ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Amber Case: Dandanes smo vsi kiborgi

Filmed:
1,853,478 views

Tehnologija nas razvija, pravi Amber Case, in postajamo nova različica homo sapiensa, ki strmi v ekran in pritiska na gumbe. Zanašamo se na "zunanje možgane" (mobilni telefoni in računalniki) za komunikacijo, pomnjenje in vodenje sekundarnih življenj. Toda ali nas bodo te naprave na koncu povezale ali si nas bodo podjarmile? Case nam ponuja presenetljiv vpogled v naš 'kiborški' jaz.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Rada bi vsem povedala,
00:17
that you are all actuallydejansko cyborgskiborgi,
1
2000
3000
da ste vsi pravzaprav kiborgi,
00:21
but not the cyborgskiborgi that you think.
2
6000
2000
a ne takšni kiborgi, kot si jih zamišljate.
00:23
You're not RoboCopRoboCop, and you're not TerminatorTerminator,
3
8000
3000
Niste RoboCop, niste Terminator,
00:26
but you're cyborgskiborgi everyvsak time you look at a computerračunalnik screenzaslon
4
11000
2000
a kiborg postanete vsakič, ko pogledate na računalniški zaslon
00:28
or use one of your cellcelica phonetelefon devicesnaprave.
5
13000
3000
ali uporabite svoj mobilni telefon.
00:31
So what's a good definitionopredelitev for cyborgkiborg?
6
16000
2000
Kaj je torej dobra definicija za kiborga?
00:33
Well, traditionaltradicionalno definitionopredelitev is "an organismorganizem
7
18000
2000
No, tradicionalna definicija pomeni organizem,
00:35
to whichki exogenouseksogeni componentskomponente have been addeddodano
8
20000
2000
"kateremu so bile dodane zunanje komponente
00:37
for the purposenamen of adaptingprilagajanje to newnovo environmentsokolja."
9
22000
2000
z namenom prilagajanja novim okoljem".
00:39
That cameprišel from a 1960 paperpapir on spaceprostor travelpotovanje,
10
24000
3000
To izvira iz besedila o potovanju v vesolje iz leta 1960.
00:42
because, if you think about it, spaceprostor is prettylepa awkwardnerodno.
11
27000
2000
Ker, če pomislite, vesolje je precej neprijetno
00:44
People aren'tne supposeddomnevno to be there.
12
29000
2000
in neprimerno za bivanje ljudi.
00:46
But humansljudje are curiousradoveden, and they like to adddodaj things to theirnjihovi bodiestelesa
13
31000
3000
A ljudje so radovedni in svojim telesom radi dodajajo različne stvari,
00:49
so they can go to the AlpsAlpe one day
14
34000
2000
da se lahko en dan odpravijo v Alpe,
00:51
and then becomepostane a fishribe in the seamorje the nextNaslednji.
15
36000
2000
potem pa postanejo riba v morju.
00:53
So let's look at the conceptkoncept of traditionaltradicionalno anthropologyantropologija.
16
38000
3000
Poglejmo torej koncept tradicionalne antropologije.
00:56
SomebodyNekdo goesgre to anotherdrugo countrydržava,
17
41000
2000
Nekdo gre v drugo državo,
00:58
sayspravi, "How fascinatingfascinantno these people are, how interestingzanimivo theirnjihovi toolsorodja are,
18
43000
3000
reče: "Kako privlačni so ti ljudje, kako zanimiva orodja uporabljajo,
01:01
how curiousradoveden theirnjihovi culturekulturo is."
19
46000
2000
kako nenavadna je njihova kultura".
01:03
And then they writepiši a paperpapir, and maybe a fewmalo other anthropologistsantropologi readpreberite it,
20
48000
3000
In potem napišejo znanstveno razpravo, ki jo morda prebere nekaj antropologov
01:06
and we think it's very exoticeksotične.
21
51000
2000
in vse to se nam zdi zelo eksotično.
01:08
Well, what's happeningdogaja
22
53000
3000
Kar se dogaja je to,
01:11
is that we'vesmo suddenlynenadoma foundnajdemo a newnovo speciesvrste.
23
56000
3000
da smo nenadoma odkrili novo vrsto.
01:14
I, as a cyborgkiborg anthropologistantropolog, have suddenlynenadoma said,
24
59000
2000
Jaz, kot antropologinja kiborgov, sem nenadoma rekla:
01:16
"Oh, wowwow. Now suddenlynenadoma we're a newnovo formobrazec of HomoHomo sapienssapiens,
25
61000
3000
"O, vau. Zdaj imamo naenkrat novo vrsto homo sapiensa.
01:19
and look at these fascinatingfascinantno cultureskulture,
26
64000
2000
In poglej te zanimive kulture.
01:21
and look at these curiousradoveden ritualsrituali
27
66000
2000
In poglej te nenavadne rituale,
01:23
that everybody'svsi so doing around this technologytehnologijo.
28
68000
2000
ki jih vsi izvajajo okrog teh tehnologij.
01:25
They're clickingklikom on things and staringstrmel at screenszasloni."
29
70000
3000
Klikajo na stvari in stmijo v zaslone".
01:28
Now there's a reasonrazlog why I studyštudija this,
30
73000
2000
Obstaja razlog, zakaj študiram to,
01:30
versusproti traditionaltradicionalno anthropologyantropologija.
31
75000
2000
namesto tradicionalne antropologije.
01:32
And the reasonrazlog is that toolorodje use,
32
77000
2000
Razlog za to je ta, da je bila uporaba orodja
01:34
in the beginningzačetek -- for thousandstisoče and thousandstisoče of yearslet,
33
79000
3000
na začetku, tisoče in tisoče let,
01:37
everything has been a physicalfizično modificationsprememba of selfjaz.
34
82000
3000
vse je bilo fizična sprememba samega sebe.
01:40
It has helpedpomagal us to extendrazširiti our physicalfizično selvessebe,
35
85000
2000
Pomagala nam je razširiti naš fizični jaz --
01:42
go fasterhitreje, hitudaril things hardertežje,
36
87000
2000
premikati se hitreje, udarjati močneje --
01:44
and there's been a limitomejitev on that.
37
89000
2000
in vse to je imelo svoje meje.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionrazširitev of the physicalfizično selfjaz,
38
91000
3000
A zdaj to, kar opazujemo, ni razširitev fizičnega jaza,
01:49
but an extensionrazširitev of the mentalduševno selfjaz,
39
94000
2000
temveč razširitev umskega jaza.
01:51
and because of that, we're ablesposoben to travelpotovanje fasterhitreje,
40
96000
2000
In zaradi tega lahko potujemo hitreje,
01:53
communicatekomunicirajo differentlydrugače.
41
98000
2000
komuniciramo drugače.
01:55
And the other thing that happensse zgodi
42
100000
2000
In druga stvar, ki se zgodi,
01:57
is that we're all carryingprenašanje around little MaryMary PoppinsPoppins technologytehnologijo.
43
102000
3000
ko nosimo s sabo tehnologijo, ki spominja na malo Mary Poppins.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heaviertežji,
44
105000
3000
Vanjo lahko spravimo karkoli, pa ne postane težja
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
in kasneje lahko vse vzamemo ven.
02:05
What does the insideznotraj of your computerračunalnik actuallydejansko look like?
46
110000
2000
Kako dejansko izgleda notranjost vašega računalnika?
02:07
Well, if you printnatisnite it out, it looksizgleda like a thousandtisoč poundsfuntov of materialmaterial
47
112000
3000
No, če bi jo natisnili, bi izgledala kot pol tone težek kup materiala,
02:10
that you're carryingprenašanje around all the time.
48
115000
2000
ki ga nosite s sabo ves čas.
02:12
And if you actuallydejansko loseizgubi that informationinformacije,
49
117000
3000
In če dejansko izgubite te informacije,
02:15
it meanssredstva that you suddenlynenadoma have this lossizguba in your mindum,
50
120000
3000
to pomeni, da ste nenadoma izgubili del uma,
02:18
that you suddenlynenadoma feel like something'snekaj je missingpogrešam,
51
123000
3000
čutite, da naenkrat nekaj manjka,
02:21
exceptrazen you aren'tne ablesposoben to see it, so it feelspočuti like a very strangečudno emotiončustva.
52
126000
3000
le da tega ne morete videti, zato je občutek zelo nenavaden.
02:24
The other thing that happensse zgodi is that you have a seconddrugič selfjaz.
53
129000
3000
Druga stvar, ki se zgodi, je, da imate drugi jaz.
02:27
WhetherAli you like it or not, you're startingzačetek to showshow up onlinena spletu,
54
132000
2000
Naj vam bo to všeč ali ne, začenjate se pojavljati na interneti
02:29
and people are interactinginteraktivno with your seconddrugič selfjaz
55
134000
2000
in ljudje so v interakciji z vašim drugim jazom,
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
tudi ko vas ni tam.
02:33
And so you have to be carefulskrbno
57
138000
2000
In zato morate biti previdni,
02:35
about leavingodhod your frontspredaj lawntravnik openodprto,
58
140000
2000
da svoje prve linije ne pustite preveč odprte,
02:37
whichki is basicallyv bistvu your FacebookFacebook wallzid,
59
142000
2000
in to je praktično vaš Facebook zid,
02:39
so that people don't writepiši on it in the middlesredi of the night --
60
144000
2000
da ljudje ne pišejo po njem sredi noči --
02:41
because it's very much the equivalentenakovredno.
61
146000
2000
kar je skoraj enako.
02:43
And suddenlynenadoma we have to startZačni to maintainvzdrževati our seconddrugič selfjaz.
62
148000
3000
In nenadoma moramo začeti vzdrževati ta drugi jaz.
02:46
You have to presentprisotni yourselfsami in digitaldigitalni life
63
151000
2000
V digitalnem svetu se moraš predstaviti
02:48
in a similarpodobno way that you would in your analoganalogni life.
64
153000
3000
podobno, kot bi se v 'analognem' življenju.
02:51
So, in the sameenako way that you wakezbudi se up, take a showertuš and get dressedoblečen,
65
156000
3000
Torej na enak način, kot se zbudiš, stuširaš in oblečeš,
02:54
you have to learnučiti se to do that for your digitaldigitalni selfjaz.
66
159000
2000
se moraš naučiti enako storiti z digitalnim jazom.
02:56
And the problemproblem is that a lot of people now,
67
161000
2000
In problem mnogih ljudi v tem trenutku,
02:58
especiallyše posebej adolescentsmladostniki,
68
163000
2000
posebno mladoletnikov,
03:00
have to go throughskozi two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
je v tem, da morajo preživeti dve puberteti.
03:02
They have to go throughskozi theirnjihovi primaryprimarno one, that's alreadyže awkwardnerodno,
70
167000
3000
Morajo se prebiti čez prvo, ki je že tako čudno obdobje,
03:05
and then they go throughskozi theirnjihovi seconddrugič self'ssamozaposlene osebe adolescenceadolescence,
71
170000
2000
ko pa se prebijajo skozi odraščanje drugega jaza,
03:07
and that's even more awkwardnerodno
72
172000
2000
je vse skupaj še bolj čudno,
03:09
because there's an actualdejansko historyzgodovina
73
174000
3000
saj obstaja dejansko zgodovina
03:12
of what they'veoni so goneizginil throughskozi onlinena spletu.
74
177000
2000
tega, kar doživljajo na internetu.
03:14
And anybodykdorkoli comingprihajajo in newnovo to technologytehnologijo
75
179000
2000
In vsak, ki prihaja v stik z novo tehnologijo,
03:16
is an adolescentmladostnika onlinena spletu right now,
76
181000
2000
je trenutno v puberteti.
03:18
and so it's very awkwardnerodno,
77
183000
2000
In tako je zanje zelo čudno
03:20
and it's very difficulttežko for them to do those things.
78
185000
3000
in težko početi te stvari.
03:23
So when I was little, my dadOče would sitsedi me down at night and he would say,
79
188000
2000
Ko sem bila majhna, mi je oče ob večernih pogovorih rekel:
03:25
"I'm going to teachučiti you about time and spaceprostor in the futureprihodnost."
80
190000
2000
"Naučil te bom o času in prostoru v prihodnosti".
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
In rekla sem: "Super".
03:29
And he said one day, "What's the shortestNajkrajša distancerazdalja betweenmed two pointstočke?"
82
194000
2000
In nekega dne je rekel: "Kaj je najkrajša razdalja med dvema točkama?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightnaravnost lineline. You told me that yesterdayvčeraj."
83
196000
3000
Rekla sem: "No, to je ravna črta. To si mi povedal včeraj.
03:34
I thought I was very cleverpameten.
84
199000
2000
Mislila sem, da sem zelo pametna".
03:36
He said, "No, no, no. Here'sTukaj je a better way."
85
201000
3000
Rekel je: "Ne, ne, ne. Tu je boljši način".
03:39
He tookvzel a piecekos of paperpapir,
86
204000
2000
Vzel je kos papirja,
03:41
drewnarisal A and B on one sidestran and the other
87
206000
2000
narisal A in B na eno in drugo stran,
03:43
and foldedzložen them togetherskupaj so where A and B toucheddotaknil se je.
88
208000
3000
nato pa je papir prepognil tako, da sta se A in B stikala.
03:46
And he said, "That is the shortestNajkrajša distancerazdalja betweenmed two pointstočke."
89
211000
3000
Rekel je: "To je najkrajša razdalja med dvema točkama".
03:49
And I said, "DadOče, dadOče, dadOče, how do you do that?"
90
214000
2000
In jaz sem rekla: "Ati, ati, kako narediš to?"
03:51
He said, "Well, you just bendbend time and spaceprostor,
91
216000
2000
Rekel je: "No, samo prepogneš čas in prostor,
03:53
it takes an awfulgrozno lot of energyenergija,
92
218000
2000
kar zahteva veliko energije
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
in tako preprosto to narediš".
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
Rekla sem: "To hočem narediti".
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
In on je rekel: "No, dobro".
04:01
And so, when I wentšla to sleepspanje for the nextNaslednji 10 or 20 yearslet,
96
226000
3000
In tako sem, ko sem naslednjih 10 ali 20 let hodila spat,
04:04
I was thinkingrazmišljanje at night,
97
229000
2000
ponoči razmišljala:
04:06
"I want to be the first personoseba to createustvarite a wormholečrvje luknje,
98
231000
2000
"Hočem biti prva, ki ustvari črvino,
04:08
to make things acceleratepospešiti fasterhitreje.
99
233000
2000
ki bo stvari pospeševala hitreje.
04:10
And I want to make a time machinestroj."
100
235000
2000
In hočem ustvariti časovni stroj".
04:12
I was always sendingpošiljanje messagessporočil to my futureprihodnost selfjaz
101
237000
2000
Vedno sem pošiljala sporočila sama sebi v prihodnost
04:14
usinguporabo tapetrak recorderssnemalniki.
102
239000
3000
s pomočjo kasetnih snemalnikov.
04:19
But then what I realizedrealiziran when I wentšla to collegekolegij
103
244000
2000
A ko sem začela študirati, sem spoznala,
04:21
is that technologytehnologijo doesn't just get adoptedsprejeta
104
246000
2000
da tehnologija ni tako sprejeta zato,
04:23
because it worksdela.
105
248000
2000
ker deluje;
04:25
It getsdobi adoptedsprejeta because people use it
106
250000
2000
sprejeta je zato, ker jo ljudje uporabljajo
04:27
and it's madeizdelane for humansljudje.
107
252000
2000
in ker je narejena za ljudi.
04:29
So I startedzačel studyingŠtudij anthropologyantropologija.
108
254000
2000
Tako sem začela študirati antropologijo.
04:31
And when I was writingpisanje my thesisteza on cellcelica phonestelefoni,
109
256000
2000
Ko sem pisala doktorat na temo mobilnih telefonov,
04:33
I realizedrealiziran that everyonevsi was carryingprenašanje around wormholesčrvje luknje in theirnjihovi pocketsžepi.
110
258000
3000
sem spoznala, da vsi nosijo okrog črvine v svojih žepih.
04:36
They weren'tni bilo physicallyfizično transportingprevoz themselvessami;
111
261000
2000
Niso se sami fizično tansportirali,
04:38
they were mentallyduševno transportingprevoz themselvessami.
112
263000
2000
so se pa transportirali mentalno.
04:40
They would clickkliknite on a buttongumb,
113
265000
2000
Če so kliknili na gumb,
04:42
and they would be connectedpovezan as A to B immediatelytakoj.
114
267000
3000
so se nemudoma povezali od A do B.
04:45
And I thought, "Oh, wowwow. I foundnajdemo it. This is great."
115
270000
2000
Pomislila sem: "O, vau. Odkrila sem nekaj. To je odlično".
04:47
So over time, time and spaceprostor
116
272000
2000
Zaradi tega sta se čas in prostor
04:49
have compressedstisnjen because of this.
117
274000
2000
tekom časa stisnila.
04:51
You can standstojalo on one sidestran of the worldsvet,
118
276000
2000
Lahko stojiš na eni strani sveta,
04:53
whisperšepet something and be heardslišal on the other.
119
278000
2000
zašepetaš nekaj, kar je mogoče slišati na drugi strani sveta.
04:55
One of the other ideasideje that comesprihaja around
120
280000
2000
Ena od drugih idej, ki se pojavijo,
04:57
is that you have a differentdrugačen typetip of time on everyvsak singlesamski devicenaprave that you use.
121
282000
3000
je ta, da imaš različno vrsto časa na vsaki napravi, ki jo uporabljaš.
05:00
EveryVsak singlesamski browserbrskalnik tabtab givesdaje you a differentdrugačen typetip of time.
122
285000
3000
Vsak posamezen brskalnik ti da občutek drugačnega časa.
05:03
And because of that, you startZačni to digkopati around
123
288000
2000
In zaradi tega začneš iskati
05:05
for your externalzunanji memoriesspomini -- where did you leavedopust them?
124
290000
2000
svoje zunanje spomine -- kje si jih pustil?
05:07
So now we're all these paleontologistspaleontologi
125
292000
2000
Tako smo zdaj vsi paleontologi,
05:09
that are diggingkopanje for things that we'vesmo lostizgubljen
126
294000
2000
ki iščemo stvari, ki smo jih izgubili
05:11
on our externalzunanji brainsmožgani that we're carryingprenašanje around in our pocketsžepi.
127
296000
3000
iz naših zunanjih možganov, ki jih nosimo v žepih.
05:14
And that incitesodmeri a sortRazvrsti of panicpanike architecturearhitektura --
128
299000
2000
Vse to ustvarja nekakšno arhitekturo panike.
05:16
"Oh no, where'skje je this thing?"
129
301000
2000
O ne, kje je ta reč?
05:18
We're all "I Love LucyLucy" on a great assemblymontaža lineline of informationinformacije,
130
303000
3000
Vsi smo 'I Love Lucy' (ameriška nanizanka, op. p.) na tekočem
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
traku informacij in ne moremo zdržati tempa.
05:24
And so what happensse zgodi is,
132
309000
2000
Kar se zgodi je to,
05:26
when we bringprinesi all that into the socialsocialno spaceprostor,
133
311000
2000
da ko prenesemo vse to v družbeno okolje,
05:28
we endkonec up checkingpreverjanje our phonestelefoni all the time.
134
313000
2000
končamo tako, da neprestano preverjamo naše telefone.
05:30
So we have this thing calledpozval ambientzunanjega intimacyintimnost.
135
315000
2000
Imamo to reč, ki ji pravimo ambientna intimnost.
05:32
It's not that we're always connectedpovezan to everybodyvsi,
136
317000
2000
Ne gre za to, da smo vedno povezano z vsemi,
05:34
but at anytimekadarkoli we can connectpovezati to anyonekdorkoli we want.
137
319000
3000
a kadar koli lahko kontaktiramo kogar koli želimo.
05:37
And if you were ablesposoben to printnatisnite out everybodyvsi in your cellcelica phonetelefon,
138
322000
2000
In če bi lahko natisnili vse ljudi, ki so v vašem telefonu,
05:39
the roomsoba would be very crowdedgneča.
139
324000
2000
bi bila v sobi huda gneča.
05:41
These are the people that you have accessdostop to right now, in generalsplošno --
140
326000
3000
To so vsi ljudje, do katerih imate dostop v tem trenutku, v glavnem --
05:44
all of these people, all of your friendsprijatelji and familydružina that you can connectpovezati to.
141
329000
3000
vsi ti ljudje, vsi prijatelji in družinski člani, s katerimi se lahko povežete.
05:47
And so there are some psychologicalpsihološko effectsučinke that happense zgodi with this.
142
332000
3000
Tako se pojavi nekaj psiholoških učinkov.
05:50
One I'm really worriedzaskrbljen about
143
335000
2000
En, ki me še posebno skrbi, je ta,
05:52
is that people aren'tne takingjemanje time for mentalduševno reflectionrazmišljanje anymoreveč,
144
337000
3000
da si ljudje ne vzamejo več časa za razmišljanje,
05:55
and that they aren'tne slowingupočasnjuje down and stoppingustavi,
145
340000
2000
in da se ne znajo upočasniti in ustaviti,
05:57
beingbiti around all those people in the roomsoba all the time
146
342000
2000
saj so neprestano v sobi z vsemi temi ljudmi,
05:59
that are tryingposkušam to competetekmujejo for theirnjihovi attentionpozornost
147
344000
2000
ki se borijo za njihovo pozornost
06:01
on the simultaneoussočasno time interfacesvmesniki,
148
346000
2000
na simultanih časovnih povezavah,
06:03
paleontologyPaleontologija and panicpanike architecturearhitektura.
149
348000
2000
paleontologiji in arhitekturi panike.
06:05
They're not just sittingsedi there.
150
350000
2000
Ne sedijo samo tam.
06:07
And really, when you have no externalzunanji inputvnos,
151
352000
3000
In resnično, ko nimaš zunanjega vira informacij,
06:10
that is a time when there is a creationustvarjanje of selfjaz,
152
355000
2000
takrat je čas, ko lahko ustvarjaš svoj jaz,
06:12
when you can do long-termdolgoročno planningnačrtovanje,
153
357000
2000
ko lahko načrtuješ na dolgi rok,
06:14
when you can try and figureštevilka out who you really are.
154
359000
3000
ko lahko poskusiš ugotoviti, kdo zares si.
06:17
And then, onceenkrat you do that, you can figureštevilka out
155
362000
2000
In potem, ko to enkrat ugotoviš, lahko spoznaš,
06:19
how to presentprisotni your seconddrugič selfjaz in a legitimatelegitimno way,
156
364000
2000
kako predstaviti svoj drugi jaz na primeren način,
06:21
insteadnamesto tega of just dealingdeliti with everything as it comesprihaja in --
157
366000
2000
namesto da se spopadaš z vsem, kar se pojavi --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
in o, moram storiti to, moram storiti to in moram storiti to.
06:26
And so this is very importantpomembno.
159
371000
2000
Zato je to tako pomembno.
06:28
I'm really worriedzaskrbljen that, especiallyše posebej kidsotroci todaydanes,
160
373000
2000
Resnično me skrbi, posebno za otroke,
06:30
they're not going to be dealingdeliti with this down-timečasa navzdol,
161
375000
3000
da ne bodo dobili dovolj tega časa zase,
06:33
that they have an instantaneoustrenutno button-clickingklik na gumb culturekulturo,
162
378000
2000
saj ustvarjajo to instantno kulturo pritiskanja gumbov
06:35
and that everything comesprihaja to them,
163
380000
2000
in dobijo vse na pladnju,
06:37
and that they becomepostane very excitednavdušen about it and very addictedodvisen to it.
164
382000
3000
ter postanejo zelo navdušeni in zelo odvisni od tega.
06:40
So if you think about it, the worldsvet hasn'tni stoppedustavil eitherbodisi.
165
385000
3000
Ko pomislite o tem, svet se prav tako ni ustavil.
06:43
It has its ownlastno externalzunanji prostheticprotetično devicesnaprave,
166
388000
2000
Ima svoje lastne zunanje naprave
06:45
and these devicesnaprave are helpingpomoč us all
167
390000
2000
in vse te naprave nam pomagajo
06:47
to communicatekomunicirajo and interactinterakcijo with eachvsak other.
168
392000
2000
pri komuniciranju in interakciji z en drugim.
06:49
But when you actuallydejansko visualizevizualizirati it,
169
394000
2000
Ko si to dejansko vizualiziraš,
06:51
all the connectionspovezave that we're doing right now --
170
396000
2000
vse te povezave, ki jih pravkar ustvarjamo --
06:53
this is an imagesliko of the mappingkartiranje of the InternetInternet --
171
398000
3000
je to slika zemljevida interneta --
06:56
it doesn't look technologicaltehnološki.
172
401000
2000
ne izgleda tehnološko;
06:58
It actuallydejansko looksizgleda very organicekološko.
173
403000
2000
dejansko izgleda zelo organsko.
07:00
This is the first time in the entirecelotno historyzgodovina of humanityčloveštvo
174
405000
3000
To je prvič v celi zgodovini človeštva,
07:03
that we'vesmo connectedpovezan in this way.
175
408000
2000
da se povezujemo na tak način.
07:06
And it's not that machinesstroji are takingjemanje over.
176
411000
3000
In ne gre za to, da bi stroji prevzeli svet;
07:09
It's that they're helpingpomoč us to be more humančlovek,
177
414000
2000
gre za to, da nam pomagajo biti bolj človeški,
07:11
helpingpomoč us to connectpovezati with eachvsak other.
178
416000
2000
pomagajo nam pri sporazumevanju.
07:13
The mostnajbolj successfuluspešno technologytehnologijo getsdobi out of the way
179
418000
3000
Najbolj uspešna tehnologija se umakne
07:16
and helpspomaga us livev živo our livesživi.
180
421000
2000
in nam pomaga živeti naša življenja.
07:18
And really,
181
423000
2000
In resnično,
07:20
it endskonča up beingbiti more humančlovek than technologytehnologijo,
182
425000
3000
na koncu je bolj človeška kot tehnološka,
07:23
because we're co-creatingCo-Ustvarjanje eachvsak other all the time.
183
428000
2000
saj so-ustvarjamo drug drugega ves čas.
07:25
And so this is the importantpomembno pointtočka that I like to studyštudija:
184
430000
3000
In to je pomembna točka, ki bi jo rada proučevala:
07:28
that things are beautifullepo, that it's still a humančlovek connectionpovezavo --
185
433000
3000
da so vse stvari lepe, da še vedno obstaja povezava med ljudmi;
07:31
it's just doneKončano in a differentdrugačen way.
186
436000
2000
le da je v drugačni obliki.
07:33
We're just increasingnarašča our humannessčloveškost
187
438000
2000
Povečujemo našo človeškost
07:35
and our abilitysposobnost to connectpovezati with eachvsak other, regardlessne glede na to of geographyGeografija.
188
440000
3000
in našo sposobnost sporazumevanja, ne glede na geografijo.
07:38
So that's why I studyštudija cyborgkiborg anthropologyantropologija.
189
443000
2000
Zaradi tega torej študiram antropologijo kiborgov.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Hvala vam.
07:42
(ApplauseAplavz)
191
447000
4000
(Aplavz)
Translated by Špela Reher
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com