ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
TED2013

Sergey Brin: Why Google Glass?

Sergej Brin (Sergey Brin): Zašto Gugl Naočare?

Filmed:
2,115,013 views

Nije demonstracija, više je filozofska rasprava: zašto su Sergej Brin i njegov tim u Guglu želeli da naprave očni okvir sa kamerom/kompjuterom, sa tajnim imenom Nočare? Na bini na događaju TED2013, Brin poziva na nov način gledanja na naš odnos sa mobilnim kompjuterima - da nismo nagnuti nad ekranom već da se sastajemo sa svetom dignutih glava.
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Okay, it's great to be back at TEDTED.
0
972
2143
Ok, super je ponovo biti na TED-u.
00:15
Why don't I just startпочетак by firingpucanje away with the videoвидео?
1
3115
2584
Zašto ne bih počeo
sa puštanjem videa?
00:17
(MusicMuzika)
2
5699
4743
(Muzika)
00:22
(VideoVideo zapis) Man: Okay, GlassStaklo, recordзапис a videoвидео.
3
10442
5131
(Video) Muškarac:
Ok, naočare, snimite video.
00:27
WomanŽena: This is it. We're on in two minutesминута.
4
15573
3891
Žena: To je to.
Nastupamo za dva minuta.
00:31
Man 2: Okay GlassStaklo, hangвиси out with The FlyingLeti ClubKlub.
5
19464
3820
Muškarac 2: Ok, naočare,
družite se sa Klubom letača.
00:35
Man 3: GoogleGoogle "photosфотографије of tigerTigar headsглаве." HmmHmm.
6
23284
4749
Muškarac 3:
Gugluj "fotografije glava tigrova." Hmm.
00:40
Man 4: You readyспреман? You readyспреман? (BarkingLaje)
7
28033
2404
Muškarac 4: Jesi spreman?
Jesi spreman? (Lajanje)
00:42
WomanŽena 2: Right there. Okay, GlassStaklo, take a pictureслика.
8
30437
6544
Žena 2: Baš ovde. Ok, naočare,
snimite fotografiju.
00:48
(ChildDete shoutingвикање)
9
36981
2543
(Dete viče)
00:58
Man 5: Go!
10
46655
3494
Muškarac 5: Kreći!
01:03
Man 6: HolySveti [beepзвучни сигнал]! That is awesomeсупер.
11
51556
3179
Muškarac 6: Čoveče!
To je strava.
01:06
ChildDete: WhoaOpa! Look at that snakezmija!
12
54735
2635
Dete: Jooj! Pogledaj tu zmiju!
01:09
WomanŽena 3: Okay, GlassStaklo, recordзапис a videoвидео!
13
57370
4132
Žena 3: Ok, naočare, snimite video!
01:18
Man 7: After this bridgeмост, first exitизлаз.
14
66678
3852
Muškarac 7: Posle ovog mosta,
prvo skretanje.
01:45
Man 8: Okay, A12, right there!
15
93813
3351
Muškarac 8: Ok, A12, baš tu!
01:49
(ApplauseAplauz)
16
97164
3241
(Aplauz)
01:52
(ChildrenDeca singingпевање)
17
100405
5248
(Deca pevaju)
01:58
Man 9: GoogleGoogle, say "deliciousukusno" in Thaitajlandski.
18
106810
3418
Muškarac 9: Gugl,
kaži "ukusno" na tajlandskom.
02:02
GoogleGoogle GlassStaklo: อร่อยMan 9: MmmMmm, อร่อย.
19
110228
3213
Gugl naočare: อร่อย
Muškarac 9: Mmm, อร่อย.
02:05
WomanŽena 4: GoogleGoogle "jellyfishMeduza."
20
113441
4032
Žena 4: Guglaj "meduza."
02:09
(MusicMuzika)
21
117473
4340
(Muzika)
02:20
Man 10: It's beautifulЛепа.
22
128793
2937
Muškarac 10: Prelepo je.
02:23
(ApplauseAplauz)
23
131730
7743
(Aplauz)
02:31
SergeySergej BrinBrini: Oh, sorry, I just got this messageпорука from a NigerianNigerijski princeпринц.
24
139473
5904
Sergej Brin: O, izvinite, upravo sam
dobio poruku od nigerijskog princa.
02:37
He needsпотребе help gettingдобијања 10 millionмилиона dollarsдолара.
25
145377
4651
Potrebna mu je pomoć
da sakupi 10 miliona dolara.
02:42
I like to payплатите attentionпажњу to these
26
150028
1250
Volim da obraćam pažnju na ovo
02:43
because that's how we originallyоригинално fundedфинансирано the companyкомпанија,
27
151278
2668
jer je to način na koji smo
isprva finansirali kompaniju
02:45
and it's goneотишла prettyприлично well.
28
153946
4121
i prošlo je prilično dobro.
02:50
ThoughMada in all seriousnessозбиљност,
29
158067
1726
Ali sad ozbiljno,
02:51
this positionпозиција that you just saw me in,
30
159793
3192
ova pozicija u kojoj ste me videli,
02:54
looking down at my phoneтелефон,
31
162985
2432
kako gledam dole u svoj telefon,
02:57
that's one of the reasonsразлоге behindиза this projectпројекат, ProjectProjekat GlassStaklo.
32
165417
4192
to je jedan od razloga koji stoji iza
ovog projekta, Projekta Naočare.
03:01
Because we ultimatelyна крају questionedispitivali
33
169609
2582
Jer smo se isprva zapitali
03:04
whetherда ли је this is the ultimateкрајњи futureбудућност
34
172191
2516
da li je ovo krajnja budućnost
03:06
of how you want to connectцоннецт to other people in your life,
35
174707
2990
načina na koji želite da se spojite
sa drugim ljudima u vašem životu,
03:09
how you want to connectцоннецт to informationинформације.
36
177697
2354
kako da se povežete sa informacijama.
03:12
Should it be by just walkingХодање around looking down?
37
180051
3694
Da li to treba da bude samo tako
što ćete se šetati i gledati dole?
03:15
But that was the visionвизија behindиза GlassStaklo,
38
183745
2888
Ali to je bila vizija iza Naočara
03:18
and that's why we'veми смо createdстворено this formобразац factorфактор.
39
186633
6629
i to je razlog iz kog smo
stvorili ovaj faktor oblika.
03:27
Okay. And I don't want to go throughкроз all the things it does and whatnotsve ne,
40
195223
6732
Ok. I neću da objašnjavam
sve stvari koje radi i šta već,
03:33
but I want to tell you a little bitмало more
41
201955
1368
već želim da vam kažem nešto više
03:35
about the motivationмотивација behindиза what led to it.
42
203323
3698
o motivaciji
koja nas je na to navela.
03:39
In additionдодатак to potentiallyпотенцијално sociallyдруштвено isolatingIzolovao yourselfсами
43
207021
4261
Osim potencijalne društvene izolacije
03:43
when you're out and about looking at your phoneтелефон,
44
211282
2557
kada ste napolju
i gledate u svoj telefon,
03:45
it's kindкинд of, is this what you're meantмислио to do with your bodyтело?
45
213839
4858
zar je ovo ono što bi trebalo
da radite sa svojim telom?
03:50
You're standingстојећи around there
46
218697
1633
Stojite tamo
03:52
and you're just rubbingtrljanje
47
220330
1368
i samo trljate
03:53
this featurelessbezizraћajna pieceпиеце of glassстакло.
48
221698
1833
ovo parče stakla bez osobina.
03:55
You're just kindкинд of movingкретање around.
49
223531
2724
Samo se krećete okolo naokolo.
03:58
So when we developedразвијен GlassStaklo, we thought really about,
50
226255
3469
Tako da kada smo razvili Naočare,
zaista smo mislili o tome
04:01
can we make something that freesoslobađa your handsруке?
51
229724
3197
da li možemo da napravimo
nešto što vam oslobađa ruke?
04:04
You saw all of the things people are doing
52
232921
1483
Videli ste sve stvari koje ljudi rade
04:06
in the videoвидео back there.
53
234404
1543
na snimku.
04:07
They were all wearingноси GlassStaklo,
54
235947
1085
Svi su nosili Naočare,
04:09
and that's how we got that footageснимке.
55
237032
3055
i tako smo dobili taj snimak.
04:12
And alsoтакође you want something that freesoslobađa your eyesочи.
56
240087
3099
I takođe hoćete nešto
što vam oslobađa oči.
04:15
That's why we put the displayприказ up highвисоко,
57
243186
2722
Zato smo stavili ekran gore,
04:17
out of your lineлине of sightвид,
58
245908
1449
izvan vaše linije vida,
04:19
so it wouldn'tне би be where you're looking
59
247357
2727
tako da to ne bi bilo
mesto gde gledate
04:22
and it wouldn'tне би be where you're makingстварање
60
250084
1100
i ne bi bilo mesto
gde uspostavljate
04:23
eyeоко contactконтакт with people.
61
251184
2121
kontakt očima sa ljudima.
04:25
And alsoтакође we wanted to freeбесплатно up the earsуши,
62
253305
2878
Takođe smo želeli da oslobodimo uši,
04:28
so the soundзвук actuallyзаправо goesиде throughкроз,
63
256183
4006
kako bi zvuk zapravo prolazio kroz,
04:32
conductssprovodi straightравно to the bonesкости in your craniumlobanje,
64
260189
3497
bio sproveden pravo
do kostiju vaše lobanje,
04:35
whichкоја is a little bitмало freakyфреаки at first, but you get used to it.
65
263686
3544
što je pomalo čudno isprva,
ali naviknete se.
04:39
And ironicallyиронично, if you want to hearчујеш it better,
66
267230
2463
Ironično, ako želite da čujete bolje,
04:41
you actuallyзаправо just coverпоклопац your earухо,
67
269693
2641
vi zapravo samo treba da zapušite uši,
04:44
whichкоја is kindкинд of surprisingизненађујуће, but that's how it worksИзвођење радова.
68
272334
5112
što je donekle iznenađujuće,
ali to je način na koji radi.
04:49
My visionвизија when we startedпочела GoogleGoogle 15 yearsгодине agoпре
69
277446
3041
Moja vizija kada smo započeli Gugl
pre 15 godina
04:52
was that eventuallyконачно you wouldn'tне би
70
280487
1317
je bila da ne biste na kraju
04:53
have to have a searchПретрага queryupit at all.
71
281804
3473
morali da ga pretražujete uopšte.
04:57
You'dTi bi just have informationинформације come to you as you neededпотребно it.
72
285277
3290
Mogli biste samo da dobijete informaciju
kako vam je potrebna.
05:00
And this is now, 15 yearsгодине laterкасније,
73
288567
2398
I ovo je sada, 15 godina kasnije,
05:02
sortврста of the first formобразац factorфактор
74
290965
2440
donekle prvi faktor oblika
05:05
that I think can deliverиспоручи that visionвизија
75
293405
1665
za koji mislim da može
da sprovede tu viziju
05:07
when you're out and about on the streetулица
76
295070
1675
kada ste napolju na ulici
05:08
talkingпричају to people and so forthнапред.
77
296745
3756
pričate sa ljudima i tako dalje.
05:12
This projectпројекат has lastedtrajao je now, been just over two yearsгодине.
78
300501
3546
Ovaj projekat traje
sada već preko dve godine.
05:16
We'veMoramo learnedнаучио an amazingНевероватно amountизнос.
79
304047
2510
Naučili smo neverovatnu količinu stvari.
05:18
It's been really importantважно to make it comfortableудобан.
80
306557
3016
Bilo je veoma važno
da ga napravimo udobnim.
05:21
So our first prototypesпрототипи we builtизграђен were hugeогромно.
81
309573
4079
Prvi prototipi koje smo napravili
bili su ogromni.
05:25
It was like cellмобилни phonesтелефони strappedvezali to your headглава.
82
313652
2209
Izgledali su kao mobilni telefoni
zakačeni za vašu glavu.
05:27
It was very heavyтежак, prettyприлично uncomfortableнеудобан.
83
315861
3059
Bili su veoma teški i prilično neudobni.
05:30
We had to keep it secretтајна from our industrialиндустријски designerдизајнер
84
318920
3201
Morali smo da to čuvamo u tajnosti
od naše industrijske dizajnerke
05:34
untilсве док she actuallyзаправо acceptedприхваћено the jobпосао,
85
322121
1804
dok ona na kraju nije prihvatila posao
05:35
and then she almostскоро ranтрчао away screamingвришти.
86
323925
3284
i onda je umalo pobegla vrišteći.
05:39
But we'veми смо come a long way.
87
327209
2572
Ali daleko smo stigli.
05:41
And the other really unexpectedнеочекивано surpriseизненађење was the cameraКамера.
88
329781
3088
I drugo zaista neočekivano iznenađenje
je bila kamera.
05:44
Our originalоригинал prototypesпрототипи didn't have camerasкамере at all,
89
332869
2497
Naš originalni prototip
nije uopšte imao kamere,
05:47
but it's been really magicalмагичан to be ableу могуцности to captureхватање momentsмоменте
90
335366
3165
ali bilo je zaista čarobno
moći uhvatiti momente
05:50
spentпотрошено with my familyпородица, my kidsклинци.
91
338531
2562
sa mojom porodicom, mojom decom.
05:53
I just never would have dugiskopao out a cameraКамера
92
341093
2633
Ja skoro nikad ne bih izvadio kameru
05:55
or a phoneтелефон or something elseдруго to take that momentтренутак.
93
343726
2559
ili telefon ili nešto drugo
da uhvatim taj trenutak.
05:58
And lastlyна крају I've realizedреализован, in experimentingекспериментисање with this deviceуређај,
94
346285
5049
I na kraju sam shvatio,
kroz eksperimentisanje sa ovim uređajem,
06:03
that I alsoтакође kindкинд of have a nervousнервозан ticTic.
95
351334
4065
da ja takođe imam refleks nervoze.
06:07
The cellмобилни phoneтелефон is -- yeah, you have to look down on it and all that,
96
355399
4044
Mobilni telefon je - da, morate
da gledate dole u njega i sve to,
06:11
but it's alsoтакође kindкинд of a nervousнервозан habitнавика.
97
359443
2497
ali je takođe pomalo navika nervoze.
06:13
Like if I smokedpušio, I'd probablyвероватно just smokeдим insteadуместо тога.
98
361940
2947
Kao kada bih bio pušač,
onda bih verovatno pušio umesto toga.
06:16
I would just lightсветло up a cigaretteцигарета. It would look coolerхладније.
99
364887
2418
Samo bih zapalio cigaretu.
Izgledalo bi više kul.
06:19
You know, I'd be like --
100
367305
3421
Znate, bio bih kao -
06:22
But in this caseслучај, you know, I whipБич this out
101
370726
2075
Ali u ovom slučaju,
znate, izvadim ovo
06:24
and I sitседите there and look as if I have something
102
372801
2028
i sedim tako i izgledam
kao da imam nešto
06:26
very importantважно to do or attendprisustvuju to.
103
374829
2813
veoma važno da radim
ili posvetim pažnju.
06:29
But it really openedотворен my eyesочи to how much of my life
104
377642
3224
Ali zaista mi je otvorilo oči
ka tome koliko od svog života
06:32
I spentпотрошено just secludingsecluding away,
105
380866
4405
sam proveo samo kroz isključivanje,
06:37
be it emailемаил or socialсоцијално postsobjavljene poruke or whatnotsve ne,
106
385271
3212
bilo da je imejl
ili društveni postovi i šta već ne,
06:40
even thoughипак it wasn'tније really --
107
388483
1447
iako zapravo nije bilo -
06:41
there's nothing really that importantважно or that pressingпритисак.
108
389930
2981
ne postoji ništa tako bitno
ili tako hitno.
06:44
And with this, I know I will get certainизвестан messagesпоруке
109
392911
2703
A sa ovim, znam da ću
dobiti izvesne poruke
06:47
if I really need them,
110
395614
1502
ako su mi zaista potrebne,
06:49
but I don't have to be checkingпровера them all the time.
111
397116
4095
ali ne moram stalno
da ih proveravam.
06:53
Yeah, I've really enjoyedуживала actuallyзаправо exploringистраживање the worldсвет more,
112
401211
2980
Da, zaista sam uživao
zapravo istražujući svet više,
06:56
doing more of the crazyлуд things like you saw in the videoвидео.
113
404191
4721
radeći više ludih stvari
kao što ste videli na snimku.
07:00
Thank you all very much.
114
408912
2028
Hvala vam svima puno.
07:02
(ApplauseAplauz)
115
410940
5031
(Aplauz)
Translated by Olivera Kapriš
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com