ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.

Why you should listen

Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.

Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.

More profile about the speaker
Mike Kinney | Speaker | TED.com
TED@UPS

Mike Kinney: A pro wrestler's guide to confidence

Майк Кинней: Как стать уверенным в себе: руководство профессионального рестлера

Filmed:
1,348,813 views

Ты больше, чем тебе кажется, говорит бывший профессиональный рестлер Майк Кинней — ты просто должен найти то, что делает тебя уникальным, и использовать это себе на пользу. Годами Кинней оттачивал те свои навыки, которые делали его особенным: он придумал и развил свой образ рестлера — ковбоя Гэйтора Макгроу. В этом выступлении — местами смешном, местами мудром — он переносит эти знания с ринга в повседневную жизнь, делясь с людьми тем, как они могут стать более уверенными в себе и полностью реализовать свой потенциал.
- Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
PictureКартина it: a bigбольшой, sweatyпотный, tattooedтатуировка man
0
1055
3629
Представьте: огромный, потный,
татуированный мужчина
00:16
in a cowboyковбой hatшапка and chapsбратва,
1
4708
1657
в ковбойской шляпе и подтяжках
00:18
is in the ringкольцо
2
6389
1154
находится на ринге
в то время как полная фанатов арена
скандирует его имя.
00:19
as the arenaарена fullполный of fansпоклонники cheerура him on.
3
7567
2407
00:21
TheirИх heroгерой:
4
9998
1449
Их герой —
00:23
"Cowboyковбой" GatorГатор MagrawМагро.
5
11471
1778
это «Ковбой» Гэйтор Магроу.
00:25
GatorГатор bouncesотскакивает off the ropesканаты
and is quicklyбыстро body-slammedтело Slammed to the matмат.
6
13660
3545
Гэйтор отталкивается от верёвок и,
столкнувшись с соперником, падает на мат.
00:29
His wildдикий opponentпротивник leapsпрыжки into the airвоздух,
7
17229
2241
Его «дикий» оппонент прыгает вверх
00:31
crashingгрохот down ontoна Gator'sГатор в ribребро cageклетка.
8
19494
2092
и обрушивается на грудную клетку Гэйтора.
00:34
GatorГатор strugglesборьба to breatheдышать, wonderingинтересно:
9
22021
2142
Гэйтор, тяжело дыша, думает:
00:37
"Is this really what my fatherотец
wanted for me?"
10
25047
2802
«Неужели это то, чем мой отец хотел бы,
чтоб я занимался?»
00:39
(LaughterСмех)
11
27873
1685
(Смех)
00:41
That wildдикий man in the chapsбратва ...
12
29982
1750
Этим «диким» мужчиной в подтяжках...
00:44
was me.
13
32740
1160
был я.
00:45
(LaughterСмех)
14
33924
1060
(Смех)
00:47
(ApplauseАплодисменты)
15
35008
1641
(Аплодисменты)
00:48
(Cheersура)
16
36673
3726
(Одобрительные возгласы)
00:57
And the answerответ
to the questionвопрос, surprisinglyкак ни странно,
17
45085
3076
И ответ на этот вопрос,
как ни удивительно, —
01:00
is yes.
18
48185
1159
да.
01:01
(LaughterСмех)
19
49368
1150
(Смех)
01:03
I grewвырос up watchingнаблюдение professionalпрофессиональный wrestlingборьба
20
51224
2279
Я вырос, смотря профессиональный рестлинг
01:05
with my dadпапа.
21
53527
1178
вместе с отцом.
01:07
And like him, I lovedлюбимый everything about it:
22
55252
2133
И как и он, я любил в рестлинге всё:
умение произвести эффект,
спортивное мастерство,
01:09
the showmanshipумение произвести эффект, the athleticСпортивное skillумение,
23
57409
2044
01:11
the dramaдрама.
24
59477
1240
само представление.
01:13
I'd be this little boyмальчик, bouncingпрыгающий
all over our livingживой roomкомната,
25
61062
3452
Я был мальчиком,
скачущим по всей гостиной,
01:16
pretendingпретендующий to be my favoriteлюбимый
wrestlersборцы from TVТВ.
26
64538
2560
представляя себя своим любимым
рестлером из телевизора.
01:19
My dadпапа actuallyна самом деле remindedнапомнил me
a little bitнемного of Hulkкилектор HoganHogan,
27
67530
2631
В самом деле, мой отец
немного напоминал мне Халка Хогана,
01:22
but I was Hulkкилектор HoganHogan
and he was AndreAndre the Giantвеликан.
28
70185
2555
но Халком Хоганом был я,
а он был Андре «Гигант».
01:24
I'd get all seriousсерьезный on him
and say things like, "Dadпапа ...
29
72764
2963
Я на полном серьёзе говорил ему: «Отец,
01:27
somedayкогда-нибудь I am going to be
worldМир heavyweightтяжеловес championчемпион."
30
75751
3810
однажды я стану чемпионом
мира в тяжёлом весе».
01:32
And he would usuallyкак правило smileулыбка
and very calmlyспокойно say,
31
80443
3294
А он обычно улыбался
и очень спокойно отвечал:
01:36
"OK, then I guessУгадай I can countподсчитывать on you
to be my retirementвыход на пенсию fundфонд."
32
84183
4440
«Окей, тогда ты будешь для меня
моим пенсионным фондом».
01:40
(LaughterСмех)
33
88647
1348
(Смех)
01:42
When I was 16,
34
90019
1155
Когда мне было 16,
в наш городок в Миннесоте приехало
небольшое рестлинг-шоу.
01:43
a smallмаленький wrestlingборьба showпоказать cameпришел
to my little townгород in MinnesotaМиннесота.
35
91198
2849
01:46
I couldn'tне может believe it.
36
94071
1170
Я не верил своему счастью.
01:47
Nothing like that had ever
come to my townгород before.
37
95265
2616
Ничего подобного раньше
не проходило в моём городе.
01:49
So I got to the arenaарена
earlyрано in the morningутро the day of the showпоказать,
38
97905
3057
Поэтому в день шоу
я пришёл к арене рано утром
01:52
waitingожидание out in the parkingстоянка lot
to see if I could spotместо some wrestlersборцы
39
100986
3239
и ждал на парковке, надеясь увидеть
кого-нибудь из рестлеров,
01:56
pullingтянущий up in theirих carsлегковые автомобили.
40
104249
1236
приезжающих на машинах.
01:58
It wasn'tне было as creepyжутко as it soundsзвуки.
41
106121
2263
Это было не так странно,
как может показаться.
02:01
But I could definitelyопределенно tell
who the wrestlersборцы were,
42
109229
2411
Но я мог узнать любого рестлера,
02:03
just the way they walkedходил.
43
111664
1230
даже просто по походке.
Они были высокими, уверенными
в себе и устрашающими,
02:04
They were tallвысокий and confidentуверенная в себе
and intimidatingпугающим,
44
112918
2184
02:07
with theirих tankбак topsверхушки
and ZubazZubaz and fannyФанни packsпакеты.
45
115126
3023
в безрукавках, штанах «Зубаз»,
с банками спортивного питания.
02:10
Why wouldn'tне будет I want to be them?
46
118733
1838
Разве я мог не хотеть стать таким же?
02:12
(LaughterСмех)
47
120595
1233
(Смех)
02:13
All I could think about
was who are these people,
48
121852
2591
Всё, о чем я мог думать,
было: кто эти люди
02:16
and what are they like?
49
124467
1450
и какие они?
02:17
How did they becomeстали wrestlersборцы?
50
125941
1720
Как они стали рестлерами?
Поэтому перед началом шоу
02:20
So before the showпоказать startedначал,
51
128429
1286
02:21
I walkedходил into this tinyкрошечный arenaарена --
52
129739
2267
я вошёл в эту крошечную арену,
02:24
more like a gymnasiumгимнастический зал --
53
132030
1789
больше похожую на спортзал,
и спросил их, могу ли я
помочь собрать ринг.
02:25
and I askedспросил them if I could help
setзадавать up the wrestlingборьба ringкольцо.
54
133843
2789
02:28
"Sure, kidдитя. No problemпроблема."
55
136656
1613
«Конечно, малыш. Без проблем».
И затем я уговорил их показать мне
несколько приёмов из рестлинга.
02:31
And then I pleadedвзмолился with them
to showпоказать me some wrestlingборьба movesдвижется.
56
139203
3037
02:34
"Sure, kidдитя. No problemпроблема."
57
142264
2338
«Конечно, малыш. Без проблем».
02:37
Man, they would just punchперфоратор
and kickудар me -- hardжесткий!
58
145074
2552
Они просто били и толкали
меня — жёстко!
02:39
But I never complainedжаловался.
59
147650
1817
Но я ни разу не пожаловался.
02:41
They would come to my townгород for one night
everyкаждый coupleпара of monthsмесяцы that yearгод,
60
149491
3536
В тот год они приезжали в наш город
на одну ночь каждые пару месяцев,
02:45
and then -- poofгомосексуалист! --
nextследующий day, they were goneпрошло.
61
153051
2173
а следующим утром от них
не оставалось и следа.
02:47
By the nextследующий yearгод,
62
155248
1158
В следующем году
они наконец-то рассказали мне
о настоящем тренировочном лагере,
02:48
they finallyв конце концов told me about an actualфактический
wrestlingборьба trainingобучение campлагерь
63
156430
2865
который проводил один из рестлеров,
02:51
that one of the wrestlersборцы was runningБег,
64
159319
1827
и я упросил своих родителей
записать меня туда.
02:53
and I beggedумоляла my parentsродители to signзнак me up.
65
161170
2351
02:55
Nextследующий thing I knewзнал,
I was a highвысокая schoolшкола seniorстаршая by day
66
163545
2868
Вскоре днём я был учеником старшей школы,
02:58
and wrestlingборьба in frontфронт of liveжить
audiencesаудитории by night.
67
166437
2349
а ночью выступал
перед зрителями как рестлер.
03:01
I had this giantгигант posterплакат of an alligatorаллигатор
hangingподвешивание on my bedroomСпальня wallстена.
68
169383
3592
В спальне на стене у меня висел
огромный постер аллигатора.
03:04
So when I neededнеобходимый to come up with
a wrestlingборьба nameимя at the last minuteминут
69
172999
3235
Поэтому, когда мне нужно было
быстро придумать псевдоним,
03:08
and JesseДжесси "The Bodyтело" VenturaVentura
was alreadyуже takenвзятый --
70
176258
2300
а имя Джесси «Тело» Вентура
было уже занято —
03:10
(LaughterСмех)
71
178582
1018
(Смех)
я остановился на «Гэйторе».
03:11
I wentотправился with "GatorГатор."
72
179624
1280
03:12
I alsoтакже wrestledборолся in a t-shirtФутболка
and camouflageкамуфляж pantsбрюки
73
180928
2287
Я выступал в футболке
и камуфляжных штанах,
03:15
because that's what I had in my closetстенной шкаф.
74
183239
2298
потому что это было у меня в шкафу.
03:18
I hadn'tне имел quiteдовольно figuredфигурный out
how to developразвивать my ownсвоя personaперсона yetвсе же,
75
186444
2896
Я ещё не до конца понимал,
как создать собственный имидж,
03:21
but I was learningобучение.
76
189364
1151
но я этому учился.
03:22
It was sortСортировать of like an apprenticeshipученичество.
77
190539
1834
Я был кем-то вроде подмастерья,
03:24
But I was a wrestlerборец.
78
192397
1167
но я был рестлером.
03:25
And my dadпапа would come to all my matchesМатчи
79
193588
1972
Мой отец был на всех моих выступлениях
03:27
wearingносить a t-shirtФутболка that said,
"PapaПапа GatorГатор" acrossчерез the frontфронт.
80
195584
2879
в футболке, на которой
было написано «Папа Гэйтора».
03:30
(LaughterСмех)
81
198487
1151
(Смех)
03:31
And he'dон bragхвастать to his friendsдрузья
82
199662
1338
И он хвастался своим друзьям,
03:33
about how his sonсын was going to payплатить
for his retirementвыход на пенсию somedayкогда-нибудь.
83
201024
2964
как его сын будет платить ему его пенсию.
03:36
(LaughterСмех)
84
204012
1023
(Смех)
03:37
And I would'veбы уже.
85
205059
1383
И я бы выплачивал.
Вскоре после того, как я
начал заниматься рестлингом,
03:39
Not long after I startedначал wrestlingборьба,
86
207768
1677
03:41
my dadпапа unexpectedlyнеожиданно passedпрошло away.
87
209469
2058
мой отец скоропостижно умер.
03:46
And as you can imagineпредставить,
88
214254
2125
И как вы понимаете,
03:48
especiallyособенно as a teenageподростковый boyмальчик,
89
216403
2056
особенно как подростка,
03:50
it destroyedразрушенный me.
90
218483
1314
меня это подкосило.
Если вы когда-нибудь кого-то теряли,
03:54
If you've ever lostпотерял someoneкто то,
91
222913
1422
03:56
you know what a difficultсложно
time that can be.
92
224359
2265
вы знаете, насколько тяжёло
это переносится.
03:58
Your mindразум -- it's not workingза работой right.
93
226648
2470
Ваш разум не способен нормально работать.
04:01
The wholeвсе thing is just so surrealсюрреалистичный.
94
229142
1740
Всё кажется просто нереальным.
04:05
I wanted to feel normalнормальный again,
even if it was for just a secondвторой,
95
233505
3168
Я хотел снова чувствовать себя
нормально, хотя бы на секунду,
04:08
so I wentотправился back to wrestlingборьба
almostпочти immediatelyнемедленно.
96
236697
2558
поэтому я вернулся к занятиям
рестлингом почти сразу.
04:11
Wrestlingборьба belongedпринадлежал to me
and my dadпапа, you know?
97
239813
2443
Рестлинг был всем для меня
и моего отца, понимаете?
04:15
So there I was,
98
243278
1379
Поэтому я оказался
04:16
sittingсидящий in the lockerрундук roomкомната,
99
244681
1345
в раздевалке,
04:18
gettingполучение readyготов for a matchсовпадение withinв daysдней
of my dadпапа passingпрохождение away.
100
246050
3329
готовящимся к следующему поединку,
уже через пару дней после смерти отца.
04:22
He was goneпрошло.
101
250127
1199
Он покинул нас.
04:24
And sittingсидящий there aloneв одиночестве --
102
252433
1808
И сидя там в одиночестве...
04:27
it feltпочувствовал like I was hidingпрячется.
103
255532
1314
казалось, что я прячусь.
04:29
But it alsoтакже feltпочувствовал like
I neededнеобходимый to be there.
104
257680
2207
Но я чувствовал, что должен там быть.
04:33
One of the wrestlersборцы who'dкто бы been
on the sceneместо действия a long time
105
261230
2690
Один из рестлеров, выступающий уже давно,
04:35
knewзнал what I was going throughчерез,
106
263944
1459
знал, через что я прохожу,
04:37
and he cameпришел over to see
how I was holdingдержа up.
107
265427
2268
и пришёл меня проведать.
04:39
I couldn'tне может get the wordsслова out.
108
267719
1676
Я не мог толком ничего сказать.
04:41
I just said, "I don't know
what I'm doing."
109
269419
2866
Я только сказал: «Я не знаю, что делаю».
04:45
And then we just satсидел there in silenceтишина --
110
273381
1992
А потом мы просто сидели молча —
04:47
just ... silenceтишина.
111
275397
1601
просто... тишина.
Перед тем как встать и идти
готовиться к своему выступлению,
04:51
Before he got up to get readyготов
for his ownсвоя matchсовпадение,
112
279123
2259
04:53
he gaveдал me this pieceкусок of adviceсовет
113
281406
1516
он дал мне совет,
04:54
that would changeизменение the entireвсе
directionнаправление of my life.
114
282946
2598
который изменил мою жизнь.
04:57
He told me the bestЛучший wrestlersборцы
are just themselvesсамих себя, but "turnedоказалось up."
115
285568
4216
Он сказал мне, что лучшие рестлеры —
обычные люди, развившие себя.
05:03
He said successfulуспешный wrestlersборцы
find the traitsчерты withinв themselvesсамих себя
116
291058
3380
Он сказал, что успешные рестлеры
открывают в себе
05:06
they're the strongestсамый сильный at
117
294462
1318
свои самые сильные стороны
05:07
and make those the focusфокус
of who they becomeстали in the ringкольцо.
118
295804
2865
и развивают именно их
в своём образе на ринге.
05:11
So there I satсидел --
119
299902
1459
Я сидел там —
испуганный подросток, который
не знал, кем он был
05:13
a scaredиспуганный teenagerподросток
who didn't know who he was
120
301385
2071
05:15
or why he was even wrestlingборьба anymoreбольше не.
121
303480
2139
или зачем ему продолжать
заниматься рестлингом.
05:18
I lookedсмотрел around the lockerрундук roomкомната
at some of the other wrestlersборцы,
122
306375
2997
Я оглянулся, посмотрел
на других рестлеров в раздевалке
05:21
and I thought,
123
309396
1174
и подумал:
05:22
"I look so differentдругой.
How can I ever be like them?"
124
310594
2516
«Я так отличаюсь от них.
Как же я могу стать таким, как они?»
05:25
And then it hitудар me.
125
313826
1166
И тут меня осенило.
05:27
That's the momentмомент I realizedпонял
I didn't have to be like them.
126
315422
2941
В тот момент я осознал,
что мне не надо быть похожим на них.
05:31
What I did have to do was find out:
What did it mean to be me?
127
319269
2950
Мне просто надо было выяснить,
что значит быть собой.
05:34
What madeсделал me uniqueуникальный,
128
322699
1622
Что делало меня уникальным
05:36
and how could I use it to my advantageпреимущество?
129
324345
1864
и как я могу это использовать?
Я знал, что я не такой мускулистый атлет,
как некоторые из тех парней,
05:39
I knewзнал I wasn'tне было a chiseledточеный athleteспортсмен
like some of these guys,
130
327005
2814
05:41
but I really didn't careзабота.
131
329843
1290
но мне было всё равно.
05:43
So the first thing I thought was,
132
331157
1585
Поэтому первое, о чём я подумал, было:
05:44
"How can I amplifyусиливать something as simpleпросто
as: comfortableудобный with my ownсвоя bodyтело?"
133
332766
3789
«Чем я могу выделяться, не поступившись
комфортом для своего тела?»
05:49
I didn't know.
134
337370
1150
Я не знал.
05:51
And then I thought:
135
339121
1388
И тогда я подумал:
05:53
Speedoспидометр.
136
341353
1165
плавки.
05:54
(LaughterСмех)
137
342542
2598
(Смех)
05:57
(ApplauseАплодисменты)
138
345649
4362
(Аплодисменты)
06:04
Or "trunksстволы,"
139
352635
1150
Или «шорты»,
06:05
as we call them in wrestlingборьба.
140
353809
1403
как мы называем их в рестлинге.
06:07
Yeah, trunksстволы.
141
355904
1150
Да, именно шорты.
Я мог бы быть большим парнем,
06:09
I could be this bigбольшой guy
142
357078
1160
06:10
who was comfortableудобный
wearingносить these little trunksстволы
143
358262
2251
который спокойно носит эти маленькие шорты
06:12
in frontфронт of a bunchгроздь of strangersнезнакомцы.
144
360537
1592
перед толпой незнакомцев.
06:14
So I ditchedугробил the t-shirtФутболка
and camouflageкамуфляж pantsбрюки,
145
362153
2163
Поэтому я выбросил майку
и камуфляжные штаны,
06:16
and Gator'sГатор в newновый wardrobeгардероб was bornРодился.
146
364340
1746
и так появился новый костюм Гэйтора.
06:18
(LaughterСмех)
147
366110
1353
(Смех)
06:19
I was alsoтакже prettyСимпатичная good
at drawingРисование cartoonsмультфильмы,
148
367487
2075
Я также неплохо рисовал карикатуры,
поэтому я задумался,
как я могу это использовать.
06:21
so I wonderedзадавались вопросом if I could turnочередь that up.
149
369586
1874
06:23
I could designдизайн my ownсвоя wrestlingборьба costumesкостюмы,
150
371869
2398
Я мог бы придумать дизайн своей формы,
чтобы у каждых моих шорт
был свой уникальный дизайн и цвет,
06:26
so eachкаждый pairпара of trunksстволы would have
its ownсвоя uniqueуникальный designдизайн and colorцвет,
151
374291
3248
06:29
all of them completelyполностью differentдругой --
152
377563
2173
чтобы каждые шорты отличались от других
06:31
and extremelyочень comfortableудобный, by the way.
153
379760
2102
и были бы очень удобными, кстати.
06:33
(LaughterСмех)
154
381886
1150
(Смех)
06:35
And I was alsoтакже the funnyвеселая kidдитя in schoolшкола,
155
383672
1938
А ещё я был весельчаком в школе,
06:37
believe it or not.
156
385634
1150
верьте или нет.
Поэтому я задумался над тем,
как я могу это использовать.
06:39
So I thought maybe I could turnочередь that up.
157
387198
2037
06:41
Maybe I could go from the boyмальчик
who madeсделал his buddiesприятелями laughсмех
158
389840
3888
Может, я смогу стать из парня,
который веселил своих друзей,
06:45
to the man who could rallyралли
hundredsсотни or thousandsтысячи.
159
393752
3034
мужчиной, который мог бы
собрать сотни или тысячи человек.
06:48
So I committedпривержен to the ideaидея
160
396810
1287
Так я пришёл к идее,
06:50
that my characterперсонаж wasn'tне было going to be
as scaryстрашно as some of the othersдругие.
161
398121
3271
что мой герой не будет
таким пугающим, как другие.
06:53
I'd be hilariousвеселый from the momentмомент
I walkedходил into the arenaарена.
162
401416
2816
Я просто стану всех веселить
с момента, как вхожу в зал.
06:56
With everyкаждый wrestlingборьба matchсовпадение, I dugвыкопанный deeperГлубже.
163
404256
2308
С каждым выступлением
я всё больше работал над этим.
06:59
I foundнайденный out that I could laughсмех at myselfсебя.
164
407140
2003
Я понял, что могу смеяться над собой.
07:01
So this guy would danceтанец
and singпеть his entranceвход musicМузыка
165
409167
2414
Значит, этот парень будет танцевать и петь
07:03
all the way to the ringкольцо.
166
411605
1513
вплоть до выхода на ринг.
07:05
That was dancingтанцы, by the way.
167
413142
1630
Это был тот танец, кстати.
07:06
(LaughterСмех)
168
414796
1317
(Смех)
Я понял, что был неплохим рестлером,
07:08
I foundнайденный out that I was an OK wrestlerборец,
169
416137
1827
07:09
but I was an even better entertainerконферансье.
170
417988
1834
но ещё лучше у меня получалось
развлекать людей.
07:11
And turningпревращение myselfсебя up madeсделал me
unforgettableнезабвенный to the fansпоклонники.
171
419846
3062
И именно это сделало меня
незабываемым для фанатов.
07:14
I was tryingпытаясь to find
those things about me --
172
422932
2179
Я старался найти в себе те черты,
07:17
the simpleпросто things that were specialособый,
173
425135
1830
простые черты, которые отличали меня,
07:18
and then askпросить, "How can I turnочередь them up?"
174
426989
2260
и затем я задавался вопросом:
«Как мне их использовать?»
07:21
Now, I knewзнал I wanted my characterперсонаж
to be a man'sмужской man like my dadпапа was.
175
429884
3678
Я знал, что я хотел, чтобы мой герой
был крутым и обаятельным, как мой отец.
07:25
I thought, "What's more
of a man'sмужской man than a cowboyковбой?"
176
433586
4235
Я подумал: «Что может быть круче ковбоя?»
07:30
And that's when GatorГатор becameстал
"Cowboyковбой" ... GatorГатор ...
177
438427
4222
Именно тогда Гэйтор стал
«Ковбоем»... Гэйтором...
07:35
Yeah, I neededнеобходимый a last nameимя.
178
443865
1452
Да, мне ещё нужна была фамилия.
07:37
I thought about it untilдо my headглава hurtпричинить боль.
I couldn'tне может come up with anything.
179
445770
3416
Я думал над этим, пока голова не заболела.
Но в голову ничего не приходило.
07:41
I'm sittingсидящий there watchingнаблюдение TVТВ one night,
flippingлистать throughчерез the channelsканалы,
180
449210
3370
Сижу я однажды перед
телевизором, переключаю каналы,
и тут начинается реклама
07:44
and this commercialкоммерческая comesвыходит on
181
452604
1348
о певце кантри, который только что
выиграл награду «Эстрадный певец года».
07:45
about a countryстрана singerпевец who had just wonвыиграл
an EntertainerКонферансье of the YearГод awardнаграда.
182
453976
3456
Тим МакГроу.
07:49
TimТим McGrawMcGraw.
183
457456
1158
Он крутой ковбой с отличной фамилией.
07:50
He's a coolкруто cowboyковбой with a great last nameимя.
184
458638
2007
И мне понравилась его музыка.
07:52
And I likedпонравилось his musicМузыка.
185
460669
1175
И я опять задумался.
07:53
It was just all partчасть of my processобработать.
186
461868
2007
07:55
But I just keptхранится turningпревращение myselfсебя up
187
463899
1735
Я думал над этим
07:57
untilдо I becameстал Cowboyковбой GatorГатор MagrawМагро!
188
465658
3934
до тех пор, пока не придумал:
Ковбой Гэйтор Магроу!
08:02
(LaughterСмех)
189
470304
1323
(Смех)
08:04
(ApplauseАплодисменты)
190
472224
3295
(Аплодисменты)
08:10
And I knewзнал that if I keptхранится
turningпревращение myselfсебя up
191
478351
3506
И я знал, что если я продолжу
совершенствоваться
08:13
and pushingтолкая myselfсебя harderСильнее,
192
481881
1509
и стараться ещё усерднее,
08:15
the opportunitiesвозможности would come.
193
483414
1422
возможности придут.
08:17
And then it finallyв конце концов happenedполучилось.
194
485971
1471
И это наконец случилось.
08:20
In the middleсредний of the night,
195
488093
1378
Посреди ночи
08:21
I got a phoneТелефон call.
196
489495
1306
мне позвонили.
08:24
It was the call I wishжелание
my dadпапа was around to hearзаслушивать.
197
492235
2618
Я бы очень хотел, чтоб мой отец
был рядом, чтобы услышать это.
08:28
The WWEWWE,
198
496415
1660
WWE,
08:30
the biggestсамый большой wrestlingборьба
organizationорганизация in the worldМир,
199
498099
2740
самая крупная рестлинговая
организация в мире,
08:32
wanted me to come and be a partчасть
of Mondayпонедельник Night Rawнеобработанный.
200
500863
3548
хотела, чтоб я выступил
на шоу «Ночь понедельника».
08:36
Yes -- all of my hardжесткий work and milesмиль
on the roadДорога were finallyв конце концов payingплатеж off.
201
504435
5121
Да! Мои усилия наконец
начали приносить плоды.
08:42
I got to walkходить down the WWEWWE Rawнеобработанный
entranceвход rampскат on liveжить televisionтелевидение --
202
510140
5012
Я пройду по дорожке к рингу WWE
в прямом эфире,
08:47
(LaughterСмех)
203
515176
1150
(Смех)
08:49
dressedзаправленный up as a fakeне настоящие securityбезопасность guardохрана --
204
517046
2772
одетый как охранник,
08:51
(LaughterСмех)
205
519842
1008
(Смех)
08:52
to escortэскорт anotherдругой wrestlerборец to the ringкольцо.
206
520874
1953
чтобы сопровождать
другого рестлера к рингу.
08:54
(LaughterСмех)
207
522851
1603
(Смех)
Конечно, я расстроился,
что не буду выступать сам,
08:57
Sure, I was disappointedразочарованный
I didn't get to wrestleупорная борьба,
208
525264
2362
08:59
but very fewмало wrestlersборцы get
any kindсвоего рода of call from the WWEWWE.
209
527650
2913
но очень не многих рестлеров
WWE приглашает на какую-то роль.
Может, одного из нескольких сотен.
09:02
Maybe one in a fewмало hundredсто.
210
530587
1867
Именно став Ковбоем
Гэйтором Магроу, я попал туда.
09:05
And becomingстановление Cowboyковбой GatorГатор MagrawМагро
is what got me there.
211
533255
2908
09:08
So insteadвместо of walkingгулять пешком away that day,
212
536949
2760
И вместо того, чтоб отказаться,
09:11
I decidedприняли решение to turnочередь myselfсебя up again
213
539733
1941
я решил воспользоваться шансом
09:13
and becomeстали the bestЛучший
securityбезопасность guardохрана I could.
214
541698
2172
и стать лучшим охранником.
Действительно, я сыграл так хорошо,
09:16
In factфакт, I did it so well,
215
544232
1500
09:17
I was the only guardохрана to get
a close-upкрупный план on TVТВ that night.
216
545756
2743
что стал единственным охранником,
которого взяли крупным планом.
09:21
That's a bigбольшой dealпо рукам, you know?
217
549725
1653
Это много стоит, знаете ли?
09:23
(LaughterСмех)
218
551402
1225
(Смех)
09:26
And I got to sitсидеть backstageза кулисы that entireвсе day
219
554503
2394
И во время всего шоу я сидел за кулисами
09:28
with some of the mostбольшинство famousизвестный
proпрофессионал wrestlersборцы in the worldМир,
220
556921
2698
с некоторыми из самых
известных рестлеров в мире,
09:31
some of whichкоторый were heroesгерои
of mineмой as a kidдитя.
221
559643
2093
некоторые из которых были
моими кумирами в детстве.
09:33
And I got to listen to them
and learnучить from them,
222
561760
2803
И я слушал, что они
говорят, и учился у них,
09:36
and for that day,
223
564587
2026
и за этот день
09:38
I was acceptedпринято as one of them.
224
566637
1820
я стал своим для них.
09:41
Maybe my experienceопыт
with the WWEWWE wasn'tне было idealидеальный.
225
569831
2779
Возможно, мой опыт сотрудничества
с WWE был не идеальным.
09:44
I mean, I didn't get to wrestleупорная борьба.
226
572634
1689
Я имею в виду, что я не выступал.
09:46
But it madeсделал me work harderСильнее,
227
574838
2398
Но это заставило меня
работать ещё усерднее,
09:49
turningпревращение myselfсебя up louderгромче yearгод after yearгод.
228
577260
2771
становясь ещё более
знаменитым год за годом.
09:52
I was becomingстановление the biggestсамый большой
versionверсия of myselfсебя in the ringкольцо,
229
580055
3038
Я становился лучшей версией себя на ринге,
09:55
and other people tookвзял noticeуведомление.
230
583117
1604
и люди это заметили.
09:57
Before I knewзнал it,
231
585411
1238
Незаметно для себя
09:58
I'd goneпрошло from wrestlingборьба
maybe onceодин раз a monthмесяц in MinnesotaМиннесота
232
586673
2930
я перешёл от одного шоу
в месяц в Миннесоте
10:01
to as oftenдовольно часто as four4 timesраз a weekнеделю
all over the Unitedобъединенный Statesсостояния
233
589627
2924
к четырём выступлениям в неделю
по всем Соединённым Штатам
10:04
on the independentнезависимый wrestlingборьба circuitсхема.
234
592575
2148
за IWC — сообщество независимых рестлеров.
10:06
I was literallyбуквально livingживой my dreamмечта.
235
594747
1880
Я буквально жил так, как мечтал.
10:11
While wrestlingборьба over the nextследующий fewмало yearsлет,
236
599131
2024
После нескольких лет выступлений
10:13
I sufferedпострадали a prettyСимпатичная badПлохо shoulderплечо injuryтравма
237
601179
1906
я получил серьёзную травму плеча
10:15
right around the sameодна и та же time
my wifeжена and I foundнайденный out
238
603109
2369
примерно в то же время,
как мы с женой узнали,
10:17
that we were expectingожидая our first childребенок.
239
605502
1901
что у нас будет первый ребёнок.
10:19
I know what you're thinkingмышление,
240
607427
1343
Я знаю, о чём вы подумали,
10:20
but believe me when I say
those two eventsМероприятия are completelyполностью unrelatedнесвязанный.
241
608794
3274
но, поверьте, эти два
события никак не связаны.
10:24
(LaughterСмех)
242
612092
3242
(Смех)
10:30
But I neededнеобходимый shoulderплечо surgeryхирургия,
243
618168
3104
Но мне нужно было
хирургическое вмешательство,
10:33
and I wanted to be home with my familyсемья.
244
621296
1936
и я хотел быть дома с моей семьёй.
10:35
It was my turnочередь to be a dadпапа.
245
623763
1513
Настала моя очередь быть отцом.
10:38
So on Julyиюль 27, 2007,
246
626383
3155
Итак, 27 июля 2007 года
10:41
I wrestledборолся my finalокончательный matchсовпадение,
247
629562
1918
я выступил в последний раз
10:43
and walkedходил away
from professionalпрофессиональный wrestlingборьба
248
631504
2022
и ушёл из профессионального рестлинга,
10:45
to pursueпреследовать the nextследующий chapterглава of my life.
249
633550
1833
чтобы начать новый этап своей жизни.
10:48
And as time passedпрошло,
250
636268
1210
Время шло,
10:49
the strangestстраннее thing startedначал to happenслучаться.
251
637502
1934
стали происходить странные вещи.
10:51
I foundнайденный out that onceодин раз someoneкто то
has been turnedоказалось up,
252
639814
2355
Я понял, что если ты однажды
начал работать над собой,
10:54
it's prettyСимпатичная hardжесткий to turnочередь them down.
253
642193
1830
это довольно сложно прекратить.
10:57
I left the ringкольцо but GatorГатор stayedостались with me,
254
645035
1988
Я покинул ринг,
но Гэйтор остался со мной,
10:59
and I use the turned-upпоявился versionверсия
of myselfсебя everyкаждый day.
255
647047
2922
и я использую лучшую
версию себя каждый день.
11:02
My beautifulкрасивая wifeжена has been with me
throughчерез this entireвсе journeyпоездка.
256
650854
3119
Моя превосходная жена
была со мной всё это время.
11:05
And by the way --
she does not like proпрофессионал wrestlingборьба.
257
653997
3222
И, кстати, ей не нравится
профессиональный рестлинг.
11:09
(LaughterСмех)
258
657243
1221
(Смех)
11:10
Like, at all.
259
658488
1150
То есть вообще.
11:12
But she was always my biggestсамый большой fanпоклонник.
260
660567
2196
Но она всегда была
моим самым большим фанатом.
11:14
She still is.
261
662787
1150
И является им до сих пор.
11:16
She knowsзнает there's always going to be
some partчасть of GatorГатор MagrawМагро in here,
262
664621
3421
Она знает, что часть Гэйтора Магроу
всегда будет со мной,
11:20
and she wants our daughterдочь and twinблизнец sonsсыновья
to discoverобнаружить themselvesсамих себя
263
668066
3024
и она хочет, чтоб наша дочь
и два сына-близнеца нашли себя
11:23
the way that I did,
264
671114
1159
так же, как и я,
но, возможно, с меньшим
количеством столкновений
11:24
but probablyвероятно with fewerменьше bodyтело slamsхлопает
and steelстали chairстул shotsвыстрелы to the headглава.
265
672297
3295
и ударов железным стулом по голове.
11:27
I mean, do you know how manyмногие timesраз
she's had to remindнапоминать me
266
675616
2691
Вы знаете, сколько раз
ей пришлось напомнить мне
11:30
not to clotheslineбельевой the refereesарбитры
at my kid'sДети soccerфутбольный gamesигры?
267
678331
2744
не драться с судьями
на футбольных матчах моих детей?
11:33
(LaughterСмех)
268
681099
1015
(Смех)
11:34
I mean, it was just the one time,
269
682138
1604
Так вот, это случилось всего один раз,
11:35
and my daughterдочь was clearlyявно fouledзамутили!
270
683766
1678
и на моей дочери явно сфолили!
11:37
(LaughterСмех)
271
685468
1150
(Смех)
11:40
As a parentродитель now, I've begunначатый to realizeпонимать
that my dadпапа wanted something
272
688608
3247
Сейчас как отец я начал понимать,
что мой отец хотел чего-то
11:43
much more valuableценный than a retirementвыход на пенсию fundфонд.
273
691879
2189
намного более ценного,
чем пенсионный фонд.
11:46
Like mostбольшинство parentsродители,
274
694092
1282
Как большинство родителей,
11:47
he just wanted his kidsДети
to reachдостичь theirих fullestполный объем potentialпотенциал.
275
695398
2769
он просто хотел, чтоб его дети
реализовали свой потенциал.
11:50
I'm tryingпытаясь to teachучат my childrenдети
276
698888
1551
Я стараюсь научить своих детей,
11:52
that turningпревращение yourselfсам up is just not some
perfectидеально ideaидея of how to be great,
277
700463
3621
что самосовершенствование —
это не готовый рецепт как стать великим,
11:56
it's a way of livingживой --
278
704108
1697
это образ жизни —
постоянно искать то,
что делает тебя уникальным
11:57
constantlyпостоянно looking
for what makesмарки you differentдругой
279
705829
2273
12:00
and how you can amplifyусиливать it
for the worldМир to see.
280
708126
2304
и способы развить это,
чтобы мир заметил.
12:02
And by the way, my kidsДети
don't like wrestlingборьба, eitherили.
281
710923
2882
И, кстати, мои дети
тоже не любят рестлинг.
12:05
(LaughterСмех)
282
713829
1110
(Смех)
12:06
But that's OK with me,
283
714963
1168
Но я не против,
потому что каждый из них имеет уникальные
особенности, которые можно развивать,
12:08
because they eachкаждый have theirих ownсвоя
uniqueуникальный talentsталанты that can be turnedоказалось up
284
716155
3310
так же, как и каждый из нас.
12:11
just like the restотдых of us.
285
719489
1314
12:12
My one sonсын -- he's a whizмолодчина at electronicsэлектроника.
286
720827
2722
У одного из моих сыновей
талант к электронике.
12:15
So maybe helpingпомощь him turnочередь up
makesмарки him becomeстали the nextследующий SteveСтив Jobsработы.
287
723573
3711
Может, развив его, он станет
новым Стивом Джобсом.
12:20
My other sonсын and my daughterдочь --
they're great at artИзобразительное искусство,
288
728062
2769
Мой другой сын и дочь хороши в искусстве.
12:22
so maybe helpingпомощь them turnочередь up theirих giftsдары
289
730855
2057
Помогая им развить этот дар,
12:24
helpsпомогает them becomeстали the nextследующий PabloPablo PicassoПикассо.
290
732936
2374
может быть, я помогу им стать
новыми Пабло Пикассо.
12:28
You never know what
you have the abilityспособность to do
291
736208
2239
Вы никогда не узнаете,
что вы можете сделать,
12:30
untilдо you digкопать.
292
738471
1205
пока не начнёте упорно трудиться.
12:32
And don't be afraidбоюсь
to put yourselfсам out there.
293
740669
2221
И не бойтесь заявить о себе.
Я имею в виду, оглянитесь.
12:34
I mean, look around.
294
742914
1154
12:36
They say that if you get nervousнервное
in frontфронт of an audienceаудитория,
295
744092
2695
Говорят, если вы нервничаете,
выступая перед аудиторией,
просто представьте их в нижнем белье.
12:38
just imagineпредставить them in theirих underwearнижнее белье.
296
746811
1967
12:40
But then I think, "Hey,
I've wrestledборолся in lessМеньше."
297
748802
2240
Но затем я думаю: «Я ведь сам
выступал в неглиже».
12:43
(LaughterСмех)
298
751066
1903
(Смех)
12:44
(ApplauseАплодисменты)
299
752993
4812
(Аплодисменты)
Поймите, не обязательно, чтобы
рестлинговое шоу приехало в ваш город,
12:53
Look, the wrestlingборьба circusцирк doesn't need
to come to your townгород
300
761272
2890
12:56
before you get an invitationприглашение
to be the realреальный you --
301
764186
2352
чтобы вы получили шанс раскрыться —
12:58
the biggerбольше, more stunningоглушающий
versionверсия of yourselfсам.
302
766562
2163
стать большей, лучшей версией себя.
13:01
It doesn't even necessarilyобязательно
come from our parentsродители.
303
769250
2379
И даже не обязательно,
чтобы родители подсказали нам.
13:03
TurningПревращение yourselfсам up meansозначает looking inwardвнутрь
towardк our trueправда selvesсамости
304
771995
3234
Саморазвитие означает взгляд внутрь,
внимание к настоящему себе
13:07
and harnessingОвладение the voiceголос that saysговорит,
305
775253
1715
и внимание к голосу, который говорит:
13:08
"Maybe, just maybe,
306
776992
1999
«Возможно, возможно
13:11
I am more than I thought I was."
307
779015
1849
я кто-то больше, чем я думал».
13:13
Thank you.
308
781509
1151
Спасибо.
13:14
(ApplauseАплодисменты)
309
782684
4466
(Аплодисменты)
Translated by Armen Nalbandyan
Reviewed by Pavel Yudaev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.

Why you should listen

Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.

Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.

More profile about the speaker
Mike Kinney | Speaker | TED.com