ABOUT THE SPEAKER
Brian Little - Personality researcher
Cambridge research professor Brian Little analyzes and redefines the threads of our personalities -- and suggests ways we can transform ourselves.

Why you should listen

Brian Little is an unapologetic introvert -- but in front of a classroom or a lecture hall, he delivers impassioned and witty explorations of contemporary personality psychology. In Little's view, we are as driven by spontaneous, "out of character" moments (and the projects we are passionate about) as we are by innate and learned traits.

Little's book Me, Myself and Us not only beautifully outlines Little's personality theories, but also imparts potentially life-changing advice for readers, while it warns of the hidden costs of hiding your true personality.

More profile about the speaker
Brian Little | Speaker | TED.com
TED2016

Brian Little: Who are you, really? The puzzle of personality

Брайан Литтл: Кто вы на самом деле? Загадка личности

Filmed:
9,968,069 views

Что делает вас именно вами? Психологи любят говорить о характеристиках, определяющих нашу личность. Но Брайан Литтл находит более интересными моменты, когда мы выходим за рамки этих черт, потому что этого от нас требует культура или мы сами. Вместе с Литтлом исследуйте удивительные различия между интровертами и экстравертами и узнайте, почему ваша личность может быть более гибкой, чем вы думаете.
- Personality researcher
Cambridge research professor Brian Little analyzes and redefines the threads of our personalities -- and suggests ways we can transform ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What an intriguingинтригующий
groupгруппа of individualsиндивидуумы you are ...
0
1043
3261
Какая же вы интересная
группа индивидуумов...
00:17
to a psychologistпсихолог.
1
5505
1448
для психолога.
00:18
(LaughterСмех)
2
6977
1439
(Смех)
00:20
I've had the opportunityвозможность
over the last coupleпара of daysдней
3
8440
3106
Последние пару дней
у меня была возможность
00:23
of listeningпрослушивание in on some
of your conversationsразговоры
4
11570
2586
подслушать некоторые ваши разговоры
00:26
and watchingнаблюдение you interactвзаимодействовать with eachкаждый other.
5
14984
2166
и понаблюдать за вашим взаимодействием.
00:29
And I think it's fairСправедливая to say, alreadyуже,
6
17174
2525
И думаю, уже можно смело сказать,
00:31
that there are 47 people in this audienceаудитория,
7
19723
5188
что 47 человек в этой аудитории
00:37
at this momentмомент,
8
25494
1218
на данный момент
00:39
displayingотображение psychologicalпсихологический symptomsсимптомы
I would like to discussобсуждать todayCегодня.
9
27414
4133
демонстрируют психологические симптомы,
которые я бы хотел сегодня обсудить.
00:43
(LaughterСмех)
10
31571
1347
(Смех)
00:44
And I thought you mightмог бы
like to know who you are.
11
32942
3002
И думаю, вам интересно будет узнать,
кто вы такие.
00:47
(LaughterСмех)
12
35968
1423
(Смех)
00:49
But insteadвместо of pointingуказательный at you,
13
37415
1687
Не буду указывать на вас,
00:51
whichкоторый would be gratuitousбеспричинный and intrusiveназойливый,
14
39126
3198
что было бы неуместно и грубо,
00:54
I thought I would tell you
a fewмало factsфакты and storiesистории,
15
42865
3001
а расскажу вам несколько фактов и историй,
00:57
in whichкоторый you mayмай catchпоймать
a glimpseпроблеск of yourselfсам.
16
45890
3037
в которых вы, возможно, увидите себя.
01:02
I'm in the fieldполе of researchисследование
knownизвестен as personalityличность psychologyпсихология,
17
50089
4236
Я занимаюсь исследованиями в сфере,
известной как психология личности,
01:06
whichкоторый is partчасть of a largerбольше
personalityличность scienceнаука
18
54349
3440
которая является частью более
масштабной науки о личности,
01:09
whichкоторый spansпролеты the fullполный spectrumспектр,
from neuronsнейроны to narrativesнарративы.
19
57813
5109
охватывающей полный спектр
от нейронов до нарративов.
01:15
And what we try to do,
20
63337
1453
То, что мы по-своему
01:17
in our ownсвоя way,
21
65601
1563
пытаемся делать, —
01:19
is to make senseсмысл of how eachкаждый of us --
22
67188
2744
это понять, как каждый из нас,
01:22
eachкаждый of you --
23
70793
1226
каждый из вас,
01:24
is, in certainопределенный respectsпочтение,
24
72467
2078
существует в каком-то смысле
01:26
like all other people,
25
74569
1363
как все другие люди,
01:28
like some other people
26
76993
1384
как некоторые другие люди
01:31
and like no other personчеловек.
27
79243
2018
и как никто другой.
01:34
Now, alreadyуже you mayмай
be sayingпоговорка of yourselfсам,
28
82579
3167
Вы уже можете сказать о себе:
01:37
"I'm not intriguingинтригующий.
29
85770
1745
«Во мне нет ничего особенного.
01:41
I am the 46thго mostбольшинство boringскучный personчеловек
in the Westernвестерн Hemisphereполусфера."
30
89597
5449
Я занимаю 46-ое место среди
скучнейших людей в западном полушарии».
01:47
Or you mayмай say of yourselfсам,
31
95895
2289
Или можете сказать о себе:
01:50
"I am intriguingинтригующий,
32
98208
1907
«Я особенный,
01:53
even if I am regardedрассматривать by mostбольшинство people
as a great, thunderingгромоподобный twitколкость."
33
101252
3951
даже если большинство считает меня
напыщенным круглым дураком».
01:57
(LaughterСмех)
34
105227
1190
(Смех)
01:58
But it is your self-diagnosedсамостоятельно диагноз boringnessboringness
and your inherentсвойственный "twitinesstwitiness"
35
106441
5860
Но именно ваша оценка себя
как человека скучного или «с приветом»
02:04
that makesмарки me, as a psychologistпсихолог,
really fascinatedочарованный by you.
36
112325
4427
заставляет меня как психолога
вами заинтересоваться.
02:09
So let me explainобъяснять why this is so.
37
117172
2351
Позвольте мне объяснить почему.
02:12
One of the mostбольшинство influentialвлиятельный approachesподходы
in personalityличность scienceнаука
38
120284
4161
Один из самых влиятельных
подходов в науке о личности
известен как психология личностных черт:
02:16
is knownизвестен as traitчерта psychologyпсихология,
39
124469
1590
02:18
and it alignsсовмещается you alongвдоль five5 dimensionsГабаритные размеры
whichкоторый are normallyкак обычно distributedраспределенный,
40
126083
5369
вас оценивают по пяти основным факторам,
02:23
and that describeописывать universallyуниверсально heldРучной aspectsаспекты
of differenceразница betweenмежду people.
41
131476
6990
которые в общих чертах характеризуют
различия между людьми.
02:31
They spellорфографии out the acronymакроним OCEANОКЕАН.
42
139379
2329
Они расшифровывают акроним ОДЭДН.
02:34
So, "O" standsстенды for "openоткрытый to experienceопыт,"
43
142105
3051
«О» значит «открытый опыту»,
02:37
versusпротив those who are more closedзакрыто.
44
145180
2351
по сравнению с теми, кто более закрыт.
02:39
"C" standsстенды for "conscientiousnessдобросовестность,"
45
147555
3175
«Д» значит «добросовестный»,
02:42
in contrastконтрастировать to those with a more
lackadaisicalапатичный approachподход to life.
46
150754
3644
по сравнению с теми,
у кого более небрежный подход к жизни.
02:46
"E" -- "extroversionэкстровертность," in contrastконтрастировать
to more introvertedинтровертированный people.
47
154422
4643
Э — «экстравертный», по сравнению
с более интровертными людьми.
02:51
"A" -- "agreeableприятный individualsиндивидуумы,"
48
159089
2692
Д — «дружелюбный»,
02:53
in contrastконтрастировать to those
decidedlyрешительно not agreeableприятный.
49
161805
3422
по сравнению с теми,
кто решительно недружелюбен.
02:57
And "N" -- "neuroticневротический individualsиндивидуумы,"
50
165599
2644
Н — «невротик»,
03:00
in contrastконтрастировать to those who are more stableстабильный.
51
168267
2673
по сравнению с теми, кто более стабилен.
03:04
All of these dimensionsГабаритные размеры have
implicationsпоследствия for our well-beingблагополучие,
52
172268
3390
Все эти факторы отражаются
на нашем благополучии,
03:07
for how our life goesидет.
53
175682
2506
на том, как проходит наша жизнь.
03:10
And so we know that, for exampleпример,
54
178762
2349
Например, мы знаем,
03:13
opennessоткрытость and conscientiousnessдобросовестность
are very good predictorsпредсказатели of life successуспех,
55
181135
4975
что по открытости и добросовестности
очень легко предсказать успех в жизни.
03:18
but the openоткрытый people achieveдостигать that successуспех
throughчерез beingявляющийся audaciousдерзновенный
56
186829
4377
Но открытые люди достигают
этого успеха, ведя себя дерзко
03:23
and, occasionallyвремя от времени, oddстранный.
57
191230
2178
и иногда странно.
03:26
The conscientiousдобросовестный people
achieveдостигать it throughчерез stickingприлипание to deadlinesсроки,
58
194077
4365
А добросовестные люди достигают того же,
соблюдая сроки,
03:30
to perseveringупорный, as well as
havingимеющий some passionстрасть.
59
198466
3922
проявляя упорство и страсть.
03:35
Extroversionэкстровертность and agreeablenessприятность
are bothи то и другое conduciveспособствующий
60
203662
3886
И экстраверсия, и дружелюбность
03:39
to workingза работой well with people.
61
207572
2578
благоприятны для успешной работы с людьми.
03:42
ExtrovertsЭкстраверты, for exampleпример,
I find intriguingинтригующий.
62
210866
2988
Экстравертов, например,
я нахожу интересными.
03:45
With my classesклассы, I sometimesиногда
give them a basicосновной factфакт
63
213878
2983
На своих занятиях
я иногда даю им основной факт,
03:48
that mightмог бы be revealingвыявление
with respectуважение to theirих personalityличность:
64
216885
2967
который может проявить их личность:
03:52
I tell them that it is virtuallyфактически
impossibleневозможно for adultsВзрослые
65
220356
5046
я говорю им, что взрослому человеку
практически невозможно
03:57
to lickоблизывание the outsideза пределами of theirих ownсвоя elbowлокоть.
66
225426
3837
лизнуть снаружи локоть.
04:01
(LaughterСмех)
67
229287
1254
(Смех)
04:02
Did you know that?
68
230565
1384
Вы это знали?
04:05
AlreadyУже, some of you have triedпытался
to lickоблизывание the outsideза пределами of your ownсвоя elbowлокоть.
69
233505
4189
Некоторые из вас уже попытались
лизнуть свой локоть.
04:09
But extrovertsэкстраверты amongstсреди you
70
237718
1776
Но экстраверты среди вас,
04:11
are probablyвероятно those
who have not only triedпытался,
71
239518
2611
возможно, не только попробовали,
04:14
but they have successfullyуспешно
lickedлизали the elbowлокоть
72
242153
2490
но и успешно облизали локоть
04:16
of the personчеловек sittingсидящий nextследующий to them.
73
244667
1691
соседа.
04:18
(LaughterСмех)
74
246382
1002
(Смех)
04:19
Those are the extrovertsэкстраверты.
75
247408
1685
Экстраверты — они такие.
04:21
Let me dealпо рукам in a bitнемного more detailподробно
with extroversionэкстровертность,
76
249117
3419
Позвольте мне немного подробнее
рассмотреть экстраверсию,
04:24
because it's consequentialлогически вытекающий
and it's intriguingинтригующий,
77
252560
2959
потому что это важно, интересно
04:27
and it helpsпомогает us understandПонимаю
what I call our threeтри naturesнатур.
78
255543
3481
и поможет нам понять, что я подразумеваю
под нашими тремя природами.
04:31
First, our biogenicбиогенный natureприрода --
our neurophysiologyнейрофизиология.
79
259048
3671
Во-первых, наша биологическая природа,
наша нейропсихология.
04:34
Secondвторой, our sociogenicсоциогенная or secondвторой natureприрода,
80
262743
2983
Во-вторых, наша социогенная,
или вторичная, природа,
04:38
whichкоторый has to do with the culturalкультурный
and socialСоциальное aspectsаспекты of our livesжизни.
81
266279
3858
обусловленная культурными
и социальными аспектами нашей жизни.
04:42
And thirdв третьих, what makesмарки you
individuallyв отдельности you -- idiosyncraticидиосинкразический --
82
270744
6903
И в-третьих, то, что делает вас вами —
индивидуальная специфика,
04:50
what I call your "idiogenicidiogenic" natureприрода.
83
278190
3046
которую я называю
вашей уникальной природой.
04:53
Let me explainобъяснять.
84
281260
1156
Позвольте объяснить.
04:56
One of the things that characterizesхарактеризоваться
extrovertsэкстраверты is they need stimulationстимуляция.
85
284901
3485
Одна из характеристик экстравертов —
это их потребность в возбуждении.
05:00
And that stimulationстимуляция can be achievedдостигнутый
by findingобнаружение things that are excitingзахватывающе:
86
288971
4724
Возбуждение можно достичь,
находя что-то волнующее:
05:05
loudгромкий noisesшумы, partiesстороны
and socialСоциальное eventsМероприятия here at TEDТЕД --
87
293719
4037
громкие звуки, вечеринки
и мероприятия здесь на TED,
05:09
you see the extrovertsэкстраверты
formingформирование a magneticмагнитные coreядро.
88
297780
3227
вы видите, что экстраверты
притягиваются друг к другу.
05:13
They all gatherсобирать togetherвместе.
89
301031
1659
Они собираются все вместе.
05:14
And I've seenвидели you.
90
302714
1415
И я вас видел.
05:16
The introvertsинтроверты are more likelyвероятно
to spendпроводить time in the quietтихо spacesпространства
91
304153
3323
Интроверты предпочитают
проводить время в тихих местах
05:19
up on the secondвторой floorпол,
92
307500
1823
на втором этаже,
05:21
where they are ableв состоянии
to reduceуменьшить stimulationстимуляция --
93
309347
3792
где они могут снизить возбуждение.
05:25
and mayмай be misconstruedневерно истолкованы
as beingявляющийся antisocialантиобщественный,
94
313163
3935
Может сложиться ложное представление,
что эти люди необщительны,
05:29
but you're not necessarilyобязательно antisocialантиобщественный.
95
317122
2998
но это необязательно так.
05:33
It mayмай be that you simplyпросто realizeпонимать
that you do better
96
321310
2898
Возможно, вы просто понимаете,
что вам лучше,
05:37
when you have a chanceшанс
to lowerниже that levelуровень of stimulationстимуляция.
97
325436
4411
когда уровень возбуждения понижен.
05:42
SometimesИногда it's an internalвнутренний
stimulantстимулирующий, from your bodyтело.
98
330998
4148
Иногда это касается внутреннего
физического возбуждения.
05:47
CaffeineКофеин, for exampleпример, worksработает much better
with extrovertsэкстраверты than it does introvertsинтроверты.
99
335170
4915
Например, кофеин намного лучше помогает
экстравертам, нежели интровертам.
05:52
When extrovertsэкстраверты come into the officeофис
at nine9 o'clockчас in the morningутро
100
340109
3179
Когда экстраверты заходят в 9 утра в офис
05:55
and say, "I really need a cupкружка of coffeeкофе,"
101
343312
2885
и говорят: «Мне просто
необходима чашка кофе»,
05:58
they're not kiddingребячество --
102
346221
1151
они не шутят,
05:59
they really do.
103
347396
1173
она им дейстительно нужна.
06:01
IntrovertsИнтроверты do not do as well,
104
349531
1806
Интровертам выпитый кофе не поможет,
06:03
particularlyв частности if the tasksзадания
they're engagedзанято in --
105
351361
2517
в особенности
если перед ними стоят какие-то задачи,
06:06
and they'veони имеют had some coffeeкофе --
106
354913
1545
06:08
if those tasksзадания are speededучащенное,
107
356482
2138
которые оцениваются количественно
06:10
and if they're quantitativeколичественный,
108
358644
1879
и должны быть выполнены срочно.
06:12
introvertsинтроверты mayмай give the appearanceпоявление
of not beingявляющийся particularlyв частности quantitativeколичественный.
109
360547
4394
Может показаться, что интровертам
не особо удаются количественные задания.
06:17
But it's a misconstrualmisconstrual.
110
365580
1640
Но это заблуждение.
06:19
So here are the consequencesпоследствия
that are really quiteдовольно intriguingинтригующий:
111
367244
3044
А вот и очень интересные вывод:
06:22
we're not always what seemказаться to be,
112
370312
2083
мы не всегда те, кем кажемся.
06:24
and that takes me to my nextследующий pointточка.
113
372419
3284
И здесь я перехожу к следующему пункту.
06:28
I should say, before gettingполучение to this,
114
376196
2556
Прежде чем его озвучить, я должен сказать
06:30
something about sexualполовой intercourseобщение,
115
378776
2680
кое-что о половой жизни,
06:33
althoughнесмотря на то что I mayмай not have time.
116
381480
2101
хотя у меня не особо много времени.
06:35
And so, if you would like me to --
117
383605
2872
Но если вы хотите,
06:38
yes, you would?
118
386501
1151
да, хотите?
06:39
OK.
119
387676
1151
Хорошо.
06:40
(LaughterСмех)
120
388851
1085
(Смех)
06:41
There are studiesисследования doneсделанный
121
389960
1160
Есть исследования о том,
06:43
on the frequencyчастота with whichкоторый
individualsиндивидуумы engageзаниматься in the conjugalсупружеский actакт,
122
391144
5325
как часто люди занимаются сексом.
06:49
as brokenсломанный down by maleмужской, femaleженский пол;
introvertинтроверт, extrovertэкстроверт.
123
397406
3239
Данные разделены по категориям:
мужчины, женщины, интроверты, экстраверты.
06:53
So I askпросить you:
124
401100
1151
Поэтому я спрашиваю вас:
06:54
How manyмногие timesраз perв minuteминут --
125
402275
2072
сколько раз в минуту...
06:57
oh, I'm sorry, that was a ratкрыса studyизучение --
126
405162
1884
Ох, простите, это было
исследование на крысах.
06:59
(LaughterСмех)
127
407070
2007
(Смех)
07:02
How manyмногие timesраз perв monthмесяц
128
410151
1802
Сколько раз в месяц
07:06
do introvertedинтровертированный menлюди engageзаниматься in the actакт?
129
414715
3259
занимаются сексом мужчины интроверты?
07:10
3.0.
130
418486
1390
Ровно 3.
07:11
Extrovertedэкстравертированный menлюди?
131
419900
1632
Мужчины экстраверты?
07:13
More or lessМеньше?
132
421556
1610
Больше или меньше?
07:15
Yes, more.
133
423616
1628
Да, больше.
07:17
5.5 -- almostпочти twiceдважды as much.
134
425607
2367
5,5 — почти вдвое больше.
07:21
Introvertedинтровертированный womenженщины: 3.1.
135
429264
2568
Женщины интроверты: 3,1.
07:23
Extrovertedэкстравертированный womenженщины?
136
431856
1596
Женщины экстраверты?
07:25
FranklyОткровенно, speakingГоворящий as an introvertedинтровертированный maleмужской,
137
433476
3346
Как мужчина интроверт,
07:28
whichкоторый I will explainобъяснять laterпозже --
138
436846
1737
что я объясню позднее,
07:30
they are heroicгероический.
139
438607
1581
хочу сказать, что они героини.
07:32
7.5.
140
440973
1775
7,5.
Они не только задействуют
всех мужчин экстравертов,
07:35
They not only handleручка
all the maleмужской extrovertsэкстраверты,
141
443782
2352
07:38
they pickвыбирать up a fewмало introvertsинтроверты as well.
142
446158
2093
но заодно помогают и паре интровертов.
07:40
(LaughterСмех)
143
448275
1896
(Смех)
07:42
(ApplauseАплодисменты)
144
450195
2320
(Аплодисменты)
07:48
We communicateобщаться differentlyиначе,
extrovertsэкстраверты and introvertsинтроверты.
145
456796
4301
Мы общаемся по-разному:
экстраверты и интроверты.
07:54
ExtrovertsЭкстраверты, when they interactвзаимодействовать,
146
462576
1506
Экстраверты от общения
07:56
want to have lots of socialСоциальное encounterстолкновение
punctuatedакцентированный by closenessблизость.
147
464106
4465
хотят много подчёркнуто близких
социальных контактов.
08:00
They'dОни like to standстоять closeЗакрыть
for comfortableудобный communicationсвязь.
148
468595
2991
Чтобы общение было комфортным,
они хотят стоять рядом,
08:04
They like to have a lot of eyeглаз contactконтакт,
149
472547
2199
им нужен зрительный контакт
08:06
or mutualвзаимное gazeпосмотреть.
150
474770
1344
или взаимное разглядывание.
Одно исследование показало,
08:09
We foundнайденный in some researchисследование
151
477241
1207
08:10
that they use more diminutiveкрохотный termsсроки
when they meetвстретить somebodyкто-то.
152
478472
2998
что экстраверты при встрече
используют уменьшительные формы.
08:13
So when an extrovertэкстроверт meetsотвечает a CharlesЧарльз,
153
481873
2713
Когда экстраверт встречает Чарльза,
08:16
it rapidlyбыстро becomesстановится "CharlieЧарли,"
and then "Chuckцыпленок,"
154
484610
2885
тот быстро становится Чарли,
а затем Чаком,
08:19
and then "ChucklesChuckles Babyмалыш."
155
487519
1679
а затем «малышом Чаки».
08:21
(LaughterСмех)
156
489222
1492
(Смех)
В то время как для интровертов
08:23
WhereasВ то время как for introvertsинтроверты,
157
491032
1405
08:24
it remainsостатки "CharlesЧарльз," untilдо he's givenданный
a passпроходить to be more intimateинтимный
158
492461
4905
он остаётся Чарльзом, пока сам не позволит
более близкого обращения к себе
08:29
by the personчеловек he's talkingговорящий to.
159
497390
2220
своему собеседнику.
08:32
We speakговорить differentlyиначе.
160
500044
2785
Мы говорим по-разному.
08:36
ExtrovertsЭкстраверты preferпредпочитать black-and-whiteчерное и белое,
concreteбетон, simpleпросто languageязык.
161
504934
5237
Экстраверты предпочитают категоричный,
конкретный, простой язык.
08:43
IntrovertsИнтроверты preferпредпочитать --
and I mustдолжен again tell you
162
511854
3794
Интроверты предпочитают —
и я опять же должен вам сказать,
08:47
that I am as extremeэкстремальный an introvertинтроверт
as you could possiblyвозможно imagineпредставить --
163
515672
4357
да вы и сами видите,
что я крайне интровертен, —
08:52
we speakговорить differentlyиначе.
164
520853
1717
мы говорим по-другому.
08:54
We preferпредпочитать contextuallyконтекстуально complexсложный,
165
522594
3995
Мы предпочитаем контекстуально сложные,
08:58
contingentконтингент,
166
526613
1932
неопределённые,
09:00
weasel-wordласка слово sentencesпредложения --
167
528569
2016
туманные предложения.
09:02
(LaughterСмех)
168
530609
1023
(Смех)
09:03
More or lessМеньше.
169
531656
1362
Более или менее.
09:05
(LaughterСмех)
170
533385
1436
(Смех)
Как вы только что слышали.
09:06
As it were.
171
534845
1200
09:08
(LaughterСмех)
172
536069
1015
(Смех)
09:09
Not to put too fine a pointточка uponна it --
173
537108
2000
Чтобы пример был достаточно показателен —
09:11
like that.
174
539848
1173
вот такие.
09:13
When we talk,
175
541955
1402
Когда мы разговариваем,
09:15
we sometimesиногда talk pastмимо eachкаждый other.
176
543381
1742
то иногда каждый говорит о своём.
09:17
I had a consultingконсалтинг contractконтракт
I sharedобщий with a colleagueколлега
177
545724
2628
У нас с коллегой был совместный
договор об оказании услуг.
09:20
who'sкто as differentдругой from me
as two people can possiblyвозможно be.
178
548376
3004
Более разных людей,
чем мы с ним, не найти.
09:23
First, his nameимя is TomТом.
179
551739
1779
Во-первых, его зовут Том,
09:26
MineМой isn't.
180
554499
1214
а меня нет.
09:27
(LaughterСмех)
181
555737
1271
(Смех)
09:29
Secondlyво-вторых, he's sixшесть footфут five5.
182
557032
1931
Во-вторых, он ростом 195 см,
09:30
I have a tendencyтенденция not to be.
183
558987
1952
а у меня нет к этому предрасположенности.
09:32
(LaughterСмех)
184
560963
1043
(Смех)
09:34
And thirdlyв-третьих, he's as extrovertedэкстравертированный
a personчеловек as you could find.
185
562030
3723
И в-третьих, он экстраверт
до мозга костей,
09:37
I am seriouslyшутки в сторону introvertedинтровертированный.
186
565777
2380
а я глубоко интровертен.
09:40
I overloadперегрузка so much,
187
568670
1695
Я слишком напрягаюсь
09:42
I can't even have a cupкружка of coffeeкофе
after threeтри in the afternoonпосле полудня
188
570389
4814
и не могу, выпив
после трёх часов дня чашку кофе,
09:47
and expectожидать to sleepспать in the eveningвечер.
189
575227
2288
легко заснуть вечером.
09:50
We had secondedприкомандированный to this projectпроект
a fellowчеловек calledназывается MichaelМайкл.
190
578178
3952
К нашему проекту присоединился
парень по имени Майкл,
09:55
And MichaelМайкл almostпочти broughtпривел
the projectпроект to a crashingгрохот haltстой.
191
583320
4172
и этот Майкл почти провалил наш проект.
10:00
So the personчеловек who secondedприкомандированный him
askedспросил TomТом and me,
192
588528
3796
Человек, который пригласил его,
спросил меня и Тома:
10:05
"What do you make of MichaelМайкл?"
193
593244
1459
«Что вы думаете о Майкле?»
10:06
Well, I'll tell you
what TomТом said in a minuteминут.
194
594727
2270
Через минуту я расскажу вам,
что сказал Том.
10:09
He spokeговорил in classicклассический "extrovert-eseэкстраверт-ESE."
195
597021
2316
Он говорил на классическом
«экстравертском».
10:11
And here is how extrovertedэкстравертированный earsуши
heardуслышанным what I said,
196
599955
3575
А вот, как уши экстраверта
услышали то, что сказал я,
10:15
whichкоторый is actuallyна самом деле prettyСимпатичная accurateточный.
197
603554
1953
кстати, передаю это почти дословно.
10:17
I said, "Well MichaelМайкл does have
a tendencyтенденция at timesраз
198
605531
4260
Я сказал: «Видите ли, Майкл склонен порой
10:22
of behavingвести in a way
that some of us mightмог бы see
199
610385
3286
вести себя так, что некоторые из нас,
10:26
as perhapsвозможно more assertiveутвердительный
than is normallyкак обычно calledназывается for."
200
614489
4135
возможно, сочли бы такое его поведение
более напористым, чем необходимо».
10:30
(LaughterСмех)
201
618941
2310
(Смех)
10:33
TomТом rolledпрокат his eyesглаза and he said,
202
621611
1777
Том закатил глаза и сказал:
10:35
"BrianБрайан, that's what I said:
203
623412
2529
«Брайан, я же так и сказал:
10:38
he's an assholeМудак!"
204
626629
1400
он козёл!»
10:40
(LaughterСмех)
205
628053
2177
(Смех)
10:42
(ApplauseАплодисменты)
206
630254
1821
(Аплодисменты)
10:45
Now, as an introvertинтроверт,
207
633509
1267
Как интроверт
10:46
I mightмог бы gentlyосторожно alludeнамекать to certainопределенный
"assholicassholic" qualitiesкачества
208
634800
5181
я могу мягко сослаться
на некоторые «козлиные» качества
10:52
in this man'sмужской behaviorповедение,
209
640005
1295
в поведении этого человека,
10:53
but I'm not going to lungeустремиться for the a-wordслово.
210
641324
2804
но я не собираюсь бросаться
словом на букву «к».
10:56
(LaughterСмех)
211
644152
1776
(Смех)
10:59
But the extrovertэкстроверт saysговорит,
212
647228
1266
А экстраверт скажет:
11:00
"If he walksпрогулки like one, if he talksпереговоры
like one, I call him one."
213
648518
2874
«Как он себя ведёт, так я его и называю».
11:03
And we go pastмимо eachкаждый other.
214
651416
1412
Тут мы расходимся.
11:05
Now is this something
that we should be heedfulвнимательный of?
215
653498
3966
Должно ли нас это заботить?
11:09
Of courseкурс.
216
657488
1166
Конечно.
11:10
It's importantважный that we know this.
217
658678
1584
Очень важно это знать.
11:12
Is that all we are?
218
660286
1539
Мы этим ограничиваемся?
11:14
Are we just a bunchгроздь of traitsчерты?
219
662670
2041
Мы лишь набор черт?
11:17
No, we're not.
220
665563
1262
Вовсе нет.
11:20
RememberЗапомнить, you're like some other people
221
668116
2256
Запомните, вы похожи на других людей
11:23
and like no other personчеловек.
222
671266
1709
и не похожи ни на кого.
11:25
How about that idiosyncraticидиосинкразический you?
223
673487
2435
Что насчёт вашей уникальности?
11:28
As ElizabethЭлизабет or as GeorgeДжордж,
224
676485
3251
Будь вы Элизабет или Джорджем,
11:31
you mayмай shareдоля your extroversionэкстровертность
or your neuroticismнейротизм.
225
679760
2880
вы оба можете быть экстровертами
или невротиками.
11:36
But are there some distinctivelyотчетливо
Elizabethanелизаветинец featuresфункции of your behaviorповедение,
226
684251
4007
Но есть ли в вашем поведении черты,
характерные только для Элизабет
11:40
or Georgianгрузинский of yoursваш,
227
688282
2197
или только для Джорджа,
11:43
that make us understandПонимаю you
better than just a bunchгроздь of traitsчерты?
228
691732
3850
из-за которых вас будут видеть
не просто совокупностью черт?
11:48
That make us love you?
229
696240
2403
Из-за которых вас будут любить?
11:51
Not just because you're
a certainопределенный typeтип of personчеловек.
230
699461
2994
Не только как человека определённого типа.
11:55
I'm uncomfortableнеудобный puttingсдачи
people in pigeonholesколодки.
231
703188
2624
Я не люблю загонять людей в узкие рамки.
11:59
I don't even think pigeonsголуби
belongпринадлежать in pigeonholesколодки.
232
707081
2591
Ведь даже не всякая птица
поместится в скворечник.
12:03
So what is it that makesмарки us differentдругой?
233
711235
2069
Так что же делает нас особенными?
12:06
It's the doingsдела that we have
in our life -- the personalличный projectsпроектов.
234
714004
4897
Это наша деятельность в течении жизни,
наши личные проекты.
12:11
You have a personalличный projectпроект right now,
235
719403
1821
У вас прямо сейчас есть личный проект,
12:13
but nobodyникто mayмай know it here.
236
721248
3086
хотя никто об этом может и не знать.
12:17
It relatesотносится to your kidдитя --
237
725504
1808
Он касается вашего ребёнка:
12:19
you've been back threeтри timesраз
to the hospitalбольница,
238
727336
2200
вы уже трижды ездили в больницу,
12:21
and they still don't know what's wrongнеправильно.
239
729560
1896
но врачи не знают, в чём дело.
12:25
Or it could be your momМама.
240
733373
1324
Или касается вашей мамы.
12:28
And you'dвы бы been actingдействующий out of characterперсонаж.
241
736092
2102
Вы действовали
в несвойственной вам манере.
12:30
These are freeсвободно traitsчерты.
242
738218
1562
Это свободные черты характера.
12:33
You're very agreeableприятный,
but you actакт disagreeablyнеприятно
243
741521
3080
Обычно вы уступчивы,
но проявляете упрямство,
12:36
in orderзаказ to breakломать down those barriersбарьеры
of administrativeадминистративный torporоцепенение
244
744625
3873
чтобы одолеть безразличие
административных барьеров
12:40
in the hospitalбольница,
245
748522
1151
в больнице,
12:41
to get something
for your momМама or your childребенок.
246
749697
2626
добиться чего-то для ребёнка или мамы.
12:45
What are these freeсвободно traitsчерты?
247
753814
1507
Что это за свободные черты?
12:47
They're where were enactпредписывать a scriptскрипт
248
755345
2570
Они проявляются,
когда мы запускаем сценарий,
12:49
in orderзаказ to advanceпродвижение
a coreядро projectпроект in our livesжизни.
249
757939
2653
чтобы достичь успеха
в нашем жизненном проекте.
12:53
And they are what mattersвопросы.
250
761744
2058
Именно эти черты важны.
12:55
Don't askпросить people what typeтип you are;
251
763826
2272
Не проси́те людей охарактеризовать себя,
12:58
askпросить them, "What are your coreядро
projectsпроектов in your life?"
252
766742
2754
спроси́те их: «Каковы главные проекты
в вашей жизни?»
13:01
And we enactпредписывать those freeсвободно traitsчерты.
253
769520
1784
Мы используем эти свободные черты.
13:03
I'm an introvertинтроверт,
254
771328
1315
Я интроверт,
13:04
but I have a coreядро projectпроект,
whichкоторый is to professисповедовать.
255
772667
4586
но мой главный проект — преподавание.
13:09
I'm a professorпрофессор.
256
777640
1208
Я профессор.
13:11
And I adoreобожать my studentsстуденты,
257
779798
1857
Я обожаю своих студентов,
13:15
and I adoreобожать my fieldполе.
258
783080
1587
и я обожаю свою работу.
13:16
And I can't wait to tell them
about what's newновый, what's excitingзахватывающе,
259
784691
5778
Я с нетерпением жду, чтобы рассказать им
что-то новое и захватывающее,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
791366
2252
то, о чём мне не терпится им рассказать.
13:25
And so I actакт in an extrovertedэкстравертированный way,
261
793642
1820
И я веду себя как экстраверт,
13:27
because at eight8 in the morningутро,
262
795486
1528
потому что в восемь утра
13:29
the studentsстуденты need a little bitнемного of humorюмор,
263
797038
2344
студентам необходимо немного юмора,
13:31
a little bitнемного of engagementпомолвка
to keep them going
264
799406
2722
немного совместной работы, чтобы помочь им
13:34
in arduousтрудный daysдней of studyизучение.
265
802152
1451
пережить этот напряжённый учебный день.
13:36
But we need to be very carefulосторожный
266
804277
1437
Но нужно быть очень осторожными,
13:38
when we actакт protractedlyдлительно out of characterперсонаж.
267
806456
2956
когда мы ведём себя
несвойственно своему характеру.
13:42
SometimesИногда we mayмай find
that we don't take careзабота of ourselvesсами.
268
810679
4732
Иногда мы можем заметить,
что себя не бережём.
13:49
I find, for exampleпример, after a periodпериод
of pseudo-extrovertedпсевдо-экстравертны behaviorповедение,
269
817309
4614
Я это за собой замечаю, когда
какое-то время веду себя как экстраверт.
13:53
I need to repairремонт somewhereгде-то on my ownсвоя.
270
821947
2300
Чтобы восстановиться, мне нужен покой.
13:57
As SusanСьюзен CainКаин said in her "QuietТихо" bookкнига,
271
825916
3119
Как Сьюзан Кейн написала
в своей книге «Тишина»,
14:01
in a chapterглава that featuredпризнакам
the strangeстранный Canadianканадец professorпрофессор
272
829059
2972
в главе, где говорилось
о странном канадском профессоре,
14:04
who was teachingобучение at the time at HarvardHarvard,
273
832055
1995
преподававшем в то время в Гарварде,
14:07
I sometimesиногда go to the men'sМужской roomкомната
274
835145
1660
так и я иногда иду в туалет,
14:08
to escapeпобег the slingsстропы and arrowsстрелки
of outrageousвозмутительный extrovertsэкстраверты.
275
836829
3696
чтобы скрыться от мечущих гром
и молнии экстравертов.
14:13
(LaughterСмех)
276
841069
1084
(Смех)
14:14
I rememberзапомнить one particularконкретный day
when I was retiredв отставке to a cubicleкабинка,
277
842177
6372
Помню день, когда я удалился
в одну из кабинок,
14:20
tryingпытаясь to avoidизбежать overstimulationраздражитель.
278
848573
1925
спасаясь от чрезмерного возбуждения.
14:23
And a realреальный extrovertэкстроверт cameпришел
in besideрядом me -- not right in my cubicleкабинка,
279
851117
5247
Тут в кабинку зашёл истинный экстраверт —
14:28
but in the nextследующий cubicleкабинка over --
280
856388
1955
не в мою кабинку, а в соседнюю —
14:30
and I could hearзаслушивать variousразличный
evacuatoryэвакуаторной noisesшумы,
281
858367
2323
так, что мне были слышны различные звуки,
14:32
whichкоторый we hateненавидеть -- even our ownсвоя,
282
860714
2269
которые мы ненавидим,
даже если сами их производим,
14:35
that's why we flushпромывать
duringв течение as well as after.
283
863007
2730
и из-за которых мы спускаем
не только после, но и во время.
14:37
(LaughterСмех)
284
865761
1732
(Смех)
14:40
And then I heardуслышанным
this gravellyхриплый voiceголос sayingпоговорка,
285
868360
4590
А затем я услышал мрачный голос:
14:44
"Hey, is that Drдоктор. Little?"
286
872974
2435
«Эй, это доктор Литтл?»
14:47
(LaughterСмех)
287
875433
1929
(Смех)
14:50
If anything is guaranteedгарантированный
to constipateвызывать запор an introvertинтроверт for sixшесть monthsмесяцы,
288
878664
6367
Если что-то и может гарантированно
вызвать у интроверта полугодичный запор,
14:57
it's talkingговорящий on the johnДжон.
289
885055
1761
так это разговоры в туалете.
14:58
(LaughterСмех)
290
886840
1230
(Смех)
15:00
That's where I'm going now.
291
888094
2100
Именно туда я сейчас пойду.
15:02
Don't followследовать me.
292
890696
1356
Не следуйте за мной.
15:04
Thank you.
293
892564
1179
Спасибо вам.
15:05
(ApplauseАплодисменты)
294
893767
9118
(Аплодисменты)
Translated by Natalia Ost
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Little - Personality researcher
Cambridge research professor Brian Little analyzes and redefines the threads of our personalities -- and suggests ways we can transform ourselves.

Why you should listen

Brian Little is an unapologetic introvert -- but in front of a classroom or a lecture hall, he delivers impassioned and witty explorations of contemporary personality psychology. In Little's view, we are as driven by spontaneous, "out of character" moments (and the projects we are passionate about) as we are by innate and learned traits.

Little's book Me, Myself and Us not only beautifully outlines Little's personality theories, but also imparts potentially life-changing advice for readers, while it warns of the hidden costs of hiding your true personality.

More profile about the speaker
Brian Little | Speaker | TED.com