ABOUT THE SPEAKER
Sebastião Salgado - Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects.

Why you should listen

A gold miner in Serra Pelada, Brazil; a Siberian Nenet tribe that lives in -35°C temperatures; a Namibian gemsbok antelope. These are just a few of the subjects from Sebastião Salgado’s immense collection of work devoted to the world’s most dispossessed and unknown.

Brazilian-born Salgado, who shoots only using Kodak film, is known for his incredibly long-term projects, which require extensive travel and extreme lifestyle changes. Workers took seven years to complete and contained images of manual laborers from 26 countries, while Migrations took six years in 43 different countries on all seven continents. Most recently Salgado completed Genesis, an ambitious eight-year project that spanned 30 trips to the world’s most pristine territories, land untouched by technology and modern life. Among Salgado’s many travels for Genesis was a two-month hike through Ethiopia, spanning 500 miles with 18 pack donkeys and their riders. In the words of Brett Abbott, a Getty Museum curator, Salgado’s approach can only be described as “epic.”

More profile about the speaker
Sebastião Salgado | Speaker | TED.com
TED2013

Sebastião Salgado: The silent drama of photography

Sebastijao Salgado (Sebastião Salgado): Tiha drama fotografije

Filmed:
1,942,261 views

Doktor ekonomije, Sebastijano Salgado, počeo je sa fotografisanjem u svojim tridesetim godinama i to mu je postalo opsesija. Njegovi dugogodišnji projekti pokazuju ljudsku stranu globalne priče koja previše često uključuje smrt, uništenje ili raspad. Ovde priča duboko ličnu priču o zanatu koji ga je skoro ubio, i prikazuje najnovije slike iz dela zvanog Postanak, od kojih zastaje dah i koje dokumentuju zaboravljene ljude i mesta na svetu.
- Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm not sure that everyсваки personособа here
0
1212
2130
Nisam siguran da li je
svaka osoba ovde
00:15
is familiarпознат with my picturesслике.
1
3342
2737
upoznata sa mojim slikama.
00:18
I want to startпочетак to showсхов just a fewнеколико picturesслике to you,
2
6079
4083
Želim da počnem tako
što ću vam pokazati nekoliko slika,
00:22
and after I'll speakговорити.
3
10162
2950
a posle toga ću govoriti.
00:57
I mustмора speakговорити to you a little bitмало of my historyисторија,
4
45884
3952
Moram da ispričam
ponešto o svom životu
01:01
because we'llдобро be speakingговорећи on this
5
49836
1947
jer će se to provlačiti
01:03
duringу току my speechговор here.
6
51783
2981
kroz moj govor.
01:06
I was bornрођен in 1944 in BrazilBrazil,
7
54764
3136
Rođen sam 1944. u Brazilu,
01:09
in the timesпута that BrazilBrazil was not yetјош увек a marketтржиште economyекономија.
8
57900
3755
u vreme kada u Brazilu još
nije bilo tržišne ekonomije.
01:13
I was bornрођен on a farmфарма,
9
61655
1883
Rođen sam na farmi
01:15
a farmфарма that was more than 50 percentпроценат rainforestпрашума [still].
10
63538
4502
koja je više od 50%
bila pod kišnom šumom.
01:20
A marvelousдивно placeместо.
11
68040
1620
Divno mesto.
01:21
I livedживели with incredibleневероватан birdsптице, incredibleневероватан animalsЖивотиње,
12
69660
4312
Živeo sam sa neverovatnim
pticama i životinjama,
01:25
I swamplivao in our smallмали riversреке with our caimansKajmana.
13
73972
4241
plivao u našim malim
rekama sa kajmanima.
01:30
It was about 35 familiesпородице that livedживели on this farmфарма,
14
78213
2909
Oko 35 porodica je živelo na ovoj farmi
01:33
and everything that we producedпроизведено on this farmфарма, we consumedпотрошено.
15
81122
4282
i sve što smo na njoj proizvodili
sami smo trošili.
01:37
Very fewнеколико things wentотишао to the marketтржиште.
16
85404
2107
Samo bismo ponešto prodavali na pijaci.
01:39
OnceJednom a yearгодине, the only thing that wentотишао to the marketтржиште
17
87511
2710
Jednom godišnje, jedino što smo prodavali
01:42
was the cattleговеда that we producedпроизведено,
18
90221
1720
bila je stoka koju smo gajili,
01:43
and we madeмаде tripsпутовања of about 45 daysдана
19
91941
2769
i tada smo putovali oko 45 dana
01:46
to reachдостигнути the slaughterhouseklanice,
20
94710
2176
da bismo stigli do klanice,
01:48
bringingдоносећи thousandsхиљаде of headглава of cattleговеда,
21
96886
2294
vodeći hiljade grla,
01:51
and about 20 daysдана travelingпутовање back
22
99180
2532
i oko 20 dana nazad
01:53
to reachдостигнути our farmфарма again.
23
101712
2397
do naše farme.
01:56
When I was 15 yearsгодине oldстари,
24
104109
2377
Kada sam imao 15 godina
01:58
it was necessaryнеопходно for me to leaveодлази this placeместо
25
106486
3505
morao sam da napustim ovo mesto
02:01
and go to a townГрад a little bitмало biggerвеће -- much biggerвеће --
26
109991
3463
i odem u malo veći grad
- puno veći -
02:05
where I did the secondдруго partдео of secondaryсекундарно schoolшкола.
27
113454
3431
gde sam završio
drugu polovinu srednje škole.
02:08
There I learnedнаучио differentразличит things.
28
116885
2768
Tamo sam naučio svašta.
02:11
BrazilBrazil was startingпочевши to urbanizeurbanize, industrializeindustrialize,
29
119653
2625
Brazil je počeo da se
urbanizuje, industrijalizuje,
02:14
and I knewзнала the politicsполитика. I becameпостао a little bitмало radicalрадикалан,
30
122278
4415
i poznavao sam politiku. Postao sam
pomalo radikalan,
02:18
I was a memberчлан of leftistlevičarskom partiesстранке,
31
126693
2842
bio sam član levičarskih partija
02:21
and I becameпостао an activistактивиста.
32
129535
3106
i postao aktivista.
02:24
I [wentотишао to] universityуниверзитет to becomeпостати an economistекономиста.
33
132641
3092
Krenuo sam na fakultet
da bih postao ekonomista,
02:27
I [did] a master'sGospodar je degreeстепен in economicsекономија.
34
135733
2680
i diplomirao sam ekonomiju.
02:30
And the mostнајвише importantважно thing in my life
35
138413
3009
Najvažnija stvar u mom životu
02:33
alsoтакође happenedдесило in this time.
36
141422
1659
dogodila se tada.
02:35
I metиспуњен an incredibleневероватан girlдевојка
37
143081
2689
Upoznao sam jednu neverovatnu devojku
02:37
who becameпостао my lifelongдоживотно bestнајбоље friendпријатељ,
38
145770
4138
koje je postala moj doživotni
najbolji prijatelj
02:41
and my associatesaradnik in everything that I have doneГотово tillдо now,
39
149908
3768
i moj saradnik u svemu
što sam do sad uradio,
02:45
my wifeжена, LéliaLia WanickWanick SalgadoSalgado.
40
153676
3264
ona je moja supruga, Lejla Venik Salgado.
02:48
BrazilBrazil radicalizedradikalizovani very stronglyснажно.
41
156940
1904
Brazil se brzo radikalizovao.
02:50
We foughtборио се very hardтешко againstпротив the dictatorshipdiktatura,
42
158844
2912
Oštro smo se borili protiv diktatorstva,
02:53
in a momentтренутак it was necessaryнеопходно to us:
43
161756
1786
to nam je bilo neophodno.
02:55
EitherU svakom go into clandestinityista with weaponsоружје in handруку,
44
163542
3584
Ili da odemo u ilegalu sa oružjem u ruci
02:59
or leaveодлази BrazilBrazil. We were too youngмлади,
45
167126
2455
ili da napustimo Brazil.
Bili smo premladi.
03:01
and our organizationорганизација thought it was better for us to go out,
46
169581
5201
Naša organizacija je mislila
da je bolje da odemo
i otišli smo u Francusku
03:06
and we wentотишао to FranceFrancuska,
47
174782
964
03:07
where I did a PhDProf. dr in economicsекономија,
48
175746
2019
gde sam završio za doktora ekonomije.
03:09
ilaila becameпостао an architectархитекта.
49
177765
1996
Lejla je postala arhitekta.
03:11
I workedрадио је after for an investmentинвестиција bankбанка.
50
179761
3083
Radio sam za jednu investicionu banku.
03:14
We madeмаде a lot of tripsпутовања, financedфинансиран developmentразвој,
51
182844
2962
Mnogo smo putovali, finansirali razvoj,
03:17
economicекономски projectsпројеката in AfricaAfrika with the WorldSvet BankBanka.
52
185806
2855
ekonomske projekte u Africi
sa Svetskom bankom.
03:20
And one day photographyфотографије madeмаде a totalукупно invasionинвазија in my life.
53
188661
3468
Jednog dana fotografija mi je
totalno osvojila život.
03:24
I becameпостао a photographerфотограф,
54
192129
1238
Postao sam fotograf,
03:25
abandonedнапуштен everything and becameпостао a photographerфотограф,
55
193367
2616
napustio sam sve i postao fotograf,
03:27
and I startedпочела to do the photographyфотографије
56
195983
2825
počeo sam da fotografišem
03:30
that was importantважно for me.
57
198808
2996
ono što mi je bilo važno.
03:33
ManyMnogi people tell me that you are a photojournalistJa sam fotoreporter,
58
201804
2186
Mnogi mi kažu da sam fotoreporter,
03:35
that you are an anthropologistantropolog photographerфотограф,
59
203990
2576
da sam fotograf-antropolog,
03:38
that you are an activistактивиста photographerфотограф.
60
206566
2761
da sam fotograf-aktivista.
03:41
But I did much more than that.
61
209327
3000
Ali ja sam učinio mnogo više od toga.
03:44
I put photographyфотографије as my life.
62
212327
2682
Fotografiju sam poistovetio
sa svojim životom.
03:47
I livedживели totallyтотално insideу photographyфотографије
63
215009
2604
Živeo sam skroz za fotografiju,
03:49
doing long termтермина projectsпројеката,
64
217613
2035
radio sam duge projekte,
03:51
and I want to showсхов you just a fewнеколико picturesслике
65
219648
2510
i želim da vam pokažem
još nekoliko slika
03:54
of -- again, you'llти ћеш see insideу the socialсоцијално projectsпројеката,
66
222158
5897
videćete društvene projekte,
04:00
that I wentотишао to, I publishedобјављен manyмноги booksкњиге
67
228055
2162
zatim sam izdao mnogo knjiga
04:02
on these photographsфотографије,
68
230217
3206
o ovim fotografijama
04:05
but I'll just showсхов you a fewнеколико onesоне now.
69
233423
3755
a sada ćete ih videti samo nekoliko.
04:54
In the '90s, from 1994 to 2000,
70
282949
3775
Devedesetih godina,
od 1994. do 2000.,
04:58
I photographedфотографисани a storyприча calledпозвани MigrationsMigracija.
71
286724
3241
fotografisao sam priču nazvanu Migracije.
05:01
It becameпостао a bookкњига. It becameпостао a showсхов.
72
289965
1877
Postala je knjiga. Postao je šou.
05:03
But duringу току the time that I was photographingфотографисање this,
73
291842
2758
Za vreme dok sam ovo snimao
05:06
I livedживели throughкроз a very hardтешко momentтренутак in my life, mostlyуглавном in RwandaRuanda.
74
294600
5737
proživljavao sam teške trenutke
u svom životu, uglavnom u Ruandi.
05:12
I saw in RwandaRuanda totalукупно brutalitybrutalnost.
75
300337
4311
U Ruandi sam video totalnu brutalnost.
05:16
I saw deathsсмрти by thousandsхиљаде perпер day.
76
304648
3165
Video sam hiljade smrti dnevno.
05:19
I lostизгубљено my faithвера in our speciesврсте.
77
307813
2941
Izgubio sam veru u ljudsku rasu.
05:22
I didn't believe that it was possibleмогуће for us to liveживи any longerдуже,
78
310754
4191
Nisam verovao da je moguće i dalje živeti,
05:26
and I startedпочела to be attackedНападнут by my ownвластити StaphylococcusStafilokoka.
79
314945
5547
a napale su me i stafilokoke.
05:32
I startedпочела to have infectionинфекција everywhereсвуда.
80
320492
2984
Bio sam skroz inficiran.
05:35
When I madeмаде love with my wifeжена, I had no spermsperma that cameДошао out of me;
81
323476
4412
Tokom odnosa sa ženom
nije mi izlazila sperma
05:39
I had bloodкрв.
82
327888
2827
nego krv.
05:42
I wentотишао to see a friend'sprijatelj je doctorдоктор in ParisPariz,
83
330715
2881
Otišao sam kod doktora u Pariz
05:45
told him that I was completelyу потпуности sickболестан.
84
333596
2766
i rekao mu da sam sasvim bolestan.
05:48
He madeмаде a long examinationPregled, and told me, "SebastianSebastijan,
85
336362
2854
Dugo me je ispitivao
i rekao mi: "Sebastijane,
05:51
you are not sickболестан, your prostateпростата is perfectсавршен.
86
339216
3137
ti nisi bolestan,
tvoja prostata je savršena.
05:54
What happenedдесило is, you saw so manyмноги deathsсмрти that you are dyingумирање.
87
342353
4088
Desilo se to, da si video toliko smrti,
da sada i ti umireš.
05:58
You mustмора stop. Stop.
88
346441
2919
Moraš prestati. Prestani.
06:01
You mustмора stop because on the contraryсупротно, you will be deadмртав."
89
349360
4841
Moraš prestati, inače ćeš umreti."
06:06
And I madeмаде the decisionодлука to stop.
90
354201
3646
I rešio sam da prestanem.
06:09
I was really upsetузнемирен with photographyфотографије,
91
357847
2293
Fotografisanje me je zaista uznemiravalo,
06:12
with everything in the worldсвет,
92
360140
2021
i sve na svetu,
06:14
and I madeмаде the decisionодлука to go back to where I was bornрођен.
93
362161
3840
i rešio sam da se vratim
tamo gde sam se rodio.
06:18
It was a bigвелики coincidenceslučajnost.
94
366001
1604
To je bila velika koincidencija.
06:19
It was the momentтренутак that my parentsродитељи becameпостао very oldстари.
95
367605
3411
To je bilo vreme
kada su mi roditelji ostarili.
06:23
I have sevenседам sistersсестре. I'm one of the only menмушкарци in my familyпородица,
96
371016
3561
Imam sedam sestara. Jedini sam
muškarac u porodici
06:26
and they madeмаде togetherзаједно the decisionодлука
97
374577
1868
i ostali su zajedno odlučili
06:28
to transferтрансфер this landземљиште to Léilaila and myselfЈа сам.
98
376445
2700
da prepišu imanje Lejli i meni.
06:31
When we receivedпримљен this landземљиште, this landземљиште was as deadмртав as I was.
99
379145
5616
Kada sam dobio zemlju, ona je bila mrtva,
kao što sam i ja bio mrtav.
06:36
When I was a kidклинац, it was more than 50 percentпроценат rainforestпрашума.
100
384761
3304
Kada sam bio dete, više
od 50% je bila kišna šuma.
06:40
When we receivedпримљен the landземљиште,
101
388065
1522
Kada smo dobili tu zemlju,
06:41
it was lessмање than halfпола a percentпроценат rainforestпрашума,
102
389587
3775
na celom području je bilo
06:45
as in all my regionрегион.
103
393362
1645
manje od pola procenta kišnih šuma.
06:47
To buildизградити developmentразвој, BrazilianBrazilski developmentразвој,
104
395007
2929
Zbog razvoja, razvoja Brazila,
06:49
we destroyedуништено a lot of our forestшума.
105
397936
2787
mnogo smo naših šuma uništili.
06:52
As you did here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
106
400723
1983
Isto kao što ste i vi ovde,
u Sjedinjenim Državama,
06:54
or you did in IndiaIndija, everywhereсвуда in this planetПланета.
107
402706
2288
ili u Indiji i svuda u svetu.
06:56
To buildизградити our developmentразвој,
108
404994
1678
Zbog razvoja
06:58
we come to a hugeогромно contradictionконтрадикција
109
406672
2083
došli smo u kontradikciju
07:00
that we destroyуништити around us everything.
110
408755
3735
i uništili sve oko sebe.
07:04
This farmфарма that had thousandsхиљаде of headглава of cattleговеда
111
412490
3665
Na ovoj farmi je bilo hiljade grla stoke,
07:08
had just a fewнеколико hundredsстотине,
112
416155
2167
a sad samo nekoliko stotina
07:10
and we didn't know how to dealдоговор with these.
113
418322
2405
i nismo znali šta da radimo.
07:12
And Léilaila cameДошао up with an incredibleневероватан ideaидеја, a crazyлуд ideaидеја.
114
420727
3900
Lejli je sinula jedna neverovatna,
luda ideja.
07:16
She said, why don't you put back the rainforestпрашума that was here before?
115
424627
4647
Zašto ne bismo povratili kišnu šumu
koja je ovde postojala?
07:21
You say that you were bornрођен in paradiseрај.
116
429274
1506
Rekao si da si rođen u raju.
07:22
Let's buildизградити the paradiseрај again.
117
430780
2926
Hajde da ponovo stvorimo raj.
07:25
And I wentотишао to see a good friendпријатељ
118
433706
2832
Posetio sam jednog dobrog prijatelja,
07:28
that was engineeringинжењеринг forestsшуме
119
436538
1533
inženjera šumarstva,
07:30
to preparePripremite se a projectпројекат for us,
120
438071
1898
da nam spremi projekat
07:31
and we startedпочела. We startedпочела to plantбиљка, and this
121
439969
2181
i tako smo počeli. Započeli smo
sadnju i te prve godine
07:34
first yearгодине we lostизгубљено a lot of treesдрвеће, secondдруго yearгодине lessмање,
122
442150
4257
izgubili smo mnogo drveća,
sledeće godine već manje,
07:38
and slowlyполако, slowlyполако this deadмртав landземљиште startedпочела to be bornрођен again.
123
446407
5061
i polako, ova mrtva zemlja
se ponovo rađala.
07:43
We startedпочела to plantбиљка hundredsстотине of thousandsхиљаде of treesдрвеће,
124
451468
3363
Sadili smo stotine hiljada drveća,
07:46
only localлокално speciesврсте, only nativeнативе speciesврсте,
125
454831
3440
samo lokalne vrste, samo autohtone vrste,
07:50
where we builtизграђен an ecosystemекосистем identicalидентично to the one that was destroyedуништено,
126
458271
3541
izgradili smo ekosistem istovetan onom
koji smo uništili.
07:53
and the life startedпочела to come back in an incredibleневероватан way.
127
461812
4308
Život se na neverovatan način vratio.
07:58
It was necessaryнеопходно for us to transformпреобразити our landземљиште
128
466120
2799
Bilo je potrebno da našu zemlju pretvorimo
08:00
into a nationalнационално parkпарк.
129
468919
1442
u nacionalni park.
08:02
We transformedтрансформисано. We gaveдала this landземљиште back to natureприрода.
130
470361
2658
To smo i učinili. Vratili smo
ovu zemlju prirodi.
08:05
It becameпостао a nationalнационално parkпарк.
131
473019
1375
Postala je nacionalni park.
08:06
We createdстворено an institutioninstitucija calledпозвани InstitutoInstituto TerraTerra,
132
474394
3750
Ustanovili smo instituciju Institutio Terra
08:10
and we builtизграђен a bigвелики environmentalеколошки projectпројекат to raiseподићи moneyновац everywhereсвуда.
133
478144
4979
i napravili veliki projekat
da bismo došli do novca.
08:15
Here in LosLos AngelesAngelesu, in the BayZaliv AreaOblast in SanSan FranciscoFranciska,
134
483123
3785
Ovde u Los Anđelesu,
u zalivu San Franciska,
08:18
it becameпостао taxporez deductiblemoguće odbiti in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
135
486908
2151
odbijalo se od poreza.
08:21
We raisedОдгојен moneyновац in SpainŠpanija, in ItalyItalija, a lot in BrazilBrazil.
136
489059
3328
Sakupljali smo novac u Španiji,
Italiji, u Brazilu.
08:24
We workedрадио је with a lot of companiesкомпаније in BrazilBrazil
137
492387
2208
Sarađivali smo sa mnogim
kompanijama u Brazilu.
08:26
that put moneyновац into this projectпројекат, the governmentвлада.
138
494595
2248
Oni, a i vlada, ulagali su
novac u ovaj projekat.
08:28
And the life startedпочела to come, and I had a bigвелики wishжелети
139
496843
4184
Ponovo sam oživeo i dobio veliku želju
08:33
to come back to photographyфотографије, to photographфотографија again.
140
501027
3416
da se vratim fotografiji,
da ponovo fotografišem.
08:36
And this time, my wishжелети was not to photographфотографија anymoreвише
141
504443
3295
Ovog puta nisam želeo da fotografišem
08:39
just one animalживотиња that I had photographedфотографисани all my life: us.
142
507738
4583
samo jednu vrstu životinja
koju sam ceo život slikao: nas.
08:44
I wishedželeo to photographфотографија the other animalsЖивотиње,
143
512321
2368
Želeo sam da slikam i druge životinje,
08:46
to photographфотографија the landscapesпејзажи,
144
514689
1992
da slikam pejzaže,
08:48
to photographфотографија us, but us from the beginningпочетак,
145
516681
3446
da slikam i nas, ali nas sa početka,
08:52
the time we livedживели in equilibriumравнотежа with natureприрода.
146
520127
2530
iz vremena kada smo živeli
u ravnoteži sa prirodom.
08:54
And I wentотишао. I startedпочела in the beginningпочетак of 2004,
147
522657
4553
Tako sam i krenuo.
Počeo sam početkom 2004.
08:59
and I finishedготов at the endкрај of 2011.
148
527210
3200
a završio sam krajem 2011.
09:02
We createdстворено an incredibleневероватан amountизнос of picturesслике,
149
530410
2693
Napravili smo neverovatnu količinu slika
09:05
and the resultрезултат -- LéliaLia did the designдизајн of all my booksкњиге,
150
533103
3570
a rezultat je da je Lejla osmislila
sve moje knjige
09:08
the designдизајн of all my showsпоказује. She is the creatorтворац of the showsпоказује.
151
536673
3064
i sve moje postavke.
Ona je autor postavki.
09:11
And what we want with these picturesслике
152
539737
2307
Ovim slikama želimo
09:14
is to createстворити a discussionдискусија about what we have that is pristineчисто on the planetПланета
153
542044
6412
da otvorimo raspravu o tome
šta to imamo iskonsko na planeti
09:20
and what we mustмора holdдржати on this planetПланета
154
548456
2523
i šta moramo sačuvati na ovoj planeti
09:22
if we want to liveживи, to have some equilibriumравнотежа in our life.
155
550979
3298
ako želimo da živimo i da imamo
neku ravnotežu u životu.
09:26
And I wanted to see us
156
554277
2511
Želeo sam da se vidi
09:28
when we used, yes, our instrumentsинструменти in stoneкамен.
157
556788
5867
vreme kada smo koristili oruđe za kamen.
09:34
We existпостоје yetјош увек. I was last weekНедеља
158
562655
2157
Još postojimo. Prošle nedelje sam bio
09:36
at the BrazilianBrazilski NationalNacionalni IndianIndijanac FoundationFondacija,
159
564812
2896
u Nacionalnoj Indijanskoj fondaciji Brazila
09:39
and only in the AmazonAmazon we have about 110 groupsгрупе
160
567708
3306
i samo u području Amazona
postoji 110 grupa
09:43
of IndiansIndijanci that are not contactedконтактиран yetјош увек.
161
571014
2931
Indijanaca sa kojima još
nismo uspostavili kontakt.
09:45
We mustмора protectзаштитити the forestшума in this senseсмисао.
162
573945
2533
U smislu ovoga moramo zaštititi šume.
09:48
And with these picturesслике, I hopeнадати се that we can createстворити
163
576478
4835
Pomoću ovih slika nadam se
da možemo da kreiramo
09:53
informationинформације, a systemсистем of informationинформације.
164
581313
2229
sistem informacija.
09:55
We triedПокушали to do a newново presentationпрезентација of the planetПланета,
165
583542
3746
Pokušali smo da prikažemo
planetu na novi način
09:59
and I want to showсхов you now just a fewнеколико picturesслике
166
587288
1926
i sada želim da vam
pokažem nekoliko slika iz
10:01
of this projectпројекат, please.
167
589214
3269
ovog projekta.
11:59
Well, this — (ApplauseAplauz) —
168
707543
2432
Ovo - (Aplauz) -
12:01
Thank you. Thank you very much.
169
709975
4563
Hvala vam mnogo.
12:09
This is what we mustмора fightборба hardтешко
170
717142
3086
Za ovo moramo jako da se borimo
12:12
to holdдржати like it is now.
171
720228
1891
da se održi ovako.
12:14
But there is anotherдруги partдео that we mustмора togetherзаједно rebuildобновити,
172
722119
4111
Još nešto moramo zajedno
ponovo izgraditi
12:18
to buildизградити our societiesдруштва, our modernмодеран familyпородица of societiesдруштва,
173
726230
4017
da izgradimo društvo,
modernu porodicu društava,
12:22
we are at a pointтачка where we cannotне може go back.
174
730247
2639
i odavde ne možemo nazad.
12:24
But we createстворити an incredibleневероватан contradictionконтрадикција.
175
732886
2208
Ali mi stvaramo neverovatnu
kontradiktornost.
12:27
To buildизградити all this, we destroyуништити a lot.
176
735094
2296
Da bismo sve izgradili, mnogo uništavamo.
12:29
Our forestшума in BrazilBrazil, that antiqueAntika forestшума
177
737390
2210
Naša šuma u Brazilu, ona antička šuma
12:31
that was the sizeвеличине of CaliforniaCalifornia,
178
739600
2886
koja je bila veličine Kalifornije,
12:34
is destroyedуништено todayданас 93 percentпроценат.
179
742486
2674
danas je 93 posto uništena.
12:37
Here, on the WestZapad CoastObala, you've destroyedуништено your forestшума.
180
745160
2994
Ovde na Zapadnoj obali
i vi ste uništili vaše šume.
12:40
Around here, no? The redwoodsekvoja forestsшуме are goneотишла.
181
748154
3237
I ovde. Šume ariša su nestale.
12:43
GoneNestao very fastбрзо, disappearedнестао.
182
751391
1867
Veoma brzo su nestale.
12:45
ComingDolazi the other day from AtlantaAtlanta, here, two daysдана agoпре,
183
753258
2669
Dolazeći iz Atlante, pre dva dana,
12:47
I was flyingлети over desertsпустиња
184
755927
1844
leteo sam preko pustinja
12:49
that we madeмаде, we provokedisprovocirao with our ownвластити handsруке.
185
757771
2860
koje smo mi napravili
i izazvali svojim rukama.
12:52
IndiaIndija has no more treesдрвеће. SpainŠpanija has no more treesдрвеће.
186
760631
2659
Indija nema više drveća,
kao ni Španija.
12:55
And we mustмора rebuildобновити these forestsшуме.
187
763290
3509
Moramo da obnovimo ove šume.
12:58
That is the essenceДуша of our life, these forestsшуме.
188
766799
3648
To je srž našeg života, ove šume.
13:02
We need to breatheдиши. The only factoryфабрика
189
770447
4242
Moramo da dišemo.
Jedina fabrika
13:06
capableспособан to transformпреобразити COCO2 into oxygenкисеоник,
190
774689
3576
koja je sposobna da pretvori
ugljen-dioksid u kiseonik
13:10
are the forestsшуме.
191
778265
1744
jeste šuma.
13:12
The only machineмашина capableспособан to captureхватање the carbonугљеник
192
780009
4354
Jedina mašina koja je sposobna
da zarobi ugljenik
13:16
that we are producingпроизводњу, always,
193
784363
2851
koji stalno proizvodimo,
13:19
even if we reduceсмањити them, everything that we do, we produceпроизвести COCO2,
194
787214
4165
čak i kada ga smanjimo, šta god
da radimo, proizvodimo ugljen-dioksid,
13:23
are the treesдрвеће.
195
791379
1499
jedina mašina je drvo.
13:24
I put the questionпитање -- threeтри or fourчетири weeksнедељама agoпре,
196
792878
4366
Pre tri ili četiri nedelje
sam postavio pitanje -
13:29
we saw in the newspapersновине
197
797244
1689
u novinama smo videli
13:30
millionsмилиони of fishриба that dieумрети in NorwayNorveška.
198
798933
2892
milione mrtvih riba u Norveškoj.
13:33
A lackнедостатак of oxygenкисеоник in the waterвода.
199
801825
3016
Nedostatak kiseonika u vodi.
13:36
I put to myselfЈа сам the questionпитање, if for a momentтренутак,
200
804841
2232
Samog sebe pitam,
makar na trenutak,
13:39
we will not lackнедостатак oxygenкисеоник for all animalживотиња speciesврсте,
201
807073
3987
ako nam bude nedostajao
kiseonik za sve životinjske vrste
13:43
oursнаша includedукључени -- that would be very complicatedкомпликован for us.
202
811060
3438
uključujući i našu, to bi
bilo veoma komplikovano za nas.
13:46
For the waterвода systemсистем, the treesдрвеће are essentialесенцијално.
203
814498
4304
Drveće je veoma bitno
za sistem vode.
13:50
I'll give you a smallмали exampleпример that you'llти ћеш understandРазумем very easilyлако.
204
818802
3672
Daću vam mali primer
koji ćete lako razumeti.
13:54
You happyсрећан people that have a lot of hairкоса on your headглава,
205
822474
3926
Vi srećnici koji imate
dosta kose na glavi,
13:58
if you take a showerтуш, it takes you
206
826400
3165
ako se istuširate, potrebno vam je
14:01
two or threeтри hoursсати to dryСУВ your hairкоса
207
829565
3524
dva ili tri sata da osušite kosu
14:05
if you don't use a dryerfen za kosu machineмашина.
208
833089
2321
ukoliko ne koristite fen.
14:07
Me, one minuteминута, it's dryСУВ. The sameисти with the treesдрвеће.
209
835410
4781
Meni treba jedan minut i suv sam.
Isto je sa drvećem.
14:12
The treesдрвеће are the hairкоса of our planetПланета.
210
840191
2702
Drveće je kosa naše planete.
14:14
When you have rainкиша in a placeместо that has no treesдрвеће,
211
842893
3789
Kada pada kiša u mestu bez drveća,
14:18
in just a fewнеколико minutesминута, the waterвода arrivesстиже in the streamстреам,
212
846682
3428
za samo nekoliko minuta,
voda nadolazi u potocima
14:22
bringsдоноси soilземљиште, destroyingуништавајући our waterвода sourceизвор,
213
850110
2583
donosi zemlju, uništava naš izvor vode,
14:24
destroyingуништавајући the riversреке,
214
852693
1907
uništava reku
14:26
and no humidityzbog vlage to retainзадржати.
215
854600
1410
i vlažnost ne može da se zadrži.
14:28
When you have treesдрвеће, the rootкорен systemсистем holdsдржи the waterвода.
216
856010
4291
Kod drveća, sistem korena zadržava vodu.
14:32
All the branchesgrane of the treesдрвеће, the leavesоставља that come down
217
860301
2728
Lišće koje pada sa svih grana drveta
14:35
createстворити a humidvlaga areaподручје,
218
863029
2062
stvara vlažnu površinu
14:37
and they take monthsмесеци and monthsмесеци underиспод the waterвода, go to the riversреке,
219
865091
4720
i mesecima su pod vodom,
odlaze do reka
14:41
and maintainуспоставити our sourceизвор, maintainуспоставити our riversреке.
220
869811
3200
i održavaju naš izvor, naše reke.
14:45
This is the mostнајвише importantважно thing,
221
873011
2004
Ovo je najvažnija stvar,
14:47
when we imagineзамислити that we need waterвода for everyсваки activityактивност in life.
222
875015
4463
kada shvatimo da nam je voda potrebna
za svaku aktivnost u životu.
14:51
I want to showсхов you now, to finishзавршити,
223
879478
2188
Za kraj samo želim da vam pokažem
14:53
just a fewнеколико picturesслике that for me
224
881666
2700
nekoliko slika koje su za mene
14:56
are very importantважно in that directionправац.
225
884366
2939
veoma važne u tom pravcu.
14:59
You rememberзапамтити that I told you,
226
887305
2150
Sećate se da sam vam rekao
15:01
when I receivedпримљен the farmфарма from my parentsродитељи
227
889455
2103
kada sam dobio farmu od svojih roditelja,
15:03
that was my paradiseрај, that was the farmфарма.
228
891558
2800
to je bila farma, moj raj.
15:06
LandZemlja completelyу потпуности destroyedуништено, the erosionerozije there, the landземљиште had driedсушено.
229
894358
5510
Zemlja je bila potpuno uništena
i isušena od erozije.
15:11
But you can see in this pictureслика,
230
899868
2556
Ali na ovoj slici možete videti,
15:14
we were startingпочевши to constructконструкт an educationalобразовни centerцентар
231
902424
4015
počeli smo da gradimo edukativni centar
15:18
that becameпостао quiteприлично a largeвелики environmentalеколошки centerцентар in BrazilBrazil.
232
906439
4964
koji je postao veliki centar
za zaštitu okoline u Brazilu.
15:23
But you see a lot of smallмали spotsспотови in this pictureслика.
233
911403
4338
Ali na ovoj slici možete videti
dosta malih tačaka,
15:27
In eachсваки pointтачка of those spotsспотови, we had plantedзасадјен a treeдрво.
234
915741
3577
na svakoj smo zasadili drvo.
15:31
There are thousandsхиљаде of treesдрвеће.
235
919318
1575
Tu je na hiljade drveća.
15:32
Now I'll showсхов you the picturesслике madeмаде exactlyбаш тако in the sameисти pointтачка
236
920893
3208
Sada ću vam pokazati sliku
nastalu sa tačno istog mesta
15:36
two monthsмесеци agoпре.
237
924101
2077
pre dva meseca.
15:39
(ApplauseAplauz)
238
927807
7347
(Aplauz)
15:48
I told you in the beginningпочетак that it was necessaryнеопходно
239
936857
1758
Na početku sam vam
rekao da je potrebno
15:50
for us to plantбиљка about 2.5 millionмилиона treesдрвеће
240
938615
4800
da zasadimo oko 2,5 miliona drveća
15:55
of about 200 differentразличит speciesврсте
241
943415
2439
200 različitih vrsta
15:57
in orderнаручи to rebuildобновити the ecosystemекосистем.
242
945854
3240
kako bismo obnovili ekosistem.
16:01
And I'll showсхов you the last pictureслика.
243
949094
2535
Pokazaću vam poslednju sliku.
16:03
We are with two millionмилиона treesдрвеће in the groundземља now.
244
951629
3169
Sada imamo dva miliona drveća u tlu.
16:06
We are doing the sequestrationсеквестрација
245
954798
1649
Radimo sekvestraciju
16:08
of about 100,000 tonsтоне of carbonугљеник with these treesдрвеће.
246
956447
4454
oko 100 000 tona ugljenika
kroz ovo drveće.
16:12
My friendsпријатељи, it's very easyлако to do. We did it, no?
247
960901
4544
Moji prijatelji, to je veoma lako.
Mi smo uspeli, zar ne?
16:17
By an accidentнесрећа that happenedдесило to me,
248
965445
2312
Kroz nesreću koja se meni desila,
16:19
we wentотишао back, we builtизграђен an ecosystemекосистем.
249
967757
3400
vratili smo se i stvorili ekosistem.
16:23
We here insideу the roomсоба,
250
971157
2667
Svi mi unutar ove prostorije,
16:25
I believe that we have the sameисти concernзабринутост,
251
973824
3536
imamo isti interes
16:29
and the modelмодел that we createdстворено in BrazilBrazil,
252
977360
2436
i ovaj brazilski model
16:31
we can transplanttransplantacija it here.
253
979796
1345
možemo i ovde presaditi.
16:33
We can applyприменити it everywhereсвуда around the worldсвет, no?
254
981141
3023
Može se primeniti svuda.
16:36
And I believe that we can do it togetherзаједно.
255
984164
2948
Mislim da zajedno možemo
ovo da uradimo.
16:39
Thank you very much.
256
987112
1629
Mnogo vam hvala.
16:40
(ApplauseAplauz)
257
988741
4647
(Aplauz)
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastião Salgado - Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects.

Why you should listen

A gold miner in Serra Pelada, Brazil; a Siberian Nenet tribe that lives in -35°C temperatures; a Namibian gemsbok antelope. These are just a few of the subjects from Sebastião Salgado’s immense collection of work devoted to the world’s most dispossessed and unknown.

Brazilian-born Salgado, who shoots only using Kodak film, is known for his incredibly long-term projects, which require extensive travel and extreme lifestyle changes. Workers took seven years to complete and contained images of manual laborers from 26 countries, while Migrations took six years in 43 different countries on all seven continents. Most recently Salgado completed Genesis, an ambitious eight-year project that spanned 30 trips to the world’s most pristine territories, land untouched by technology and modern life. Among Salgado’s many travels for Genesis was a two-month hike through Ethiopia, spanning 500 miles with 18 pack donkeys and their riders. In the words of Brett Abbott, a Getty Museum curator, Salgado’s approach can only be described as “epic.”

More profile about the speaker
Sebastião Salgado | Speaker | TED.com