyСимпатичная insaneненормальный
procrastinatorпрокрастинатор behaviorповедение,
224
567667
3481
объясняет всевозможные сумасшедшие
поступки прокрастинаторов,
09:43
like how someoneкто то like me
could spendпроводить two weeksнедель
225
571172
2334
когда, например, кто-то типа меня
две недели
09:45
unableне в состоянии to startНачало the openingоткрытие
sentenceпредложение of a paperбумага,
226
573530
3844
откладывает написание первого предложения,
09:49
and then miraculouslyчудесным образом find
the unbelievableневероятно work ethicэтический
227
577398
2771
а затем его чудесным образом накрывает
завидное трудолюбие,
09:52
to stayоставаться up all night
and writeзаписывать eight8 pagesстраницы.
228
580193
3096
и он всю ночь не спит
и выдаёт восемь страниц.
09:56
And this entireвсе situationситуация,
with the threeтри charactersперсонажи --
229
584385
2982
Вся эта история с тремя персонажами —
09:59
this is the procrastinator'sпрокрастинатор-х systemсистема.
230
587391
2020
схема работы прокрастинатора.
10:02
It's not prettyСимпатичная, but in the endконец, it worksработает.
231
590096
3425
Малопривлекательно, но в итоге работает.
10:05
This is what I decidedприняли решение to writeзаписывать about
on the blogблог a coupleпара of yearsлет agoтому назад.
232
593545
4062
Вот о чём я решил написать в своём блоге
пару лет назад.
10:09
When I did, I was amazedпораженный by the responseответ.
233
597631
2971
Когда я это сделал,
отзывы меня просто поразили.
10:12
LiterallyБуквально thousandsтысячи of emailsэлектронная почта cameпришел in,
234
600626
2153
Приходили буквально тысячи сообщений
10:14
from all differentдругой kindsвиды of people
from all over the worldМир,
235
602803
2777
от самых разных людей со всего мира —
10:17
doing all differentдругой kindsвиды of things.
236
605604
1738
людей самых разных профессий:
10:19
These are people who were nursesмедсестры,
bankersбанкиры, paintersхудожники, engineersинженеры
237
607366
2966
медсестёр, банкиров,
художников, инженеров,
10:22
and lots and lots of PhDкандидат наук studentsстуденты.
238
610356
2322
а также большого числа аспирантов.
10:24
(LaughterСмех)
239
612702
2001
(Смех)
10:26
And they were all writingписьмо,
sayingпоговорка the sameодна и та же thing:
240
614727
2288
И все они говорили одно и то же:
10:29
"I have this problemпроблема too."
241
617039
1952
«У меня такая же проблема».
10:31
But what struckпораженный me was the contrastконтрастировать
betweenмежду the lightлегкий toneтон of the postпосле
242
619015
3829
Но меня поразил контраст между
легкомысленным тоном поста
10:34
and the heavinessинертность of these emailsэлектронная почта.
243
622868
2095
и серьёзностью этих сообщений.
10:36
These people were writingписьмо
with intenseинтенсивный frustrationразочарование
244
624987
3083
Люди были глубоко расстроены
10:40
about what procrastinationпрокрастинация
had doneсделанный to theirих livesжизни,
245
628094
2762
тем, как прокрастинация повлияла
на их жизнь,
10:42
about what this MonkeyОбезьяна had doneсделанный to them.
246
630880
2030
тем, что с ними сделала Обезьянка.
10:46
And I thought about this, and I said,
247
634902
2966
Я задумался:
10:49
well, if the procrastinator'sпрокрастинатор-х systemсистема
worksработает, then what's going on?
248
637892
3112
если система прокрастинаторов работает,
в чём же дело?
10:53
Why are all of these people
in suchтакие a darkтемно placeместо?
249
641028
2486
Почему все эти люди так расстраиваются?
10:55
Well, it turnsвитки out that there's
two kindsвиды of procrastinationпрокрастинация.
250
643538
3298
Оказывается, существуют
два вида прокрастинации.
10:59
Everything I've talkedговорили about todayCегодня,
the examplesПримеры I've givenданный,
251
647987
2834
Во всём, о чём я сегодня говорил,
во всех моих примерах
11:02
they all have deadlinesсроки.
252
650845
1151
присутствуют сроки.
11:04
And when there's deadlinesсроки,
253
652020
1298
А когда поставлен срок,
11:05
the effectsпоследствия of procrastinationпрокрастинация
are containedсодержащиеся to the shortкороткая termсрок
254
653342
2925
влияние прокрастинации ограничено
коротким временным отрезком —
11:08
because the Panicпаника Monsterмонстр getsполучает involvedучаствует.
255
656291
1913
спасибо Паническому Чудищу.
11:10
But there's a secondвторой kindсвоего рода
of procrastinationпрокрастинация
256
658228
2054
Но есть и другой вид прокрастинации,
11:12
that happensпроисходит in situationsситуации
when there is no deadlineкрайний срок.
257
660306
2487
когда никаких сроков нет.
11:14
So if you wanted a careerкарьера
where you're a self-starterсамопуск --
258
662817
2690
Хотите построить карьеру,
начать своё дело —
11:17
something in the artsискусства,
something entrepreneurialпредпринимательский --
259
665531
2413
в искусстве, бизнесе —
11:19
there's no deadlinesсроки on those things
at first, because nothing'sничего нет happeningпроисходит,
260
667968
3525
сначала там нет крайних сроков,
потому что ничего не происходит,
11:23
not untilдо you've goneпрошло out
and doneсделанный the hardжесткий work
261
671517
2244
пока вы не соберётесь
и не начнёте трудиться,
11:25
to get momentumимпульс, get things going.
262
673785
1626
пока всё не закрутится как надо.
11:27
There's alsoтакже all kindsвиды of importantважный things
outsideза пределами of your careerкарьера
263
675435
3078
Помимо карьеры есть ещё масса
важных вещей,
11:30
that don't involveвключать any deadlinesсроки,
264
678537
1605
в которых нет крайнего срока,
11:32
like seeingвидя your familyсемья or exercisingосуществление
and takingпринятие careзабота of your healthздоровье,
265
680166
3265
например, навестить родных,
заняться спортом или своим здоровьем,
11:35
workingза работой on your relationshipотношения
266
683455
1404
укрепить отношения
11:36
or gettingполучение out of a relationshipотношения
that isn't workingза работой.
267
684883
2681
или же разорвать отношения,
которые себя исчерпали.
11:39
Now if the procrastinator'sпрокрастинатор-х only mechanismмеханизм
of doing these hardжесткий things
268
687588
5148
Если единственный способ решения
сложных задач прокрастинатора —
11:44
is the Panicпаника Monsterмонстр, that's a problemпроблема,
269
692760
1885
помощь Панического Чудища,
это проблема,
11:46
because in all of these
non-deadlineбез срока situationsситуации,
270
694669
2800
потому что в бессрочных ситуациях
11:49
the Panicпаника Monsterмонстр doesn't showпоказать up.
271
697493
1628
никакое Чудище не придёт.
11:51
He has nothing to wakeбудить up for,
272
699145
1452
Ему незачем пробуждаться,
11:52
so the effectsпоследствия of procrastinationпрокрастинация,
they're not containedсодержащиеся;
273
700621
2698
и здесь прокрастинация
ничем не ограничена,
11:55
they just extendпростираться outwardнаружу foreverнавсегда.
274
703343
1740
всё откладывается до бесконечности.
11:57
And it's this long-termдолгосрочный
kindсвоего рода of procrastinationпрокрастинация
275
705953
2740
Именно такую долгосрочную прокрастинацию
12:00
that's much lessМеньше visibleвидимый
and much lessМеньше talkedговорили about
276
708717
3081
реже замечают и намного реже обсуждают,
12:03
than the funnierсмешнее, short-termв ближайщем будущем
deadline-basedсрок на основе kindсвоего рода.
277
711822
2901
чем такую забавную краткосрочную,
с чётким дедлайном.
12:06
It's usuallyкак правило sufferedпострадали
quietlyтихо and privatelyв частном порядке.
278
714747
3103
Это тихие и незаметные мучения.
12:10
And it can be the sourceисточник
279
718816
1154
Это может быть очагом
12:11
of a hugeогромный amountколичество of long-termдолгосрочный
unhappinessнесчастье, and regretsсожаления.
280
719994
3735
продолжительных страданий и сожалений.
12:16
And I thought, that's why
those people are emailingотправки по электронной почте,
281
724576
2872
Поэтому, я думаю,
все эти люди и писали мне,
12:19
and that's why they're
in suchтакие a badПлохо placeместо.
282
727472
2502
поэтому им было так плохо.
12:21
It's not that they're crammingпереполняющий
for some projectпроект.
283
729998
2744
Их проблема не аврал.
12:24
It's that long-termдолгосрочный procrastinationпрокрастинация
has madeсделал them feel like a spectatorзритель,
284
732766
3421
Проблема — долгая прокрастинация,
заставлявшая их наблюдать,
12:28
at timesраз, in theirих ownсвоя livesжизни.
285
736211
2039
как жизнь проходит мимо.
12:30
The frustrationразочарование is not
that they couldn'tне может achieveдостигать theirих dreamsмечты;
286
738594
2982
Они расстроены не оттого,
что не исполнили мечту,
12:33
it's that they weren'tне было even
ableв состоянии to startНачало chasingпогоня them.
287
741600
3089
а оттого, что не смогли даже начать
двигаться в её направлении.
12:36
So I readчитать these emailsэлектронная почта
and I had a little bitнемного of an epiphanyБогоявление --
288
744713
4183
Я всё читал эти сообщения —
и тут меня озарило:
12:42
that I don't think
non-procrastinatorsне-прокрастинаторы existсуществовать.
289
750182
3400
непрокрастинаторов не существует.
12:45
That's right -- I think all of you
are procrastinatorsпрокрастинаторы.
290
753979
3236
Именно — я считаю, вы все прокрастинаторы.
12:49
Now, you mightмог бы not all be a messбеспорядок,
291
757898
1914
Возможно, не такие запущенные,
12:51
like some of us,
292
759836
1350
как некоторые из нас,
12:53
(LaughterСмех)
293
761210
1529
(Смех)
12:54
and some of you mayмай have
a healthyздоровый relationshipотношения with deadlinesсроки,
294
762763
3316
у некоторых из вас здоровые отношения
с дедлайнами.
12:58
but rememberзапомнить: the Monkey'sобезьяны sneakiestsneakiest trickтрюк
295
766103
2524
Но помните: самая
коварная уловка Обезьянки
13:00
is when the deadlinesсроки aren'tне there.
296
768651
1840
идёт в ход, когда сроков нет.
13:03
Now, I want to showпоказать you one last thing.
297
771249
2032
Хочу показать ещё кое-что напоследок.
13:05
I call this a Life CalendarКалендарь.
298
773305
2373
Я называю это Календарём Жизни.
13:08
That's one boxкоробка for everyкаждый weekнеделю
of a 90-year-год life.
299
776352
4279
В нём по квадратику на каждую неделю
90-летней жизни.
13:13
That's not that manyмногие boxesящики,
300
781345
1589
Не так уж и много квадратиков,
13:14
especiallyособенно sinceпоскольку we'veмы в alreadyуже
used a bunchгроздь of those.
301
782958
2974
к тому же мы уже израсходовали целую кучу.
13:18
So I think we need to all take a long,
hardжесткий look at that calendarкалендарь.
302
786607
5132
Нам надо очень внимательно
вглядеться в этот календарь.
13:24
We need to think about what
we're really procrastinatingпроволочки on,
303
792977
3013
Подумать, что мы в действительности
откладываем,
13:28
because everyoneвсе is procrastinatingпроволочки
on something in life.
304
796014
3365
потому что это случается в жизни каждого.
13:32
We need to stayоставаться awareзнать
of the InstantМгновенное Gratificationудовлетворение MonkeyОбезьяна.
305
800782
3030
Нужно помнить об Обезьянке,
требующей сиюминутных удовольствий.
13:37
That's a jobработа for all of us.
306
805455
2492
Это задача для всех нас.
13:40
And because there's not
that manyмногие boxesящики on there,
307
808669
2300
А так как квадратиков не так уж и много,
13:42
it's a jobработа that should
probablyвероятно startНачало todayCегодня.
308
810993
2290
начать, наверное, стóит уже сегодня.
13:45
Well, maybe not todayCегодня, but ...
309
813307
3000
Ну, может, не сегодня...
13:48
(LaughterСмех)
310
816331
1641
(Смех)
13:49
You know.
311
817996
1150
Сами понимаете.
13:51
SometimeКогда-то soonскоро.
312
819576
1150
Как-нибудь потом.
13:53
Thank you.
313
821393
1209
Спасибо.
13:54
(ApplauseАплодисменты)
314
822626
7998
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Urban - Blogger
With Wait But Why, Tim Urban demonstrates that complex and long-form writing can stand out in an online wilderness choked with listicles and clickbait.

Why you should listen

Tim Urban has become one of the Internet’s most popular writers. With wry stick-figure illustrations and occasionally epic prose on everything from procrastination to artificial intelligence, Urban's blog, Wait But Why, has garnered millions of unique page views, thousands of patrons and famous fans like Elon Musk.

More profile about the speaker
Tim Urban | Speaker | TED.com