ABOUT THE SPEAKER
Shimon Steinberg - Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale.

Why you should listen

Shimon Steinberg is chief scientist at Bio-Bee, a world leader in mass production of the world's best natural, biological control agents: bugs. (Beneficial bugs are replacing the use of chemical sprays in greenhouse vegetables and open field crops, producing pesticide-free food and eliminating hazardous exposure of millions of workers in third world countries.) These insects are shipped worldwide, where they go to work protecting thousands of hectares of greenhouses and open fields, in vegetables, field crops, fruit trees, ornamental plants and more.

More profile about the speaker
Shimon Steinberg | Speaker | TED.com
TEDxTelAviv 2010

Shimon Steinberg: Natural pest control ... using bugs!

Борьба с вредителями с помощью … насекомых!

Filmed:
437,077 views

На TEDxTelAviv Шимон Штейнберг рассматривает разницу между плохими и хорошими насекомыми — и рекомендует использовать полезных насекомых для борьбы с вредными, избегая химикатов в нашем поиске идеальных продуктов.
- Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a bugошибка loverлюбовник, myselfсебя --
0
0
2000
Я очень люблю насекомых,
00:17
not from childhoodдетство, by the way,
1
2000
2000
правда, не с детства,
00:19
but ratherскорее lateпоздно.
2
4000
2000
а с довольно позднего возраста.
00:21
When I bacheloredbachelored,
3
6000
2000
Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива,
00:23
majoringпо специальности in zoologyзоология in Telтелефон AvivАвив UniversityУниверситет,
4
8000
3000
специализируясь в зоологии,
00:26
I kindсвоего рода of fellупал in love with bugsошибки.
5
11000
2000
я влюбился в насекомых
00:28
And then, withinв zoologyзоология,
6
13000
2000
А затем, в рамках зоологии,
00:30
I tookвзял the courseкурс or the disciplineдисциплина of entomologyэнтомология,
7
15000
3000
я изучил курс, скорее дисциплину, энтомологию,
00:33
the scienceнаука of insectsнасекомые.
8
18000
3000
науку о насекомых.
00:36
And then I thought, myselfсебя, how can I be practicalпрактическое
9
21000
3000
Затем я подумал, чем я сам могу быть полезен,
00:39
or help in the scienceнаука of entomologyэнтомология?
10
24000
3000
или чем я могу помочь науке энтомологии?
00:42
And then I movedпереехал to the worldМир of plantрастение protectionзащита --
11
27000
3000
После этого я перешёл в область защиты растений —
00:45
plantрастение protectionзащита from insectsнасекомые,
12
30000
3000
защиты растений от насекомых,
00:48
from badПлохо bugsошибки.
13
33000
2000
от вредных насекомых.
00:50
And then withinв plantрастение protectionзащита,
14
35000
2000
А далее, в области защиты растений,
00:52
I cameпришел into the disciplineдисциплина
15
37000
2000
я оказался в дисциплине
00:54
of biologicalбиологический pestвредитель controlконтроль
16
39000
2000
биологической борьбы с вредителями,
00:56
whichкоторый we actuallyна самом деле defineопределять
17
41000
2000
которую мы определяем
00:58
as the use of livingживой organismsмикроорганизмы
18
43000
3000
как использование живых организмов
01:01
to reduceуменьшить populationsпопуляции
19
46000
2000
для уменьшения популяций
01:03
of noxiousвредный plantрастение pestsвредители.
20
48000
3000
вредителей растений.
01:06
So it's a wholeвсе disciplineдисциплина in plantрастение protectionзащита
21
51000
3000
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений,
01:09
that's aimingприцеливание at the reductionсокращение of chemicalsхимикалии.
22
54000
3000
которая направлена на уменьшение использования химикатов.
01:13
And biologicalбиологический pestвредитель controlконтроль, by the way,
23
58000
2000
Между прочим, биологическая борьба с вредителями,
01:15
or these good bugsошибки that we are talkingговорящий about,
24
60000
3000
или же те самые полезные насекомые, о которых мы говорим,
01:18
they'veони имеют existedсуществовавший in the worldМир for thousandsтысячи and thousandsтысячи of yearsлет,
25
63000
3000
существуют тысячи и тысячи лет,
01:21
for a long, long time.
26
66000
2000
очень, очень долго.
01:23
But only in the last 120 yearsлет
27
68000
3000
Однако только в последние 120 лет
01:26
people startedначал,
28
71000
3000
люди начали использовать,
01:29
or people knewзнал more and more how to exploitэксплуатировать, or how to use,
29
74000
3000
или скорее люди узнавали всё больше и больше об использовании
01:32
this biologicalбиологический controlконтроль phenomenonявление,
30
77000
3000
биологического контроля,
01:35
or in factфакт, naturalнатуральный controlконтроль phenomenonявление,
31
80000
3000
на самом деле, естественного контроля над вредителями,
01:38
to theirих ownсвоя needsпотребности.
32
83000
3000
для своих собственных нужд.
01:41
Because biologicalбиологический controlконтроль phenomenonявление,
33
86000
2000
Вы можете наблюдать биологический контроль
01:43
you can see it in your backyardзадний двор.
34
88000
2000
на своём дворе.
01:45
Just take a magnifyingувеличительный glassстакан. You see what I have here?
35
90000
2000
Возьмите увеличительное стекло. Видите, что у меня есть?
01:47
That's a magnifierувеличительное стекло timesраз 10.
36
92000
2000
Это десятикратное увеличение.
01:49
Yeah, timesраз 10.
37
94000
2000
Да, в десять раз.
01:51
Just openоткрытый it.
38
96000
2000
Возьмите и попробуйте.
01:53
You just twistтвист leavesлистья, and you see a wholeвсе newновый worldМир
39
98000
3000
Поверните листву и вы увидите совершенно новый мир
01:56
of minuteминут insectsнасекомые,
40
101000
2000
миниатюрных насекомых,
01:58
or little spidersпауки of one millimeterмиллиметр, one and a halfполовина,
41
103000
3000
маленьких пауков длиной один, полтора,
02:01
two millimetersмиллиметры long,
42
106000
2000
два миллиметра,
02:03
and you can distinguishвыделить betweenмежду the good onesте, and the badПлохо onesте,.
43
108000
3000
и вы сможете отличить полезных от вредных.
02:06
So this phenomenonявление of naturalнатуральный controlконтроль
44
111000
2000
Естественный контроль существует
02:08
existsсуществует literallyбуквально everywhereвезде.
45
113000
2000
буквально везде.
02:10
Here, in frontфронт of this buildingздание, I'm sure.
46
115000
2000
Даже здесь, прямо перед этим зданием, я уверен.
02:12
Just have a look at the plantsрастения.
47
117000
2000
Просто посмотрите на растения.
02:14
So it's everywhereвезде,
48
119000
2000
Итак, это повсюду,
02:16
and we need to know how to exploitэксплуатировать it.
49
121000
3000
и нам нужно знать, как это использовать.
02:19
Well let us go handрука by handрука
50
124000
2000
Что ж, давайте пойдём вместе
02:21
and browseпросматривать throughчерез just a fewмало examplesПримеры.
51
126000
3000
и рассмотрим всего несколько примеров.
02:24
What is a pestвредитель?
52
129000
2000
Кто такой вредитель?
02:26
What damageнаносить ущерб [does] it actuallyна самом деле inflictпричинить on the plantрастение?
53
131000
3000
Какой ущерб он причиняет растению?
02:29
And what is the naturalнатуральный enemyвраг,
54
134000
2000
Каков его природный враг,
02:31
the biologicallyбиологически controlledконтролируемый agentагент,
55
136000
2000
биологически контролируемый агент,
02:33
or the good bugошибка, that we are talkingговорящий about?
56
138000
2000
т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим?
02:35
In generalГенеральная, I'm going to talk
57
140000
2000
Я расскажу
02:37
about insectsнасекомые and spidersпауки,
58
142000
3000
о насекомых,
02:40
or mitesклещ, let us call them.
59
145000
3000
пауках и клещах.
02:43
Insectsнасекомые, those six-leggedшестиногая organismsмикроорганизмы
60
148000
2000
Насекомые — те самые шестиногие создания,
02:45
and spidersпауки or mitesклещ,
61
150000
2000
и пауки или клещи —
02:47
the eight-leggedвосьминогого organismsмикроорганизмы.
62
152000
2000
восьминогие создания.
02:49
Let's have a look at that.
63
154000
2000
Обратите внимание вот на это.
02:51
Here is a pestвредитель, devastatingразрушительный pestвредитель, a spiderпаук miteклещ,
64
156000
3000
Это вредитель, опустошающий вредитель, клещик паутинный,
02:54
because it does a lot of webbingтесьма like a spiderпаук.
65
159000
3000
потому что он плетёт много паутины, как паук.
02:57
You see the motherмама in betweenмежду
66
162000
2000
В середине — мать
02:59
and two daughtersдочери, probablyвероятно on the left and right,
67
164000
2000
а две дочери, наверное, слева и справа,
03:01
and a singleОдин eggяйцо on the right-handправая рука sideбоковая сторона.
68
166000
3000
и единственное яйцо с правой стороны.
03:04
And then you see what kindсвоего рода of damageнаносить ущерб it can inflictпричинить.
69
169000
2000
А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
03:06
On your right-handправая рука sideбоковая сторона you can see a cucumberогурец leafлист,
70
171000
2000
Справа — огуречный лист,
03:08
and on the middleсредний, cottonхлопок leafлист,
71
173000
2000
в середине — лист хлопка,
03:10
and on the left a tomatoпомидор leafлист with these little stipplingsstipplings.
72
175000
3000
а слева лист помидора, покрытый маленькими точечками,
03:13
They can literallyбуквально turnочередь from greenзеленый to whiteбелый
73
178000
3000
они действительно превращаются из зелёных в белые,
03:16
because of the suckingсосание, piercingпронзительный
74
181000
2000
из-за сосущих, прокалывающих
03:18
mouthpartsротовые
75
183000
2000
частей рта
03:20
of those spidersпауки.
76
185000
2000
этих пауков.
03:22
But here comesвыходит natureприрода
77
187000
2000
Но тут вступает в игру природа,
03:24
that providesобеспечивает us with a good spiderпаук.
78
189000
2000
дав нам полезного паука.
03:26
This is a predatoryхищный miteклещ -- just as smallмаленький as a spiderпаук miteклещ, by the way,
79
191000
3000
Это хищный клещ — кстати, настолько же мал, как и паутинный клещ,
03:29
one millimeterмиллиметр, two millimetersмиллиметры long, not more than that,
80
194000
3000
один-два миллиметра в длину, не более,
03:32
runningБег quicklyбыстро, huntingохота,
81
197000
3000
бегающий быстро, охотящийся,
03:35
chasingпогоня the spiderпаук mitesклещ.
82
200000
2000
выслеживающий паутинных клещей.
03:37
And here you can see this ladyледи in actionдействие
83
202000
2000
А вот здесь слева,
03:39
on your left-handлевая рука sideбоковая сторона --
84
204000
2000
эта дама в действии —
03:41
just piercesпрокалывает, sucksотстой
85
206000
2000
прокалывает и высасывает
03:43
the bodyтело fluidsжидкости on the left-handлевая рука sideбоковая сторона of the pestвредитель miteклещ.
86
208000
3000
телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны.
03:46
And after five5 minutesминут, this is what you see:
87
211000
3000
Всего после пяти минут, вот что можно видеть:
03:49
just a typicalтипичный deadмертвый corpseтруп,
88
214000
2000
типичный труп —
03:51
shriveledскрюченный, sucked-outвсасываемого из,
89
216000
2000
сморщенный, высосанный
03:53
deadмертвый corpseтруп of the spiderпаук miteклещ,
90
218000
2000
труп паутинного клеща,
03:55
and nextследующий to it, two satiatedпресыщенный individualsиндивидуумы
91
220000
2000
и рядом с ним, две насытившиеся
03:57
of predatoryхищный mitesклещ,
92
222000
2000
особи хищного клеща,
03:59
a motherмама on the left-handлевая рука sideбоковая сторона,
93
224000
2000
мать с левой стороны,
04:01
a youngмолодой nymphнимфа on the right-handправая рука sideбоковая сторона.
94
226000
2000
юная нимфа с правой стороны.
04:03
By the way, a mealеда for them for 24 hoursчасов
95
228000
3000
Между прочим, для пропитания на 24 часа
04:06
is about five5 individualsиндивидуумы
96
231000
2000
им нужно примерно 5 особей
04:08
of the spiderпаук mitesклещ, of the badПлохо mitesклещ,
97
233000
3000
паутинного клеща, вредного клеща,
04:11
or 15 to 20 eggsяйца
98
236000
2000
или от 15 до 20 яиц
04:13
of the pestвредитель mitesклещ.
99
238000
2000
клеща-вредителя.
04:15
By the way, they are hungryголодный always.
100
240000
3000
Кстати, они голодны всегда.
04:18
(LaughterСмех)
101
243000
2000
(Смех)
04:20
And there is anotherдругой exampleпример: aphidsтля.
102
245000
2000
А вот другой пример: тля растительная.
04:22
By the way, it's springtimeвесна now in IsraelИзраиль.
103
247000
2000
Кстати, сейчас в Израиле весна,
04:24
When temperatureтемпература risesподнимается sharplyрезко,
104
249000
3000
когда температура поднимается быстро.
04:27
you can see those badПлохо onesте,, those aphidsтля, all over the plantsрастения,
105
252000
3000
Можно заметить этих вредителей, тлю, по всем растениям,
04:30
in your hibiscusгибискус, in your lantanaлантана,
106
255000
3000
на гибискусе, на лантане,
04:33
in the youngмолодой, freshсвежий foliageлиства
107
258000
2000
на молодой, свежей листве
04:35
of the springвесна flushпромывать, so-calledтак называемые.
108
260000
2000
весенних побегов.
04:37
By the way, with aphidsтля you have only femalesженщины,
109
262000
2000
Между прочим, у тли есть только самки,
04:39
like Amazonsамазонки.
110
264000
2000
как у амазонок.
04:41
FemalesЖенщины givingдающий riseподъем to femalesженщины givingдающий riseподъем to other femalesженщины.
111
266000
3000
Самки, порождающие самок, порождающие ещё самок.
04:44
No malesмужчины at all.
112
269000
2000
Самцов вообще нет.
04:46
ParthenogenesisПартеногенез, [as it] was so calledназывается.
113
271000
2000
Так называемый партеногенез.
04:48
And they are very happyсчастливый with that, apparentlyпо всей видимости.
114
273000
3000
И, очевидно, их это вполне устраивает.
04:51
Here we can see the damageнаносить ущерб.
115
276000
2000
А вот и ущерб.
04:53
Those aphidsтля secreteвыделять
116
278000
2000
Тля выделяет
04:55
some stickyлипкий, sugaryприторный liquidжидкость
117
280000
3000
клейкую, сахаристую жидкость,
04:58
calledназывается honeydewнектар,
118
283000
2000
называемую медвяной росой ,
05:00
and this just globsшарики
119
285000
2000
которая просто покрывает
05:02
the upperверхний partsчасти of the plantрастение.
120
287000
2000
верхние части растения.
05:04
Here you see a typicalтипичный cucumberогурец leafлист
121
289000
2000
Вот — типичный огуречный лист,
05:06
that turnedоказалось actuallyна самом деле from greenзеленый to blackчерный
122
291000
2000
превратившийся из зелёного в чёрный,
05:08
because of a blackчерный fungusгрибок, sootyзакопченный moldплесень,
123
293000
2000
из-за чёрного грибка, плесневого налёта ,
05:10
whichкоторый is coveringпокрытие it.
124
295000
2000
который его покрывает.
05:12
And here comesвыходит the salvationспасение
125
297000
3000
А вот и спасение,
05:15
throughчерез this parasiticпаразитический waspоса.
126
300000
3000
в лице наездника — паразитической осы.
05:18
Here we are not talkingговорящий about a predatorхищник.
127
303000
2000
Я не говорю о хищниках.
05:20
Here we are talkingговорящий a parasiteпаразит --
128
305000
2000
Я говорю о паразите,
05:22
not a two-leggedдвуногий parasiteпаразит,
129
307000
2000
не двуногом паразите,
05:24
but an eight-leggedвосьминогого parasiteпаразит, of courseкурс.
130
309000
3000
а о шестиногом паразите, конечно.
05:27
This is a parasiticпаразитический waspоса,
131
312000
2000
Это паразитическая оса,
05:29
again, two millimetersмиллиметры long, slenderстройный,
132
314000
2000
опять же, два миллиметра в длину, стройная,
05:31
a very quickбыстро
133
316000
2000
очень быстрая
05:33
and sharpострый flierлистовка.
134
318000
2000
и ловкая летунья.
05:35
And here you can see this parasiteпаразит in actionдействие,
135
320000
2000
Здесь вы можете видеть этого паразита в действии,
05:37
like in an acrobaticакробатический maneuverманевр.
136
322000
3000
словно в акробатическом трюке.
05:40
She standsстенды vis-a-visвизави
137
325000
2000
Она стоит лицом к лицу
05:42
in frontфронт of the victimжертва at the right-handправая рука sideбоковая сторона,
138
327000
2000
с жертвой, справа,
05:44
bendingизгиб its abdomenбрюшная полость
139
329000
2000
сгибая нижнюю часть тела
05:46
and insertingвставка a singleОдин eggяйцо,
140
331000
2000
и впрыскивая одно яйцо,
05:48
a singleОдин eggяйцо into the bodyтело fluidsжидкости
141
333000
2000
единственное яйцо в телесные жидкости
05:50
of the aphidтля.
142
335000
2000
тли.
05:52
By the way, the aphidтля triesпытается to escapeпобег.
143
337000
3000
Кстати, тля пытается убежать.
05:55
She kicksпинки and bitesукусы
144
340000
2000
Она бьётся и кусается,
05:57
and secretesсекретирует differentдругой liquidsжидкости,
145
342000
2000
и выделяется разные жидкости,
05:59
but nothing will happenслучаться, in factфакт.
146
344000
2000
но ничего не случится.
06:01
Only the eggяйцо of the parasiteпаразит
147
346000
2000
Только лишь яйцо паразита
06:03
will be insertedвставленный into the bodyтело fluidsжидкости of the aphidтля.
148
348000
3000
будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
06:06
And after a fewмало daysдней, dependingв зависимости uponна temperatureтемпература,
149
351000
3000
Через несколько дней, в зависимости от температуры,
06:09
the eggяйцо will hatchлюк
150
354000
2000
яйцо вылупится,
06:11
and the larvaличинка of this parasiteпаразит
151
356000
2000
и личинка этого паразитоида
06:13
will eatесть the aphidтля from the insideвнутри.
152
358000
3000
съест тлю изнутри.
06:16
This is all naturalнатуральный. This is all naturalнатуральный.
153
361000
3000
И всё это естественно. Всё это естественно.
06:19
This is not fictionфантастика, nothing at all.
154
364000
2000
Это не вымысел, совсем нет.
06:21
Again, in your backyardзадний двор,
155
366000
2000
Опять же, на вашем дворе,
06:23
in your backyardзадний двор.
156
368000
3000
на вашем дворе.
06:26
But this is the endконец resultрезультат.
157
371000
2000
А вот конечный результат.
06:28
This is the endконец resultрезультат:
158
373000
2000
Конечный результат:
06:30
MummiesМумии --
159
375000
2000
Мумии —
06:32
M-U-M-M-YМАМА.
160
377000
2000
М У М И Я.
06:34
This is the visualвизуальный resultрезультат of a deadмертвый aphidтля
161
379000
3000
Вот как выглядит мёртвая тля,
06:37
encompassingохватывая insideвнутри,
162
382000
2000
захваченная изнутри.
06:39
in factфакт, a developingразвивающийся parasitoidпаразитоид
163
384000
3000
А вот развивающийся паразитоид,
06:42
that after a fewмало minutesминут you see halfwayнаполовину out.
164
387000
3000
который через несколько минут виден наполовину снаружи.
06:45
The birthрождение is almostпочти completeполный.
165
390000
2000
Рождение почти закончено.
06:47
You can see, by the way, in differentдругой moviesкино, etcи т.д.,
166
392000
3000
Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах.
06:50
it takes just a fewмало minutesминут.
167
395000
2000
Занимает всего-то несколько минут.
06:52
And if this is a femaleженский пол, she'llоболочка immediatelyнемедленно mateприятель with a maleмужской
168
397000
3000
И если это самка, она сразу же спаривается с самцом,
06:55
and off she goesидет because time is very shortкороткая.
169
400000
3000
и улетает, потому что времени очень мало.
06:58
This femaleженский пол can liveжить only threeтри to four4 daysдней,
170
403000
3000
Эта самка живёт всего от 3 до 5 дней,
07:01
and she needsпотребности to give riseподъем
171
406000
2000
и она должна отложить
07:03
to around 400 eggsяйца.
172
408000
2000
около 400 яиц.
07:05
That meansозначает she has 400 badПлохо aphidsтля
173
410000
3000
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей,
07:08
to put her eggsяйца
174
413000
2000
чтобы отложить яйца
07:10
into theirих bodyтело fluidsжидкости.
175
415000
2000
в их телесных жидкостях.
07:12
And this is of courseкурс not the endконец of it.
176
417000
2000
И конечно, это ещё не всё.
07:14
There is a wholeвсе wealthбогатство of other naturalнатуральный enemiesвраги
177
419000
2000
Существует целая армия природных врагов,
07:16
and this is just the last exampleпример.
178
421000
2000
и это последний пример.
07:18
Again, we'llЧто ж startНачало first with the pestвредитель:
179
423000
2000
Мы снова начнём с вредителя:
07:20
the thripsтрипсы.
180
425000
2000
трипсы.
07:22
By the way, all these weirdстранный namesимена --
181
427000
2000
Кстати, все эти странные имена —
07:24
I didn't botherбеспокоить you with the Latinлатинский namesимена of these creaturesсущества,
182
429000
3000
я не беспокою вас латинскими именами этих созданий,
07:27
okay, just the popularпопулярный namesимена.
183
432000
2000
всего лишь простонародными названиями.
07:29
But this is a niceхороший, slenderстройный,
184
434000
2000
Это красивый, стройный,
07:31
very badПлохо pestвредитель.
185
436000
2000
очень плохой вредитель.
07:33
If you can see this, sweetмилая peppersперец.
186
438000
2000
Вот, посмотрите, сладкий перец.
07:35
This is not just an exoticэкзотический, ornamentalорнаментальный sweetмилая pepperперец.
187
440000
3000
Это не какой-то экзотический, декоративный сладкий перец,
07:38
This is a sweetмилая pepperперец whichкоторый is not consumableпотребляемый
188
443000
3000
это сладкий перец, который уже несъедобен,
07:41
because it is sufferingстрадающий from a viralвирусный diseaseболезнь
189
446000
3000
потому что он заражён вирусом,
07:44
transmittedпередаваемое by those thripтрипс adultsВзрослые.
190
449000
3000
переносимым взрослыми особями трипсов.
07:47
And here comesвыходит the naturalнатуральный enemyвраг,
191
452000
2000
А вот их природный враг,
07:49
minuteминут pirateпират bugошибка,
192
454000
2000
ориус маленький — хищный клоп,
07:51
"minuteминут" because it is ratherскорее smallмаленький.
193
456000
3000
они действительно довольно маленькие.
07:54
Here you can see the adultдля взрослых, blackчерный, and two youngмолодой onesте,.
194
459000
3000
Вот, смотрите, взрослая особь, и две молодые.
07:57
And again, in actionдействие.
195
462000
2000
И снова в действии.
07:59
This adultдля взрослых piercesпрокалывает the thripsтрипсы,
196
464000
3000
Взрослая особь прокалывает трипсу,
08:02
suckingсосание it withinв just severalнесколько minutesминут,
197
467000
2000
высасывая её всего за несколько минут,
08:04
just going to the other preyдобыча,
198
469000
2000
чтобы отправится к другой жертве,
08:06
continuingпродолжающийся all over the placeместо.
199
471000
2000
продолжая везде, где можно.
08:08
And if we spreadраспространение those minuteминут pirateпират bugsошибки, the good onesте,,
200
473000
4000
Если мы распылим этих хищных клопов, полезных клопов,
08:12
for exampleпример, in a sweetмилая pepperперец plotсюжет,
201
477000
2000
например, на грядке сладкого перца,
08:14
they go to the flowersцветы.
202
479000
3000
они заберутся в цветы.
08:17
And look, this flowerцветок is floodedзатопленный
203
482000
2000
Посмотрите, вот цветок, наполненный
08:19
with predatoryхищный bugsошибки, with the good onesте,
204
484000
3000
хищными насекомыми, полезными насекомыми,
08:22
after wipingвытирание out the badПлохо onesте,, the thripsтрипсы.
205
487000
3000
после уничтожения плохих, трипс.
08:25
So this is a very positiveположительный situationситуация, by the way.
206
490000
3000
Итак, это отличная ситуация.
08:28
No harmвред to the developingразвивающийся fruitфрукты. No harmвред to the fruitфрукты setзадавать.
207
493000
3000
Никакого вреда растущему овощу. Никакого вреда.
08:31
Everything is just fine underпод these circumstancesобстоятельства.
208
496000
3000
Всё как раз в порядке в данном случае.
08:34
But again, the questionвопрос is,
209
499000
2000
Но возникает вопрос,
08:36
here you saw them on a one-to-oneодин к одному basisоснова --
210
501000
2000
ведь здесь вы видели их один на один,
08:38
the pestвредитель, the naturalнатуральный enemyвраг.
211
503000
3000
вредитель и природный враг.
08:41
What we do is actuallyна самом деле this.
212
506000
3000
На самом деле, вот чем мы занимаемся.
08:44
In NortheastК северо-востоку IsraelИзраиль,
213
509000
2000
На севере Израиля
08:46
in Kibbutzкибуц SdeСд EliyahuЭлиягу,
214
511000
2000
в кибуце Сде Элийаху,
08:48
there is a facilityобъект
215
513000
2000
расположен завод,
08:50
that mass-producesмасс-производит those naturalнатуральный enemiesвраги.
216
515000
2000
массово производящий этих природных врагов.
08:52
In other wordsслова, what we do there,
217
517000
2000
Иными словами,
08:54
we amplifyусиливать,
218
519000
2000
здесь мы занимаемся усилением,
08:56
we amplifyусиливать the naturalнатуральный controlконтроль,
219
521000
3000
мы усиливаем естественный контроль,
08:59
or the biologicalбиологический controlконтроль phenomenonявление.
220
524000
2000
биологический контроль.
09:01
And in 30,000 squareквадрат metersметры
221
526000
3000
На 30 тысячах квадратных метрах
09:04
of state-of-the-artуровень развития greenhousesтеплицы,
222
529000
2000
в современных теплицах,
09:06
there, we are mass-producingмассовое производство those predatoryхищный mitesклещ,
223
531000
3000
вот здесь, мы массово производим этих хищных клещей,
09:09
those minuteминут pirateпират bugsошибки,
224
534000
2000
этих хищных клопов,
09:11
those parasiticпаразитический waspsосы, etcи т.д., etcи т.д.
225
536000
2000
паразитических ос и так далее.
09:13
ManyМногие differentдругой partsчасти.
226
538000
2000
Много разных.
09:15
By the way, they have a very niceхороший landscapeпейзаж --
227
540000
2000
Кстати, ландшафт очень красив.
09:17
you see the JordanianИорданская MountainsГоры on the one handрука
228
542000
3000
С одной стороны горы Иордании,
09:20
and the JordanИордания Valleyдолина on the other handрука,
229
545000
2000
с другой стороны Иорданская долина,
09:22
and a good, mildмягкий winterзима
230
547000
2000
и хорошая, мягкая зима,
09:24
and a niceхороший, hotгорячий summerлето,
231
549000
2000
и прекрасное, жаркое лето,
09:26
whichкоторый is an excellentотлично conditionсостояние
232
551000
2000
создают отличные условия
09:28
to mass-produceвыпускать серийно those creaturesсущества.
233
553000
2000
для массового производства этих созданий.
09:30
And by the way, mass-productionмассовое производство --
234
555000
2000
Кстати, массовое производство —
09:32
it is not geneticгенетический manipulationманипуляция.
235
557000
2000
это не генетические манипуляции.
09:34
There are no GMOsГМО --
236
559000
2000
Тут нет ГМО,
09:36
GeneticallyГенетически Modifiedмодифицированный Organismsмикроорганизмы -- whatsoeverчто бы ни.
237
561000
2000
генетически модифицированных организмов, никаких.
09:38
We take them from natureприрода,
238
563000
2000
Мы берём их из природы
09:40
and the only thing that we do,
239
565000
2000
и делаем только одно:
09:42
we give them the optimalоптимальный conditionsусловия,
240
567000
2000
мы создаём им оптимальные условия,
09:44
underпод the greenhousesтеплицы or in the climateклимат roomsномера,
241
569000
3000
в этих теплицах, или в климатических комнатах
09:47
in orderзаказ to proliferateпролиферировать,
242
572000
2000
для роста,
09:49
multiplyумножать and reproduceвоспроизводить.
243
574000
2000
размножения и воспроизводства.
09:51
And that's what we get, in factфакт.
244
576000
2000
И вот что мы получаем.
09:53
You see underпод a microscopeмикроскоп.
245
578000
2000
Под микроскопом видно.
09:55
You see in the upperверхний left cornerугол, you see a singleОдин predatoryхищный miteклещ.
246
580000
3000
В левом верхнем углу виден один хищный клещ.
09:58
And this is the wholeвсе bunchгроздь of predatoryхищный mitesклещ.
247
583000
3000
А это целая куча хищных клещей.
10:01
You see this ampouleампула. You see this one.
248
586000
3000
Видите эту ампулу. Вот эту.
10:04
I have one gramграмм of those predatoryхищный mitesклещ.
249
589000
3000
Здесь один грамм хищных клещей.
10:07
One gram'sГрама 80,000 individualsиндивидуумы,
250
592000
3000
Один грамм — это 80 тысяч особей,
10:10
80,000 individualsиндивидуумы
251
595000
3000
80-ти тысяч особей
10:13
are good enoughдостаточно
252
598000
2000
достаточно,
10:15
to controlконтроль one acreакр, 4,000 squareквадрат metersметры,
253
600000
3000
чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров
10:18
of a strawberryклубника plotсюжет
254
603000
2000
клубничного поля
10:20
againstпротив spiderпаук mitesклещ for the wholeвсе seasonвремя года
255
605000
3000
от паутинного клеща на целый сезон,
10:23
of almostпочти one yearгод.
256
608000
3000
практически на год.
10:26
And we can produceпроизводить from this, believe you me,
257
611000
3000
И поверьте мне, мы можем произвести из этого
10:29
severalнесколько dozensмножество of kilogramsкг
258
614000
2000
несколько десятков килограмм
10:31
on an annualгодовой basisоснова.
259
616000
3000
каждый год.
10:34
So this is what I call
260
619000
2000
Это я называю
10:36
amplificationусиление of the phenomenonявление.
261
621000
2000
усилением явления.
10:38
And no, we do not disruptсрывать the balanceбаланс.
262
623000
3000
И нет, мы не нарушаем баланс.
10:41
On the contraryвопреки,
263
626000
2000
Наоборот,
10:43
because we bringприносить it to everyкаждый culturalкультурный plotсюжет
264
628000
3000
мы приносим его на каждый окультуренный участок,
10:46
where the balanceбаланс was alreadyуже disruptedсказывался
265
631000
2000
где баланс уже был разрушен
10:48
by the chemicalsхимикалии.
266
633000
2000
химикатами,
10:50
Here we come with those naturalнатуральный enemiesвраги
267
635000
2000
мы приходим с природными врагами,
10:52
in orderзаказ to reverseзадний ход a little bitнемного of the wheelколесо
268
637000
3000
чтобы повернуть колесо вспять
10:55
and to bringприносить more naturalнатуральный balanceбаланс
269
640000
2000
и вернуть естественный баланс
10:57
to the agriculturalсельскохозяйственное plotсюжет by reducingсокращение those chemicalsхимикалии.
270
642000
3000
на земельный участок, сократив использование химикатов.
11:00
That's the wholeвсе ideaидея.
271
645000
2000
В этом и состоит идея.
11:02
And what is the impactвлияние?
272
647000
2000
Каков результат?
11:04
In this tableТаблица, you can actuallyна самом деле see what is an impactвлияние
273
649000
3000
В этой таблице можно видеть, каков результат
11:07
of a successfulуспешный biologicalбиологический controlконтроль
274
652000
2000
успешного биологического контроля
11:09
by good bugsошибки.
275
654000
2000
с использованием полезных насекомых.
11:11
For exampleпример, in IsraelИзраиль,
276
656000
2000
Например, в Израиле,
11:13
where we employиспользовать
277
658000
2000
где мы задействуем
11:15
more than 1,000 hectaresга --
278
660000
3000
на более чем тысяче гектаров —
11:18
10,000 dunamsдунамов in Israeliизраильтянин termsсроки --
279
663000
2000
10 тысяч дунамов в израильских терминах —
11:20
of biologicalбиологический pestвредитель controllingуправление sweetмилая pepperперец
280
665000
3000
биологический контроль для защиты
11:23
underпод protectionзащита,
281
668000
2000
сладкого перца,
11:25
75 percentпроцент of the pesticidesпестициды
282
670000
2000
использование пестицидов
11:27
were actuallyна самом деле reducedуменьшенный.
283
672000
2000
было сокращено на 75 процентов.
11:29
And Israeliизраильтянин strawberriesклубника, even more --
284
674000
2000
С израильской клубникой в большей степени —
11:31
80 percentпроцент of the pesticidesпестициды,
285
676000
2000
80 процентов пестицидов,
11:33
especiallyособенно those aimedнацеленный againstпротив pestвредитель mitesклещ in strawberriesклубника.
286
678000
4000
особенно направленных против вредоносных клещей на клубнике.
11:37
So the impactвлияние is very strongсильный.
287
682000
3000
Результаты очень хороши.
11:40
And there goesидет the questionвопрос,
288
685000
3000
Возникает вопрос,
11:43
especiallyособенно if you askпросить growersпроизводители, agriculturistsземледельцы:
289
688000
3000
особенно у фермерских хозяйств и агрономов:
11:46
Why biologicalбиологический controlконтроль?
290
691000
2000
Почему биологический контроль?
11:48
Why good bugsошибки?
291
693000
2000
Почему полезные насекомые?
11:50
By the way, the numberномер of answersответы you get
292
695000
2000
Между прочим, количество получаемых ответов
11:52
equalsравняется the numberномер of people you askпросить.
293
697000
3000
равно количеству опрашиваемых.
11:56
But if we go, for exampleпример, to this placeместо,
294
701000
2000
Но, к примеру, в этом месте,
11:58
Southeastюго-восток IsraelИзраиль,
295
703000
2000
юго-восточный Израиль,
12:00
the AravaАрава areaплощадь aboveвыше the Great Riftперекат Valleyдолина,
296
705000
3000
регион Арава в верхней части Восточно-Африканской рифтовой долины,
12:03
where the really top-notchпревосходный --
297
708000
2000
где находится первоклассная,
12:05
the pearlжемчужный of the Israeliизраильтянин agricultureсельское хозяйство
298
710000
2000
жемчужина израильского
12:07
is locatedрасполагается,
299
712000
2000
сельского хозяйства,
12:09
especiallyособенно underпод greenhouseтеплица conditionsусловия, or underпод screenhousescreenhouse conditionsусловия --
300
714000
3000
особенно в парниковых условиях, или в затенённых условиях —
12:12
if you driveводить машину all the way to EilatЭйлат, you see this
301
717000
3000
если проехать к Эйлату, можно заметить вот это,
12:15
just in the middleсредний of the desertпустыня.
302
720000
2000
прямо посреди пустыни.
12:17
And if you zoomзум in,
303
722000
2000
Если присмотреться,
12:19
you can definitelyопределенно watch this,
304
724000
2000
можно заметить
12:21
grandparentsдедушка и бабушка with theirих grandchildrenвнучата,
305
726000
2000
бабушек и дедушек с внуками,
12:23
distributingраспределительный the naturalнатуральный enemiesвраги, the good bugsошибки,
306
728000
3000
распыляющих природных врагов, полезных насекомых,
12:26
insteadвместо of wearingносить specialособый clothesодежда
307
731000
2000
а не в защитных костюмах
12:28
and gasгаз masksмаски and applyingприменение chemicalsхимикалии.
308
733000
3000
и в противогазах, распыляющих химикаты.
12:31
So safetyбезопасность, with respectуважение to the applicationзаявление,
309
736000
3000
Безопасность при применении — это самый частый ответ,
12:34
this is the numberномер one answerответ that we get from growersпроизводители,
310
739000
3000
который мы получаем от фермеров,
12:37
why biologicalбиологический controlконтроль.
311
742000
3000
как преимущество биологического контроля.
12:40
NumberЧисло two, manyмногие growersпроизводители
312
745000
2000
Ответ номер два. Многие фермеры
12:42
are in factфакт petrifiedокаменела
313
747000
2000
серьёзно озабочены
12:44
from the ideaидея of resistanceсопротивление,
314
749000
3000
возможностью развития
12:47
that the pestsвредители will becomeстали resistantрезистентный
315
752000
3000
устойчивости к химикатам
12:50
to the chemicalsхимикалии,
316
755000
2000
у вредителей,
12:52
just in our caseдело that bacteriaбактерии
317
757000
2000
прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают
12:54
becomesстановится resistantрезистентный to antibioticsантибиотики.
318
759000
2000
устойчивость к антибиотикам.
12:56
It's the sameодна и та же, and it can happenслучаться very quicklyбыстро.
319
761000
3000
Ответ номер два. Многие фермеры
13:00
Fortunatelyк счастью, in eitherили biologicalбиологический controlконтроль
320
765000
2000
К счастью, как при биологическом контроле,
13:02
or even naturalнатуральный controlконтроль,
321
767000
2000
так и при естественном контроле,
13:04
resistanceсопротивление is extremelyочень rareредкий.
322
769000
3000
устойчивость чрезвычайно редка.
13:07
It hardlyедва happensпроисходит.
323
772000
2000
Этого практически не бывает.
13:09
Because this is evolutionэволюция,
324
774000
2000
Потому что это эволюция,
13:11
this is the naturalнатуральный ratioсоотношение,
325
776000
2000
это естественное соотношение,
13:13
unlikeВ отличие от resistanceсопротивление,
326
778000
2000
в отличие от устойчивости,
13:15
whichкоторый happensпроисходит in the caseдело of chemicalsхимикалии.
327
780000
2000
которая возникает при применении химикатов.
13:17
And thirdlyв-третьих, publicобщественности demandспрос.
328
782000
3000
И, в-третьих, общественный спрос.
13:20
Publicобщественного demandспрос -- the more the publicобщественности
329
785000
3000
Общественный спрос — чем больше население требует
13:23
demandsтребования the reductionсокращение of chemicalsхимикалии,
330
788000
2000
уменьшения использования химикатов,
13:25
the more growersпроизводители becomeстали awareзнать of the factфакт
331
790000
3000
тем больше фермерам становится очевидным тот факт,
13:28
they should, whereverгде бы they can and whereverгде бы possibleвозможное,
332
793000
3000
что они должны, когда они могут и когда возможно,
13:31
replaceзамещать the chemicalхимическая controlконтроль
333
796000
2000
заменять химический контроль
13:33
with biologicalбиологический controlконтроль.
334
798000
2000
биологическим контролем.
13:35
Even here, there is anotherдругой growerсадовод,
335
800000
2000
Даже здесь, вот фермер,
13:37
you see, very interestedзаинтересованный in the bugsошибки,
336
802000
2000
видите, очень заинтересованная в насекомых,
13:39
the badПлохо onesте, and the good onesте,,
337
804000
2000
во вредных и полезных,
13:41
wearingносить this magnifierувеличительное стекло alreadyуже on her headглава,
338
806000
2000
с увеличительным стеклом на голове,
13:43
just walkingгулять пешком safelyбезопасно
339
808000
2000
спокойно гуляющая
13:45
in her cropкультура.
340
810000
2000
среди своего урожая.
13:47
Finallyв заключение, I want to get actuallyна самом деле to my visionвидение,
341
812000
3000
В завершение, я хочу подойти к моему видению,
13:50
or in factфакт, to my dreamмечта.
342
815000
2000
на самом деле, к моей мечте.
13:52
Because, you see, this is the realityреальность.
343
817000
2000
Видите ли, это реальность.
13:54
Have a look at the gapразрыв.
344
819000
2000
Посмотрите на разрыв.
13:56
If we take the overallв общем и целом turnoverоборот
345
821000
2000
Если мы возьмём товарооборот
13:58
of the biocontrolбиоконтрольный industryпромышленность worldwideМировой,
346
823000
2000
всей индустрии биоконтроля по всему миру,
14:00
it's 250 millionмиллиона dollarsдолларов.
347
825000
3000
это 250 миллионов долларов.
14:03
And look at the overallв общем и целом pesticideпестицид industryпромышленность
348
828000
3000
И посмотрите на оборот индустрии пестицидов
14:06
in all the cropsкультуры throughoutна протяжении the worldМир.
349
831000
3000
по всем культурам по всему миру.
14:09
I think it's timesраз 100 or something like that.
350
834000
3000
Я думаю это в 100 раз больше или что-то около того.
14:12
Twenty-fiveДвадцать пять billionмиллиард.
351
837000
2000
25 миллиардов.
14:14
So there is a hugeогромный gapразрыв to bridgeмост.
352
839000
3000
Нам нужно преодолеть огромную пропасть.
14:17
So actuallyна самом деле, how can we do it?
353
842000
2000
Как же это сделать?
14:19
How can we bridgeмост, or let's say, narrowузкий, this gapразрыв
354
844000
3000
Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить
14:22
in the courseкурс of the yearsлет?
355
847000
2000
этот разрыв в течение нескольких лет?
14:24
First of all, we need to find more robustкрепкий,
356
849000
3000
Во-первых, нам нужно найти более прочные,
14:27
good and reliableнадежный biologicalбиологический solutionsрешения,
357
852000
3000
хорошие и надёжные биологические решения,
14:30
more good bugsошибки
358
855000
2000
больше полезных насекомых,
14:32
that we can eitherили mass-produceвыпускать серийно
359
857000
3000
которых мы сможем массово производить или
14:35
or actuallyна самом деле conserveконсервировать in the fieldполе.
360
860000
3000
сохранять в поле.
14:38
Secondlyво-вторых, to createСоздайте even more
361
863000
2000
Во-вторых, создать ещё более
14:40
intensiveинтенсивный and strictстрогий publicобщественности demandспрос
362
865000
2000
интенсивный и строгий общественный спрос
14:42
to reductionсокращение of chemicalsхимикалии
363
867000
2000
на уменьшение использования химикатов
14:44
in the agriculturalсельскохозяйственное freshсвежий produceпроизводить.
364
869000
3000
в сельскохозяйственной продукции.
14:47
And thirdlyв-третьих, alsoтакже to increaseувеличение awarenessосознание by the growersпроизводители
365
872000
3000
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров
14:50
to the potentialпотенциал of this industryпромышленность.
366
875000
3000
о потенциале этой индустрии.
14:53
And this gapразрыв really narrowsузкость.
367
878000
2000
И этот разрыв уменьшится.
14:55
Stepшаг by stepшаг, it does narrowузкий.
368
880000
3000
Шаг за шагом, он уменьшается.
14:59
So I think my last slideгорка is:
369
884000
2000
Мой последний слайд:
15:01
All we are sayingпоговорка, we can actuallyна самом деле singпеть it:
370
886000
3000
Мы говорим, можно это даже спеть:
15:04
Give natureприрода a chanceшанс.
371
889000
2000
дай природе шанс.
15:06
So I'm sayingпоговорка it on behalfот имени of all the biocontrolбиоконтрольный
372
891000
2000
Я говорю это от лица всех
15:08
petitionersпросители and implementersисполнители,
373
893000
2000
сторонников и реализаторов биоконтроля,
15:10
in IsraelИзраиль and abroadза границу,
374
895000
2000
в Израиле и за рубежом,
15:12
really give natureприрода a chanceшанс.
375
897000
2000
дайте природе шанс.
15:14
Thank you.
376
899000
2000
Спасибо.
15:16
(ApplauseАплодисменты)
377
901000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Aliaksandr Autayeu
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Steinberg - Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale.

Why you should listen

Shimon Steinberg is chief scientist at Bio-Bee, a world leader in mass production of the world's best natural, biological control agents: bugs. (Beneficial bugs are replacing the use of chemical sprays in greenhouse vegetables and open field crops, producing pesticide-free food and eliminating hazardous exposure of millions of workers in third world countries.) These insects are shipped worldwide, where they go to work protecting thousands of hectares of greenhouses and open fields, in vegetables, field crops, fruit trees, ornamental plants and more.

More profile about the speaker
Shimon Steinberg | Speaker | TED.com