ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Амбър Кейс: Всички ние сме киборги сега

Filmed:
1,853,478 views

Технологиите ни подобряват, казва Амбър Кейс, докато се превръщаме в гледащи в екрана, щракащи бутони, нова версия на хомо сапиенс. Сега се позоваваме на "външен мозък" (мобилни телефони и компютри), за да общуваме, за да помним, дори да живеем втори живот. Но дали тези машини в крайна сметка ни свързват или ни завладяват? Кейс предлага изненадващо наблюдение над нашите киборг идентичности.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Бих искала да ви кажа,
00:17
that you are all actuallyвсъщност cyborgsкиборги,
1
2000
3000
че всички вие всъщност сте киборги,
00:21
but not the cyborgsкиборги that you think.
2
6000
2000
но не киборгите, които си мислите.
00:23
You're not RoboCopРобокоп, and you're not TerminatorТерминатор,
3
8000
3000
Вие не сте РобоКоп, не сте Терминатор,
00:26
but you're cyborgsкиборги everyвсеки time you look at a computerкомпютър screenекран
4
11000
2000
но вие сте киборги всеки път, когато погледнете компютърен екран,
00:28
or use one of your cellклетка phoneтелефон devicesустройства.
5
13000
3000
или използвате някое от вашите мобилни телефонни устройства.
00:31
So what's a good definitionдефиниция for cyborgкиборг?
6
16000
2000
И така, какво е приемливо определение за киборг?
00:33
Well, traditionalтрадиционен definitionдефиниция is "an organismорганизъм
7
18000
2000
Ами, традиционното определение е организъм,
00:35
to whichкойто exogenousекзогенен componentsелементи have been addedдобавен
8
20000
2000
"към който са добавени външни компоненти,
00:37
for the purposeпредназначение of adaptingадаптиране на to newнов environmentsсреди."
9
22000
2000
с цел да се адаптира към нови среди."
00:39
That cameдойде from a 1960 paperхартия on spaceпространство travelпътуване,
10
24000
3000
Това е от доклад от 1960 година за космически пътешествия.
00:42
because, if you think about it, spaceпространство is prettyкрасива awkwardнеудобни.
11
27000
2000
Защото, ако се замислите над това, Космоса е доста опасен;
00:44
People aren'tне са supposedпредполагаем to be there.
12
29000
2000
хората не би трябвало да бъдат там.
00:46
But humansхората are curiousлюбопитен, and they like to addдобави things to theirтехен bodiesтела
13
31000
3000
Но хората са любопитни и обичат да добавят неща към телата си,
00:49
so they can go to the AlpsАлпи one day
14
34000
2000
така че да могат да отидат в Алпите един ден,
00:51
and then becomeда стане a fishриба in the seaморе the nextследващия.
15
36000
2000
и после да се превърнат в океанска риба на следващия.
00:53
So let's look at the conceptпонятие of traditionalтрадиционен anthropologyантропология.
16
38000
3000
И така нека да разгледаме концепцията за традиционната антропология.
00:56
SomebodyНякой goesотива to anotherоще countryдържава,
17
41000
2000
Някой отива в чужда страна и казва:
00:58
saysказва, "How fascinatingочарователен these people are, how interestingинтересен theirтехен toolsинструменти are,
18
43000
3000
"Колко очарователни са тези хора, колко интересни са им инструментите,
01:01
how curiousлюбопитен theirтехен cultureкултура is."
19
46000
2000
колко любопитна е културата им."
01:03
And then they writeпиша a paperхартия, and maybe a fewмалцина other anthropologistsантрополози readПрочети it,
20
48000
3000
И после те пишат доклад и може би няколко други антрополози го прочитат,
01:06
and we think it's very exoticекзотични.
21
51000
2000
и смятаме, че е много екзотично.
01:08
Well, what's happeningслучва
22
53000
3000
Ами, това, което се случва е,
01:11
is that we'veние имаме suddenlyвнезапно foundнамерено a newнов speciesвид.
23
56000
3000
че изведнъж сме открили нов вид.
01:14
I, as a cyborgкиборг anthropologistантрополог, have suddenlyвнезапно said,
24
59000
2000
Аз, като киборг антрополог, изведнъж казвам:
01:16
"Oh, wowБрей. Now suddenlyвнезапно we're a newнов formформа of HomoХомо sapiensсапиенс,
25
61000
3000
"О! Сега изведнъж ние сме една нова форма на хомо сапиенс.
01:19
and look at these fascinatingочарователен culturesкултури,
26
64000
2000
И погледнете тези очарователни култури.
01:21
and look at these curiousлюбопитен ritualsритуали
27
66000
2000
И погледнете тези любопитни ритуали,
01:23
that everybody'sвсички са doing around this technologyтехнология.
28
68000
2000
които всеки прави около тази технология.
01:25
They're clickingщракване on things and staringвтренчен at screensекрани."
29
70000
3000
Те щракат върху неща и се вторачват в екрани."
01:28
Now there's a reasonпричина why I studyуча this,
30
73000
2000
Има причина, поради която изучавам това,
01:30
versusсрещу traditionalтрадиционен anthropologyантропология.
31
75000
2000
в сравнение с традиционната антропология.
01:32
And the reasonпричина is that toolинструмент use,
32
77000
2000
И причината е, че при употребата на присбособления,
01:34
in the beginningначало -- for thousandsхиляди and thousandsхиляди of yearsгодини,
33
79000
3000
в началото, в продължение на стотици хиляди години,
01:37
everything has been a physicalфизически modificationмодификация of selfсебе си.
34
82000
3000
всичко е било физическа модификация на нас самите.
01:40
It has helpedпомогна us to extendразшири our physicalфизически selvesсъщност,
35
85000
2000
Помогнало ни е да разширим себе си физически ,
01:42
go fasterпо-бързо, hitудар things harderпо-трудно,
36
87000
2000
да вървим по-бързо, да удряме неща по-силно,
01:44
and there's been a limitлимит on that.
37
89000
2000
и е имало лимит на това.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionразширение of the physicalфизически selfсебе си,
38
91000
3000
Но сега това, което наблюдаваме, не е разширение на физическите нас,
01:49
but an extensionразширение of the mentalумствен selfсебе си,
39
94000
2000
но е разширение на психическите нас.
01:51
and because of that, we're ableспособен to travelпътуване fasterпо-бързо,
40
96000
2000
И заради това, ние сме в състояние да пътуваме по-бързо,
01:53
communicateобщуват differentlyразлично.
41
98000
2000
да общуваме по различен начин.
01:55
And the other thing that happensслучва се
42
100000
2000
И другото нещо, което се случва е,
01:57
is that we're all carryingносене around little MaryМери PoppinsПопинз technologyтехнология.
43
102000
3000
че всички ние носим наоколо малка Мери Попинз технология.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierпо-тежки,
44
105000
3000
Можем да сложим всичко, което искаме в нея, и тя няма да стане по-тежка,
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
и после можем да изкараме всичко навън.
02:05
What does the insideвътре of your computerкомпютър actuallyвсъщност look like?
46
110000
2000
Как всъщност изглежда вътрешността на компютъра ви?
02:07
Well, if you printпечат it out, it looksвъншност like a thousandхиляда poundsпаунда of materialматериал
47
112000
3000
Ами, ако го разпечатате, изглежда като хиляди килограми от материал,
02:10
that you're carryingносене around all the time.
48
115000
2000
който носите през цялото време.
02:12
And if you actuallyвсъщност loseгубя that informationинформация,
49
117000
3000
И ако всъщност загубите тази информация,
02:15
it meansсредства that you suddenlyвнезапно have this lossзагуба in your mindум,
50
120000
3000
това означава, че изведнъж имате тази загуба в ума си,
02:18
that you suddenlyвнезапно feel like something'sнещо не е missingлипсващ,
51
123000
3000
че изведнъж се чувствате, все едно нещо липсва,
02:21
exceptс изключение you aren'tне са ableспособен to see it, so it feelsчувства like a very strangeстранен emotionемоция.
52
126000
3000
само дето не сте в състояние да го видите, така че това е едно много странно чувство.
02:24
The other thing that happensслучва се is that you have a secondвтори selfсебе си.
53
129000
3000
Другото нещо, което се случва е, че имате второ Аз.
02:27
WhetherДали you like it or not, you're startingстартиране to showшоу up onlineна линия,
54
132000
2000
Независимо дали ви харесва или не, вие започвате да се показвате онлайн,
02:29
and people are interactingвзаимодействащи with your secondвтори selfсебе си
55
134000
2000
и хората взаимодействат със вашето второ Аз,
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
когато не сте там.
02:33
And so you have to be carefulвнимателен
57
138000
2000
И така, трябва да бъдете внимателни,
02:35
about leavingоставяйки your frontпреден lawnтревата openотворен,
58
140000
2000
да не оставяте външната врата отворена,
02:37
whichкойто is basicallyв основата си your FacebookFacebook wallстена,
59
142000
2000
което е в общи линии вашата Facebook стена,
02:39
so that people don't writeпиша on it in the middleсреден of the night --
60
144000
2000
така че хората да не пишат на нея посред нощ --
02:41
because it's very much the equivalentеквивалентен.
61
146000
2000
защото това е общо-взето равносилно.
02:43
And suddenlyвнезапно we have to startначало to maintainподдържане our secondвтори selfсебе си.
62
148000
3000
И изведнъж трябва да започнем да поддържаме нашето второ Аз.
02:46
You have to presentнастояще yourselfсебе си in digitalдигитален life
63
151000
2000
Трябва да се представите в дигиталния живот
02:48
in a similarподобен way that you would in your analogаналог life.
64
153000
3000
по същия начин, по който бихте го направили в аналоговия си живот.
02:51
So, in the sameедин и същ way that you wakeсъбуждам up, take a showerдуш and get dressedоблечен,
65
156000
3000
Така че по същия начин, по който се събуждате, вземате душ и се обличате,
02:54
you have to learnуча to do that for your digitalдигитален selfсебе си.
66
159000
2000
трябва да се научи да правите това за дигиталния си образ.
02:56
And the problemпроблем is that a lot of people now,
67
161000
2000
И проблемът е, че много хора сега,
02:58
especiallyособено adolescentsюноши,
68
163000
2000
особено подрастващите,
03:00
have to go throughпрез two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
трябва да преминат през два пубертета.
03:02
They have to go throughпрез theirтехен primaryпървичен one, that's alreadyвече awkwardнеудобни,
70
167000
3000
Те трябва да преминат през първия, това е неудобно само по себе си,
03:05
and then they go throughпрез theirтехен secondвтори self'sсамостоятелно adolescenceюношеството,
71
170000
2000
и след това трябва да преминат през юношеството на второто си Аз.
03:07
and that's even more awkwardнеудобни
72
172000
2000
И това е още по-неловко,
03:09
because there's an actualдействителен historyистория
73
174000
3000
защото има действителна история,
03:12
of what they'veте имат goneси отиде throughпрез onlineна линия.
74
177000
2000
на това, през което са преминали, онлайн.
03:14
And anybodyнякой comingидващ in newнов to technologyтехнология
75
179000
2000
И всеки, който е нов за технологията,
03:16
is an adolescentюноша onlineна линия right now,
76
181000
2000
е юноша онлайн в момента.
03:18
and so it's very awkwardнеудобни,
77
183000
2000
И така, това е много неудобно,
03:20
and it's very difficultтруден for them to do those things.
78
185000
3000
и е много трудно, за тях, да правят тези неща.
03:23
So when I was little, my dadтатко would sitседя me down at night and he would say,
79
188000
2000
Когато бях малка, баща ми ме караше да седна през нощта и ми казваше:
03:25
"I'm going to teachпреподавам you about time and spaceпространство in the futureбъдеще."
80
190000
2000
"Аз ще те науча за времето и пространството в бъдещето."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
И аз казах: "Чудесно."
03:29
And he said one day, "What's the shortestнай-краткия distanceразстояние betweenмежду two pointsточки?"
82
194000
2000
И той ми каза един ден: "Какво е най-късото разстояние между две точки?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightнаправо lineлиния. You told me that yesterdayвчера."
83
196000
3000
А аз отвърнах: "Ами, това е права линия. Ти ми го каза вчера."
03:34
I thought I was very cleverумен.
84
199000
2000
Мислех, че съм много умна.
03:36
He said, "No, no, no. Here'sТук е a better way."
85
201000
3000
Той ми каза: "Не, не, не. Ето един по-добър начин."
03:39
He tookвзеха a pieceпарче of paperхартия,
86
204000
2000
Той взе лист хартия,
03:41
drewДрю A and B on one sideстрана and the other
87
206000
2000
написа А и Б от едната и от другата страна,
03:43
and foldedсгъната them togetherзаедно so where A and B touchedтрогнат.
88
208000
3000
и го прегъна, където А и Б се допират.
03:46
And he said, "That is the shortestнай-краткия distanceразстояние betweenмежду two pointsточки."
89
211000
3000
И ми каза: "Това е най-късото разстояние между две точки."
03:49
And I said, "DadТатко, dadтатко, dadтатко, how do you do that?"
90
214000
2000
А аз казах: "Татко, татко, татко, как се прави това?"
03:51
He said, "Well, you just bendизвивам time and spaceпространство,
91
216000
2000
Той каза: "Ами, просто огъваш времето и пространството,
03:53
it takes an awfulужасен lot of energyенергия,
92
218000
2000
изисква се страшно много енергия,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
но така се прави."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
И аз казах: "Искам да направя това."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
А той каза: "Ами, добре."
04:01
And so, when I wentотидох to sleepсън for the nextследващия 10 or 20 yearsгодини,
96
226000
3000
И така, когато заспивах през следващите 10 или 20 години,
04:04
I was thinkingмислене at night,
97
229000
2000
си мислех през нощта:
04:06
"I want to be the first personчовек to createсъздавам a wormholeдупка,
98
231000
2000
"Искам да бъда първият човек, който да създаде тунел във времето,
04:08
to make things accelerateускоряване fasterпо-бързо.
99
233000
2000
да направи нещата да се ускоряват по-бързо.
04:10
And I want to make a time machineмашина."
100
235000
2000
И аз искам да направя машина на времето."
04:12
I was always sendingизпращане messagesсъобщения to my futureбъдеще selfсебе си
101
237000
2000
Винаги изпращах съобщения до моето бъдещо Аз,
04:14
usingизползвайки tapeлента recordersзаписващи устройства.
102
239000
3000
използвайки звукозаписни устройства.
04:19
But then what I realizedосъзнах when I wentотидох to collegeколеж
103
244000
2000
Но после, това което разбрах, когато отидох в колежа бе,
04:21
is that technologyтехнология doesn't just get adoptedприет
104
246000
2000
че технологията не просто се усвоява,
04:23
because it worksвърши работа.
105
248000
2000
понеже работи;
04:25
It getsполучава adoptedприет because people use it
106
250000
2000
тя се усвоява, защото хората я използват
04:27
and it's madeизработен for humansхората.
107
252000
2000
и е направена за хората.
04:29
So I startedзапочна studyingизучаване anthropologyантропология.
108
254000
2000
Така че започнах да уча антропология.
04:31
And when I was writingписане my thesisтеза on cellклетка phonesтелефони,
109
256000
2000
И докато пишех дипломната си работа за мобилните телефони,
04:33
I realizedосъзнах that everyoneвсеки was carryingносене around wormholesWormholes in theirтехен pocketsджобове.
110
258000
3000
осъзнах, че всички носят тунели във времето в джоба си.
04:36
They weren'tне са били physicallyфизически transportingтранспортиране на themselvesсебе си;
111
261000
2000
Те не се транспортираха физически,
04:38
they were mentallyпсихически transportingтранспортиране на themselvesсебе си.
112
263000
2000
те са транспортираха психически.
04:40
They would clickкликване on a buttonбутон,
113
265000
2000
Те кликнат върху бутон,
04:42
and they would be connectedсвързан as A to B immediatelyведнага.
114
267000
3000
и се свързват от А до Б веднага.
04:45
And I thought, "Oh, wowБрей. I foundнамерено it. This is great."
115
270000
2000
И си помислих: "О, уау. Намерих го. Това е страхотно."
04:47
So over time, time and spaceпространство
116
272000
2000
Така с течение на времето, времето и пространството
04:49
have compressedсгъстен because of this.
117
274000
2000
се бяха компресирали заради това.
04:51
You can standстоя on one sideстрана of the worldсвят,
118
276000
2000
Може да стоите от едната страна на света,
04:53
whisperшепот something and be heardчух on the other.
119
278000
2000
да прошепнете нещо и да бъдат чути от другата.
04:55
One of the other ideasидеи that comesидва around
120
280000
2000
Една от другите идеи, които ми хрумнаха бе,
04:57
is that you have a differentразличен typeТип of time on everyвсеки singleединичен deviceприспособление that you use.
121
282000
3000
че имате различен вид време във всяко едно устройство, което използвате.
05:00
EveryВсеки singleединичен browserбраузър tabраздел givesдава you a differentразличен typeТип of time.
122
285000
3000
Всеки различен бутон на браузъра ви дава различен тип от време.
05:03
And because of that, you startначало to digразкопки around
123
288000
2000
И поради това, вие започвате да се ровите наоколо
05:05
for your externalвъншен memoriesспомени -- where did you leaveоставям them?
124
290000
2000
за вашите външни спомени -- къде ги оставихте?
05:07
So now we're all these paleontologistsПалеонтолозите
125
292000
2000
Така че сега всички ние сме тези палеонтолози,
05:09
that are diggingизкопаване for things that we'veние имаме lostзагубен
126
294000
2000
които се ровят за неща, които сме загубили
05:11
on our externalвъншен brainsмозъците that we're carryingносене around in our pocketsджобове.
127
296000
3000
във външните ни мозъци, които разнасяме в джобовете си.
05:14
And that incitesподстрекава a sortвид of panicпаника architectureархитектура --
128
299000
2000
И това предизвиква нещо като модел на паника.
05:16
"Oh no, where'sкъде е this thing?"
129
301000
2000
О, не, къде е това нещо?
05:18
We're all "I Love LucyЛуси" on a great assemblyмонтаж lineлиния of informationинформация,
130
303000
3000
Всички ние сме като "Обичам Луси" в голяма поточна линия на информация,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
и не можем да смогваме.
05:24
And so what happensслучва се is,
132
309000
2000
И така, това което се случва е,
05:26
when we bringвъвеждат all that into the socialсоциален spaceпространство,
133
311000
2000
че когато въведем всичко това в социалното пространство,
05:28
we endкрай up checkingпроверка our phonesтелефони all the time.
134
313000
2000
започваме да проверяваме нашите телефони през цялото време.
05:30
So we have this thing calledНаречен ambientоколната среда intimacyинтимност.
135
315000
2000
Така че имаме това нещо, наречено обкръжаваща интимност.
05:32
It's not that we're always connectedсвързан to everybodyвсички,
136
317000
2000
Не че сме винаги свързани със всички,
05:34
but at anytimeпо всяко време we can connectсвържете to anyoneнякой we want.
137
319000
3000
но по всяко време можем да се свържем с всекиго, когото си поискаме.
05:37
And if you were ableспособен to printпечат out everybodyвсички in your cellклетка phoneтелефон,
138
322000
2000
Ако можете да разпечатате всички от мобилния си телефон,
05:39
the roomстая would be very crowdedпренаселено.
139
324000
2000
помещението ще бъде много пренаселено.
05:41
These are the people that you have accessдостъп to right now, in generalобщ --
140
326000
3000
Това са хора, до които имате достъп в момента, като цяло --
05:44
all of these people, all of your friendsприятели and familyсемейство that you can connectсвържете to.
141
329000
3000
всички тези хора, всичките ви приятели и семейство, с които можете да се свържете.
05:47
And so there are some psychologicalпсихологичен effectsвещи that happenстава with this.
142
332000
3000
И така, има някои психологически ефекти, които са свързани с това.
05:50
One I'm really worriedразтревожен about
143
335000
2000
Нещо, за което съм наистина притеснена е,
05:52
is that people aren'tне са takingприемате time for mentalумствен reflectionразмисъл anymoreвече,
144
337000
3000
че хората не се спират за психически размисъл повече,
05:55
and that they aren'tне са slowingзабавя down and stoppingспиране,
145
340000
2000
и че те намаляват и не се спират,
05:57
beingсъщество around all those people in the roomстая all the time
146
342000
2000
заобкръжени от всички тези хора в стаята през цялото време,
05:59
that are tryingопитвайки to competeсъстезавам се for theirтехен attentionвнимание
147
344000
2000
които се опитват да се конкурират за тяхното внимание
06:01
on the simultaneousедновременно time interfacesинтерфейси,
148
346000
2000
на едновременните времеви интерфейси,
06:03
paleontologyпалеонтология and panicпаника architectureархитектура.
149
348000
2000
палеонтологията и паник архитектурата.
06:05
They're not just sittingседнал there.
150
350000
2000
Те не просто седят там.
06:07
And really, when you have no externalвъншен inputвход,
151
352000
3000
И наистина, когато нямате външни въздействия,
06:10
that is a time when there is a creationсъздаване of selfсебе си,
152
355000
2000
това е време, когато можете да създадете нещо за себе си,
06:12
when you can do long-termдългосрочен planningпланиране,
153
357000
2000
когато можете да направите дългосрочно планиране,
06:14
when you can try and figureфигура out who you really are.
154
359000
3000
когато можете да се опитате да разберете кои сте в действителност.
06:17
And then, onceведнъж you do that, you can figureфигура out
155
362000
2000
И после, след като направите това, можете да разберете
06:19
how to presentнастояще your secondвтори selfсебе си in a legitimateлегитимен way,
156
364000
2000
как да представите своето второ Аз по правилния начин,
06:21
insteadвместо of just dealingотношение with everything as it comesидва in --
157
366000
2000
вместо просто да се занимавате с всичко което се случва --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
и о, аз трябва да направя това, и аз трябва да направя онова, трябва да направя това.
06:26
And so this is very importantважно.
159
371000
2000
Така че това е много важно.
06:28
I'm really worriedразтревожен that, especiallyособено kidsдеца todayднес,
160
373000
2000
Аз съм много притеснена, особено за децата днес,
06:30
they're not going to be dealingотношение with this down-timeнадолу по време,
161
375000
3000
че те няма да се занимават с това време за размисъл,
06:33
that they have an instantaneousмигновен button-clickingщракване на бутон cultureкултура,
162
378000
2000
че те имат култура на мигновено щракване на бутона,
06:35
and that everything comesидва to them,
163
380000
2000
и че на всичко, което им се случи,
06:37
and that they becomeда стане very excitedвъзбуден about it and very addictedпристрастен to it.
164
382000
3000
те реагират много ентусиазирано и стават много пристрастени към него.
06:40
So if you think about it, the worldсвят hasn'tне е stoppedспряна eitherедин.
165
385000
3000
Ако се замислите, светът не е спрял обаче.
06:43
It has its ownсобствен externalвъншен prostheticпротези devicesустройства,
166
388000
2000
Разполага със собствени външни протезни устройства,
06:45
and these devicesустройства are helpingподпомагане us all
167
390000
2000
и тези устройства помагат на всички нас
06:47
to communicateобщуват and interactвзаимодействат with eachвсеки other.
168
392000
2000
да комуникираме и да взаимодействаме помежду си.
06:49
But when you actuallyвсъщност visualizeвизуализират it,
169
394000
2000
Но, когато в действителност визуализираме това,
06:51
all the connectionsвръзки that we're doing right now --
170
396000
2000
всички връзки, които осъществяваме в момента --
06:53
this is an imageизображение of the mappingкартография of the InternetИнтернет --
171
398000
3000
това е изображение на картата на Интернет --
06:56
it doesn't look technologicalтехнологически.
172
401000
2000
тя не изглежда много технологична;
06:58
It actuallyвсъщност looksвъншност very organicорганичен.
173
403000
2000
всъщност изглежда много органична.
07:00
This is the first time in the entireцял historyистория of humanityчовечество
174
405000
3000
Това е първият път в цялата история на човечеството,
07:03
that we'veние имаме connectedсвързан in this way.
175
408000
2000
които сме свързани по този начин.
07:06
And it's not that machinesмашини are takingприемате over.
176
411000
3000
И не че машините ни поглъщат,
07:09
It's that they're helpingподпомагане us to be more humanчовек,
177
414000
2000
те ни помагат да бъдем по-човечни,
07:11
helpingподпомагане us to connectсвържете with eachвсеки other.
178
416000
2000
помагат ни да се свържем един с други.
07:13
The mostнай-много successfulуспешен technologyтехнология getsполучава out of the way
179
418000
3000
Най-успешната технология престава да бъде пречка,
07:16
and helpsпомага us liveживея our livesживота.
180
421000
2000
и ни помага да живеем живота си.
07:18
And really,
181
423000
2000
И наистина,
07:20
it endsкраища up beingсъщество more humanчовек than technologyтехнология,
182
425000
3000
тя става повече човечна отколкото технология,
07:23
because we're co-creatingсъвместно създаване eachвсеки other all the time.
183
428000
2000
защото ние се пресъздаваме помежду си през цялото време.
07:25
And so this is the importantважно pointточка that I like to studyуча:
184
430000
3000
И така, това е важното нещо, което ми се иска да проуча:
07:28
that things are beautifulкрасив, that it's still a humanчовек connectionВръзка --
185
433000
3000
че нещата са красиви, че все още има връзка между хората;
07:31
it's just doneСвършен in a differentразличен way.
186
436000
2000
която просто е направена по различен начин.
07:33
We're just increasingповишаване на our humannessчовечност
187
438000
2000
Ние просто увеличаваме нашата човечност,
07:35
and our abilityспособност to connectсвържете with eachвсеки other, regardlessнезависимо of geographyГеография.
188
440000
3000
и способността ни да се свързваме един с други, независимо от местоположението.
07:38
So that's why I studyуча cyborgкиборг anthropologyантропология.
189
443000
2000
Ето защо изучавам киборг антропологията.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Благодаря ви.
07:42
(ApplauseАплодисменти)
191
447000
4000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com