ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

アンバー・ケイス:誰もがすでにサイボーグ

Filmed:
1,853,478 views

テクノロジーにより、我々は画面を見ながらボタンをクリックする新たな人類へと進化しているとアンバー・ケイスは語ります。コミュニケーションをしたり、記憶、または第2の人生をおくる為に「外部電脳」(携帯電話やコンピューター)に頼る様になりましたが、これらマシーンは我々を接続したり、支配するのでしょうか?サイボーグとなった我々自身の驚くべき本質がケイスにより提示されます。
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
私達は皆サイボーグだと、
00:17
that you are all actually実際に cyborgsサイボーグ,
1
2000
3000
ここにいる皆さんにお知らせします
00:21
but not the cyborgsサイボーグ that you think.
2
6000
2000
皆さんが考える様なサイボーグ -
00:23
You're not RoboCopRoboCop, and you're not Terminatorターミネーター,
3
8000
3000
ロボコップでもターミネーターでもありません
00:26
but you're cyborgsサイボーグ everyすべて time you look at a computerコンピューター screen画面
4
11000
2000
コンピューターの画面を見たり、
00:28
or use one of your cell細胞 phone電話 devicesデバイス.
5
13000
3000
携帯電話を使用する時にサイボーグとなります
00:31
So what's a good definition定義 for cyborgサイボーグ?
6
16000
2000
サイボーグの定義とは何でしょうか?
00:33
Well, traditional伝統的な definition定義 is "an organism生物
7
18000
2000
よくある定義では、「新しい環境に
00:35
to whichどの exogenous外因性 componentsコンポーネント have been added追加された
8
20000
2000
適応するため、外から部品を加えた
00:37
for the purpose目的 of adapting適応する to new新しい environments環境."
9
22000
2000
生命体」となり、
00:39
That came来た from a 1960 paper on spaceスペース travel旅行,
10
24000
3000
1960年の宇宙旅行に関する論文から生まれました
00:42
because, if you think about it, spaceスペース is prettyかなり awkward厄介な.
11
27000
2000
宇宙空間とはかなり変わった場所で、
00:44
People aren'tない supposed想定される to be there.
12
29000
2000
そこで人間は生きていけないからです
00:46
But humans人間 are curious好奇心, and they like to add追加する things to their彼らの bodies
13
31000
3000
しかし人間の興味が尽きることは無く、身体にモノを付け足すことで
00:49
so they can go to the Alpsアルプス one day
14
34000
2000
ある日アルプスに登り、
00:51
and then become〜になる a fish in the sea the next.
15
36000
2000
次の日には海の魚になるのです
00:53
So let's look at the concept概念 of traditional伝統的な anthropology人類学.
16
38000
3000
伝統的な人類学を考えてみましょう
00:56
Somebody誰か goes行く to another別の country,
17
41000
2000
誰かが見知らぬ国に行き、
00:58
says言う, "How fascinating魅力的な these people are, how interesting面白い their彼らの toolsツール are,
18
43000
3000
「ここの人々の魅力的なこと、使う道具の面白いこと、
01:01
how curious好奇心 their彼らの culture文化 is."
19
46000
2000
文化の興味深いこと」と言うのです
01:03
And then they write書きます a paper, and maybe a few少数 other anthropologists人類学者 read読む it,
20
48000
3000
その後論文を書き、他の何人かの人類学者により読まれ、
01:06
and we think it's very exoticエキゾチック.
21
51000
2000
異文化に思いを馳せるのです
01:08
Well, what's happeningハプニング
22
53000
3000
さて、今何が起きているでしょう
01:11
is that we've私たちは suddenly突然 found見つけた a new新しい species.
23
56000
3000
突如として新種が発見されたのです
01:14
I, as a cyborgサイボーグ anthropologist人類学者, have suddenly突然 said,
24
59000
2000
サイボーグ人類学者である私が突然、
01:16
"Oh, wowワオ. Now suddenly突然 we're a new新しい form of Homoホモ sapiensサピエンス,
25
61000
3000
「ワォ。いつの間にか人類は新しい種族になっている
01:19
and look at these fascinating魅力的な cultures文化,
26
64000
2000
なんて興味深い文化なの
01:21
and look at these curious好奇心 rituals儀式
27
66000
2000
この面白い儀式は一体何?
01:23
that everybody'sみんな doing around this technology技術.
28
68000
2000
皆がテクノロジーを使って何かをしている
01:25
They're clickingクリックする on things and staring凝視する at screensスクリーン."
29
70000
3000
クリックしながら画面をじっと見ている」と言うのです
01:28
Now there's a reason理由 why I study調査 this,
30
73000
2000
従来の人類学とは違うこの領域を
01:30
versus traditional伝統的な anthropology人類学.
31
75000
2000
私が研究しているのには理由があります
01:32
And the reason理由 is that toolツール use,
32
77000
2000
理由というのは、
01:34
in the beginning始まり -- for thousands and thousands of years,
33
79000
3000
道具が発明されてから何千年もの間、
01:37
everything has been a physical物理的 modification変形 of self自己.
34
82000
3000
道具自身が常に物理的に改良されてきたということです
01:40
It has helped助けた us to extend拡張する our physical物理的 selves自己,
35
85000
2000
道具により物理的な限界を乗り越え、
01:42
go fasterもっと早く, hitヒット things harderもっと強く,
36
87000
2000
より速く、強く打つというもので、
01:44
and there's been a limit限界 on that.
37
89000
2000
常に限界がありました
01:46
But now what we're looking at is not an extension拡張 of the physical物理的 self自己,
38
91000
3000
しかし今日我々の目の前にあるのは物理的な限界を乗り越える代わりに、
01:49
but an extension拡張 of the mental精神的な self自己,
39
94000
2000
精神的な限界を乗り越えるというものです
01:51
and because of that, we're ableできる to travel旅行 fasterもっと早く,
40
96000
2000
だからこそ我々はより速く移動することができ、
01:53
communicate通信する differently異なって.
41
98000
2000
効率的なコミュニケーションを取る事ができるのです
01:55
And the other thing that happens起こる
42
100000
2000
その他にも、我々が常に
01:57
is that we're all carrying運ぶ around little Maryメアリー Poppinsポピンズ technology技術.
43
102000
3000
持ち歩いている魔法の鞄テクノロジーがあります
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavier重い,
44
105000
3000
入れておきたいものは何でも入れて、それで重くなる事も無く、
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
何でも取り出す事ができます
02:05
What does the inside内部 of your computerコンピューター actually実際に look like?
46
110000
2000
コンピューターの中身はどうなっているのか?
02:07
Well, if you print印刷する it out, it looks外見 like a thousand poundsポンド of material材料
47
112000
3000
全てを印刷したとすると、数トン分もの物質を
02:10
that you're carrying運ぶ around all the time.
48
115000
2000
常に持ち歩いている事になります
02:12
And if you actually実際に lose失う that information情報,
49
117000
3000
そしてその情報を失ってしまうと
02:15
it means手段 that you suddenly突然 have this loss損失 in your mindマインド,
50
120000
3000
突然何か失ってしまった様に感じるのです
02:18
that you suddenly突然 feel like something's何か missing行方不明,
51
123000
3000
まるで何かが足りない様な感覚ですが、
02:21
exceptを除いて you aren'tない ableできる to see it, so it feels感じる like a very strange奇妙な emotion感情.
52
126000
3000
それを見る事はできず、とても奇妙な感覚です
02:24
The other thing that happens起こる is that you have a second二番 self自己.
53
129000
3000
他にも起こっていることに、自分自身の化身があります
02:27
Whetherどうか you like it or not, you're starting起動 to showショー up onlineオンライン,
54
132000
2000
好むかどうかに関わらず、それはオンラインに現れており、
02:29
and people are interacting相互作用する with your second二番 self自己
55
134000
2000
あなたがそこにいない時、他の人はあなたの化身と
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
やり取りをしているのです
02:33
And so you have to be careful慎重に
57
138000
2000
そのため Facebook にある近況の様な
02:35
about leaving去る your frontフロント lawn芝生 open開いた,
58
140000
2000
あなたの正面玄関を開けっ放しに
02:37
whichどの is basically基本的に your Facebookフェイスブック wall,
59
142000
2000
しておかない様注意しなければなりません
02:39
so that people don't write書きます on it in the middle中間 of the night --
60
144000
2000
真夜中に訪問を受けたく無いのと同様、
02:41
because it's very much the equivalent同等.
61
146000
2000
掲示板に書かれたくもありませんから
02:43
And suddenly突然 we have to start開始 to maintain維持する our second二番 self自己.
62
148000
3000
そして突然、化身の保守もしなければならなくなりました
02:46
You have to presentプレゼント yourselfあなた自身 in digitalデジタル life
63
151000
2000
アナログの生活と同様に、
02:48
in a similar類似 way that you would in your analogアナログ life.
64
153000
3000
デジタルの生活でも自分自身を見せなければなりません
02:51
So, in the same同じ way that you wake目覚め up, take a showerシャワー and get dressed服を着た,
65
156000
3000
起きて、シャワーを浴び、着替えるのと同じ事を
02:54
you have to learn学ぶ to do that for your digitalデジタル self自己.
66
159000
2000
デジタルの化身にもさせなければなりません
02:56
And the problem問題 is that a lot of people now,
67
161000
2000
多くの人、特に未成年は
02:58
especially特に adolescents青年,
68
163000
2000
2つの青年期を
03:00
have to go throughを通して two adolescences青年.
69
165000
2000
経験しなければなりません
03:02
They have to go throughを通して their彼らの primary一次 one, that's already既に awkward厄介な,
70
167000
3000
それだけでも厄介な従来通りの青年期を通過するとともに、
03:05
and then they go throughを通して their彼らの second二番 self's自己の adolescence思春期,
71
170000
2000
化身自身の青年期も通過しなければならないのです
03:07
and that's even more awkward厄介な
72
172000
2000
オンラインでの行動は
03:09
because there's an actual実際の history歴史
73
174000
3000
記録されており、通過は
03:12
of what they've彼らは gone行った throughを通して onlineオンライン.
74
177000
2000
更に厄介なものとなります
03:14
And anybody coming到来 in new新しい to technology技術
75
179000
2000
テクノロジーを使い始めた人たちは皆、
03:16
is an adolescent思春期の onlineオンライン right now,
76
181000
2000
まだオンラインにて未成年なのです
03:18
and so it's very awkward厄介な,
77
183000
2000
非常に厄介で、
03:20
and it's very difficult難しい for them to do those things.
78
185000
3000
このようなことを行うのはとても大変です
03:23
So when I was little, my dadパパ would sit座る me down at night and he would say,
79
188000
2000
私がまだ小さかった頃、父は私を座らせて言ったものです、
03:25
"I'm going to teach教える you about time and spaceスペース in the future未来."
80
190000
2000
「未来の時間と空間について教えてあげよう」
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
私は「素敵!」と答えます
03:29
And he said one day, "What's the shortest最短 distance距離 betweenの間に two pointsポイント?"
82
194000
2000
ある日父は「2つの点を結ぶ最短距離は?」と尋ねるので、
03:31
And I said, "Well, that's a straightまっすぐ lineライン. You told me that yesterday昨日."
83
196000
3000
「直線でしょう。昨日言ってたじゃない
03:34
I thought I was very clever賢い.
84
199000
2000
凄い考えだと思ったのよ」と言うと、
03:36
He said, "No, no, no. Here'sここにいる a better way."
85
201000
3000
「いやいやいや、他にもっと良い方法があるんだ」と言い、
03:39
He took取った a pieceピース of paper,
86
204000
2000
1枚の紙を取り出して
03:41
drew描いた A and B on one side and the other
87
206000
2000
AとBの2つを紙に書くと、
03:43
and folded折り畳まれた them together一緒に so where A and B touched触れた.
88
208000
3000
その2点が接する様に紙を折り曲げたのです
03:46
And he said, "That is the shortest最短 distance距離 betweenの間に two pointsポイント."
89
211000
3000
「これが2点の最短距離なのさ」と父は言いうと、
03:49
And I said, "Dadパパ, dadパパ, dadパパ, how do you do that?"
90
214000
2000
「えぇー。それってそんなことするの?」と私が言うと、
03:51
He said, "Well, you just bend曲げる time and spaceスペース,
91
216000
2000
「うん、時間と空間を曲げれば良いのさ
03:53
it takes an awful補うステまにくるににステまし補うま lot of energyエネルギー,
92
218000
2000
とてつもないエネルギーを
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
使わないとできないけど」
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
「それ、やりたい」と私が言うと
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
「まぁ、やってごらん」と言われました
04:01
And so, when I went行った to sleep睡眠 for the next 10 or 20 years,
96
226000
3000
それから10〜20年間、眠ろうとする時には、
04:04
I was thinking考え at night,
97
229000
2000
「ワームホールを作る最初の人間になって、
04:06
"I want to be the first person to create作成する a wormholeワームホール,
98
231000
2000
もっと色々なものをより速くしたい
04:08
to make things accelerate加速する fasterもっと早く.
99
233000
2000
それからタイムマシーンも作りたい」
04:10
And I want to make a time machine機械."
100
235000
2000
と考えていました
04:12
I was always sending送信 messagesメッセージ to my future未来 self自己
101
237000
2000
未来の自分に向かって
04:14
usingを使用して tapeテープ recordersレコーダー.
102
239000
3000
テープで録音したメッセージを送ったりしていました
04:19
But then what I realized実現した when I went行った to collegeカレッジ
103
244000
2000
しかし大学に入り、テクノロジーは
04:21
is that technology技術 doesn't just get adopted採用
104
246000
2000
機能するだけでは広まらないと
04:23
because it works作品.
105
248000
2000
気がつきました
04:25
It gets取得 adopted採用 because people use it
106
250000
2000
皆が使うから広まる
04:27
and it's made for humans人間.
107
252000
2000
人間のためのものです
04:29
So I started開始した studying勉強する anthropology人類学.
108
254000
2000
それで人類学を勉強する様になり
04:31
And when I was writing書き込み my thesis論文 on cell細胞 phones電話機,
109
256000
2000
携帯電話に関する論文を書いている時に、
04:33
I realized実現した that everyoneみんな was carrying運ぶ around wormholesワームホール in their彼らの pocketsポケット.
110
258000
3000
皆がワームホールを持ち歩いていることに気がつきました
04:36
They weren'tなかった physically物理的に transporting輸送 themselves自分自身;
111
261000
2000
自分自身を物理的に移動させるのではなく、
04:38
they were mentally精神的に transporting輸送 themselves自分自身.
112
263000
2000
精神的に移動させるのです
04:40
They would clickクリック on a buttonボタン,
113
265000
2000
ボタンをクリックすると、
04:42
and they would be connected接続された as A to B immediatelyすぐに.
114
267000
3000
たちどころに A から B へ繋がります
04:45
And I thought, "Oh, wowワオ. I found見つけた it. This is great."
115
270000
2000
「これは凄い事を発見した」と思いました
04:47
So over time, time and spaceスペース
116
272000
2000
つまり、だんだんと
04:49
have compressed圧縮された because of this.
117
274000
2000
時間と空間は圧縮されてきたのです
04:51
You can standスタンド on one side of the world世界,
118
276000
2000
世界のあるところでささやいた事を
04:53
whisperささやき something and be heard聞いた on the other.
119
278000
2000
他の場所にいる人が聞いたりするのです
04:55
One of the other ideasアイデア that comes来る around
120
280000
2000
また、使っているデバイスごとに
04:57
is that you have a different異なる typeタイプ of time on everyすべて singleシングル deviceデバイス that you use.
121
282000
3000
別々の時間軸が現れるようになります
05:00
Everyすべて singleシングル browserブラウザ tabタブ gives与える you a different異なる typeタイプ of time.
122
285000
3000
ブラウザーのタブごとに違う時間軸にいるのです
05:03
And because of that, you start開始 to dig掘る around
123
288000
2000
そこで外部記憶を掘り返して
05:05
for your external外部 memories思い出 -- where did you leave離れる them?
124
290000
2000
どこまで来ていたか調べることになります
05:07
So now we're all these paleontologists古生物学者
125
292000
2000
今やポケットに持ち歩く外部の脳から
05:09
that are digging掘削 for things that we've私たちは lost失われた
126
294000
2000
古生物学者のように
05:11
on our external外部 brains頭脳 that we're carrying運ぶ around in our pocketsポケット.
127
296000
3000
失われた過去を掘り出すのです
05:14
And that incites扇動する a sortソート of panicパニック architecture建築 --
128
299000
2000
パニックも引き起こす事もあります
05:16
"Oh no, where'sどこですか this thing?"
129
301000
2000
あれってどこにあったっけ?
05:18
We're all "I Love Lucyルーシー" on a great assemblyアセンブリ lineライン of information情報,
130
303000
3000
「アイ・ラブ・ルーシー」に出てくる様な情報のベルトコンベアで、
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
とても追いつく事はできません
05:24
And so what happens起こる is,
132
309000
2000
その結果として、
05:26
when we bring持参する all that into the socialソーシャル spaceスペース,
133
311000
2000
公の場にまでそのようなものを持ち込み、
05:28
we end終わり up checking点検 our phones電話機 all the time.
134
313000
2000
携帯電話を常にチェックしてしまうのです
05:30
So we have this thing calledと呼ばれる ambient周囲 intimacy親密.
135
315000
2000
周囲との距離にも変化が起こりました
05:32
It's not that we're always connected接続された to everybodyみんな,
136
317000
2000
皆と常に繋がっているという訳ではないのだけれど、
05:34
but at anytimeどんなときも we can connect接続する to anyone誰でも we want.
137
319000
3000
望む時にはいつでも好きな人に繋がる事ができる
05:37
And if you were ableできる to print印刷する out everybodyみんな in your cell細胞 phone電話,
138
322000
2000
携帯電話の連絡先全てを印刷してみると、
05:39
the roomルーム would be very crowded混雑した.
139
324000
2000
部屋はそうとう狭くなってしまうでしょう
05:41
These are the people that you have accessアクセス to right now, in general一般 --
140
326000
3000
今すぐアクセスすることのできる全ての人たちで、言い方を変えると
05:44
all of these people, all of your friends友達 and family家族 that you can connect接続する to.
141
329000
3000
繋がる事ができる家族や友人の全てということになります
05:47
And so there are some psychological心理的 effects効果 that happen起こる with this.
142
332000
3000
それには心理的な効果がいくつかあり、
05:50
One I'm really worried心配している about
143
335000
2000
心配していることもあります
05:52
is that people aren'tない taking取る time for mental精神的な reflection反射 anymoreもう,
144
337000
3000
人々はもう深く考える事をせず、
05:55
and that they aren'tない slowing減速する down and stopping停止する,
145
340000
2000
立ち止まる事もスピードを緩めることもせず、
05:57
beingであること around all those people in the roomルーム all the time
146
342000
2000
知り合いが皆いつも同じ部屋にいて
05:59
that are trying試す to compete競争する for their彼らの attention注意
147
344000
2000
皆の関心を集め
06:01
on the simultaneous同時 time interfacesインタフェース,
148
346000
2000
同じ時間を共有しようとすると
06:03
paleontology古生物学 and panicパニック architecture建築.
149
348000
2000
古代生物学とパニック構造になります
06:05
They're not just sitting座っている there.
150
350000
2000
黙ってそこに居るのではありません
06:07
And really, when you have no external外部 input入力,
151
352000
3000
外部からの入力が無い時にこそ、
06:10
that is a time when there is a creation創造 of self自己,
152
355000
2000
自己が確立され、長期的な
06:12
when you can do long-term長期 planningプランニング,
153
357000
2000
計画を立てる事ができ、
06:14
when you can try and figure数字 out who you really are.
154
359000
3000
自分が一体何者であるのか知る事ができるのです
06:17
And then, once一度 you do that, you can figure数字 out
155
362000
2000
それを済ませた後で、第2の自分も
06:19
how to presentプレゼント your second二番 self自己 in a legitimate合法的 way,
156
364000
2000
表現することができる様になるのです
06:21
instead代わりに of just dealing対処する with everything as it comes来る in --
157
366000
2000
入ってくるもの全てに対して反応して、
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
あれもこれもしなければ、というのでは無いのです
06:26
And so this is very important重要.
159
371000
2000
これは非常に重要なことで、
06:28
I'm really worried心配している that, especially特に kids子供たち today今日,
160
373000
2000
あらゆるものが入ってくるなか、
06:30
they're not going to be dealing対処する with this down-timeダウンタイム,
161
375000
3000
特に常に接続状態になる最近の子供たちが心配になります
06:33
that they have an instantaneous瞬時 button-clickingボタンをクリックする culture文化,
162
378000
2000
即座にボタンをクリックするという
06:35
and that everything comes来る to them,
163
380000
2000
エキサイティングで中毒性のある文化で育った
06:37
and that they become〜になる very excited興奮した about it and very addicted中毒 to it.
164
382000
3000
彼らにそれを正しく扱う事はできないでしょう
06:40
So if you think about it, the world世界 hasn't持っていない stopped停止 eitherどちらか.
165
385000
3000
しかしそれは世界の終わりではありません
06:43
It has its own自分の external外部 prosthetic補綴 devicesデバイス,
166
388000
2000
世界そのものも人工デバイスを持っており
06:45
and these devicesデバイス are helping助ける us all
167
390000
2000
我々がやり取りを行う為の
06:47
to communicate通信する and interact相互作用する with each other.
168
392000
2000
助けとなっているのです
06:49
But when you actually実際に visualize視覚化する it,
169
394000
2000
しかし実際それを可視化してみると、
06:51
all the connections接続 that we're doing right now --
170
396000
2000
我々が持っている繋がりというのは、
06:53
this is an image画像 of the mappingマッピング of the Internetインターネット --
171
398000
3000
-- これはインターネットのマッピングイメージですが --
06:56
it doesn't look technological技術的.
172
401000
2000
人工的なものではなく、
06:58
It actually実際に looks外見 very organicオーガニック.
173
403000
2000
とても有機的なものなのです
07:00
This is the first time in the entire全体 history歴史 of humanity人類
174
405000
3000
我々がこのような形で互いと結びつくのは、
07:03
that we've私たちは connected接続された in this way.
175
408000
2000
人類史上初めてのことです
07:06
And it's not that machines機械 are taking取る over.
176
411000
3000
マシーンが支配するというのではなく、
07:09
It's that they're helping助ける us to be more human人間,
177
414000
2000
他の人と繋がりやすくすることで、
07:11
helping助ける us to connect接続する with each other.
178
416000
2000
我々をより人間らしくしているのです
07:13
The most最も successful成功した technology技術 gets取得 out of the way
179
418000
3000
最も優秀な技術が、密かに
07:16
and helps助けて us liveライブ our lives人生.
180
421000
2000
豊かな人生を支えるのです
07:18
And really,
181
423000
2000
そして、それは
07:20
it ends終わり up beingであること more human人間 than technology技術,
182
425000
3000
テクノロジーというより人間らしくなるのです
07:23
because we're co-creating共同創造 each other all the time.
183
428000
2000
一緒になって造りあげていくからです
07:25
And so this is the important重要 pointポイント that I like to study調査:
184
430000
3000
私のしている研究で重要なのは、
07:28
that things are beautiful綺麗な, that it's still a human人間 connection接続 --
185
433000
3000
素敵なものごとは やはり人の繋がりで -
07:31
it's just done完了 in a different異なる way.
186
436000
2000
ただ別の方法で結びついているのです
07:33
We're just increasing増加する our humanness人間性
187
438000
2000
私たちの人間性が豊かになり
07:35
and our ability能力 to connect接続する with each other, regardless関係なく of geography地理.
188
440000
3000
お互いに結びつく力は場所を超えるようになります
07:38
So that's why I study調査 cyborgサイボーグ anthropology人類学.
189
443000
2000
なのでサイボーグ人類学を研究しているのです
07:40
Thank you.
190
445000
2000
ありがとう
07:42
(Applause拍手)
191
447000
4000
(拍手)
Translated by Akira KAKINOHANA
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com