ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
TED2013

Sergey Brin: Why Google Glass?

Сергій Брін: Чому саме Google Glass?

Filmed:
2,115,013 views

Це не демонстрація пристрою, а радше філософське роз'яснення того, чому Сергій Брін і його Google-команда хочуть створити комп'ютер-фотокамеру, закріплену на оці, під кодовою назвою Glass. На сцені TED 2013 Брін закликає нас до нових "відносин" із нашими мобільними комп'ютерами - не схилившись над ними, а йдучи назустріч світові із високо піднятими головами.
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Okay, it's great to be back at TEDТЕД.
0
972
2143
Добре повернутися на сцену TED.
00:15
Why don't I just startпочати by firingстрільби away with the videoвідео?
1
3115
2584
Чому б відразу не почати з відео?
00:17
(MusicМузика)
2
5699
4743
(Музика)
00:22
(VideoВідео) Man: Okay, GlassСкло, recordзапис a videoвідео.
3
10442
5131
(Відео) Чоловік: Окей, Glass, знімай відео.
00:27
WomanЖінка: This is it. We're on in two minutesхвилин.
4
15573
3891
Жінка: Момент істини. Починаємо за 2 хвилини.
00:31
Man 2: Okay GlassСкло, hangповісити out with The FlyingПоліт ClubКлуб.
5
19464
3820
Чоловік 2: Окей, Glass, зв'яжися з авіаклубом.
00:35
Man 3: GoogleGoogle "photosфотографії of tigerТигр headsголови." HmmХм.
6
23284
4749
Чоловік 3: Погугли фото голови тигра. Хмм.
00:40
Man 4: You readyготовий? You readyготовий? (BarkingЛай)
7
28033
2404
Чоловік 4: Готовий? Готовий? (Гавкіт)
00:42
WomanЖінка 2: Right there. Okay, GlassСкло, take a pictureкартина.
8
30437
6544
Жінка 2: Ось сюди. Окей, Glass, зроби фото.
00:48
(ChildДитина shoutingкрики)
9
36981
2543
(Дитячі вигуки)
00:58
Man 5: Go!
10
46655
3494
Чоловік 5: Пішов!
01:03
Man 6: HolyСвятий [beepзвуковий сигнал]! That is awesomeчудово.
11
51556
3179
Чоловік 6: Чорт забирай! Це чудово!
01:06
ChildДитина: WhoaWhoa! Look at that snakeзмія!
12
54735
2635
Дитина: Ого! Дивіться, яка змія!
01:09
WomanЖінка 3: Okay, GlassСкло, recordзапис a videoвідео!
13
57370
4132
Жінка 3: Окей, Glass, знімай відео!
01:18
Man 7: After this bridgeміст, first exitВХІД.
14
66678
3852
Чоловік 7: За цим мостом перший поворот.
01:45
Man 8: Okay, A12, right there!
15
93813
3351
Чоловік 8: А12 - це тут!
01:49
(ApplauseОплески)
16
97164
3241
(Оплески)
01:52
(ChildrenДіти singingспівати)
17
100405
5248
(Діти співають)
01:58
Man 9: GoogleGoogle, say "deliciousсмачні" in Thaiтайська.
18
106810
3418
Чоловік 9: Гугл, скажи "смачно" тайською.
02:02
GoogleGoogle GlassСкло: อร่อยMan 9: MmmМмм, อร่อย.
19
110228
3213
Google Glass: อร่อย Чоловік: М-м-м, อร่อย.
02:05
WomanЖінка 4: GoogleGoogle "jellyfishмедузи."
20
113441
4032
Жінка 4: Погугли "медузу".
02:09
(MusicМузика)
21
117473
4340
(Музика)
02:20
Man 10: It's beautifulгарний.
22
128793
2937
Чоловік 10: Неймовірно.
02:23
(ApplauseОплески)
23
131730
7743
(Оплески)
02:31
SergeyСергій BrinБрін: Oh, sorry, I just got this messageповідомлення from a NigerianНігерійський princeкнязь.
24
139473
5904
Сергій Брін: Ой, вибачте, щойно отримав
повідомлення від нігерійського принца.
02:37
He needsпотреби help gettingотримувати 10 millionмільйон dollarsдолари.
25
145377
4651
Просить допомогти дістати 10 мільйонів доларів.
02:42
I like to payплатити attentionувага to these
26
150028
1250
Я зазвичай відгукуюсь на такі речі,
02:43
because that's how we originallyспочатку fundedфінансується the companyкомпанія,
27
151278
2668
бо саме так ми й заснували нашу компанію,
02:45
and it's goneпішов prettyкрасиво well.
28
153946
4121
і пішло-поїхало.
02:50
ThoughХоча in all seriousnessсерйозність,
29
158067
1726
Але якщо серйозно,
02:51
this positionпозиція that you just saw me in,
30
159793
3192
то оця поза, у якій ви мене щойно бачили,
02:54
looking down at my phoneтелефон,
31
162985
2432
з поглядом униз, на телефон, -
02:57
that's one of the reasonsпричин behindпозаду this projectпроект, ProjectПроект GlassСкло.
32
165417
4192
одна із причин розробки проекту Glass.
03:01
Because we ultimatelyв кінцевому підсумку questionedпід сумнів
33
169609
2582
Тому що ми замислились,
03:04
whetherчи то this is the ultimateостаточний futureмайбутнє
34
172191
2516
чи це єдине можливий варіант того,
03:06
of how you want to connectпідключити to other people in your life,
35
174707
2990
як ви можете контактувати із іншими людьми,
03:09
how you want to connectпідключити to informationінформація.
36
177697
2354
як можете отримувати інформацію.
03:12
Should it be by just walkingходити around looking down?
37
180051
3694
Чи лише отак, постійно із очима в телефоні?
03:15
But that was the visionбачення behindпозаду GlassСкло,
38
183745
2888
Та саме це стояло за концепцією Glass,
03:18
and that's why we'veми маємо createdстворений this formформа factorфактор.
39
186633
6629
і тому ми створили оцей форм-фактор.
03:27
Okay. And I don't want to go throughчерез all the things it does and whatnotще багато чого,
40
195223
6732
Не хочу описувати усе, що він вміє,
03:33
but I want to tell you a little bitбіт more
41
201955
1368
а хочу більше сказати про те,
03:35
about the motivationмотивація behindпозаду what led to it.
42
203323
3698
що спонукало нас його створити.
03:39
In additionКрім того to potentiallyпотенційно sociallyсоціально isolatingізоляція yourselfсамі
43
207021
4261
Крім того, що ти себе ніби соціально ізолюєш,
03:43
when you're out and about looking at your phoneтелефон,
44
211282
2557
коли раз по раз дивишся у телефон,
03:45
it's kindдоброзичливий of, is this what you're meantозначало to do with your bodyтіло?
45
213839
4858
так ще й хіба для цього створене наше тіло?
03:50
You're standingстоячи around there
46
218697
1633
Ти оце стоїш
03:52
and you're just rubbingтертя
47
220330
1368
і безперестанку мацаєш
03:53
this featurelessбезликі pieceшматок of glassскло.
48
221698
1833
цей холодний шматок скла.
03:55
You're just kindдоброзичливий of movingрухаючись around.
49
223531
2724
Ти ніби вічно смикаєшся.
03:58
So when we developedрозроблений GlassСкло, we thought really about,
50
226255
3469
Тож коли ми розробляли Glass,
04:01
can we make something that freesзвільняє your handsруки?
51
229724
3197
то думали над тим, як звільнити ваші руки.
04:04
You saw all of the things people are doing
52
232921
1483
Ви бачили усе, що робили люди
04:06
in the videoвідео back there.
53
234404
1543
на відео позаду мене.
04:07
They were all wearingносити GlassСкло,
54
235947
1085
Усі вони були в окулярах Glass,
04:09
and that's how we got that footageкадри.
55
237032
3055
саме так ми отримали ці кадри.
04:12
And alsoтакож you want something that freesзвільняє your eyesочі.
56
240087
3099
Але очі також мають бути "вільні".
04:15
That's why we put the displayдисплей up highвисокий,
57
243186
2722
Тому ми розмістили дисплей трохи вище
04:17
out of your lineлінія of sightвидовище,
58
245908
1449
вашого поля зору,
04:19
so it wouldn'tне буде be where you're looking
59
247357
2727
тож вони не заважатимуть вам бачити,
04:22
and it wouldn'tне буде be where you're makingвиготовлення
60
250084
1100
не стануть перешкодою
04:23
eyeоко contactконтакт with people.
61
251184
2121
зоровому контакту з іншими.
04:25
And alsoтакож we wanted to freeбезкоштовно up the earsвуха,
62
253305
2878
Також ми хотіли звільнити ваші вуха,
04:28
so the soundзвук actuallyнасправді goesйде throughчерез,
63
256183
4006
а тому звук тут проходить наскрізь,
04:32
conductsпроводить straightпрямий to the bonesкістки in your craniumчерепа,
64
260189
3497
просто у кістки вашого черепа,
04:35
whichкотрий is a little bitбіт freakyхимерний at first, but you get used to it.
65
263686
3544
спочатку трохи незвично, але ви звикнете.
04:39
And ironicallyіронічно, if you want to hearпочуй it better,
66
267230
2463
Як не дивно, щоб краще почути звук у Glass,
04:41
you actuallyнасправді just coverобкладинка your earвухо,
67
269693
2641
потрібно закрити вухо,
04:44
whichкотрий is kindдоброзичливий of surprisingдивним, but that's how it worksпрацює.
68
272334
5112
несподівано, але саме так воно працює.
04:49
My visionбачення when we startedпочався GoogleGoogle 15 yearsроків agoтому назад
69
277446
3041
Коли ми починали Google 15 років
тому, я уявляв, що згодом
04:52
was that eventuallyврешті-решт you wouldn'tне буде
70
280487
1317
вам узагалі не потрібно буде
04:53
have to have a searchпошук queryзапит at all.
71
281804
3473
робити пошуковий запит.
04:57
You'dВи б just have informationінформація come to you as you neededнеобхідний it.
72
285277
3290
Інформація просто надходитиме до
вас, коли буде потрібно.
05:00
And this is now, 15 yearsроків laterпізніше,
73
288567
2398
І сьогодні, 15 років потому,
05:02
sortсортувати of the first formформа factorфактор
74
290965
2440
ми створили перший форм-фактор,
05:05
that I think can deliverдоставити that visionбачення
75
293405
1665
який, я вважаю, може втілити цю ідею,
05:07
when you're out and about on the streetвулиця
76
295070
1675
коли ви, скажімо, на прогулянці,
05:08
talkingговорити to people and so forthчетвертий.
77
296745
3756
спілкуєтеся з людьми, тощо.
05:12
This projectпроект has lastedтривав now, been just over two yearsроків.
78
300501
3546
Ми розробляємо проект уже 2 роки.
05:16
We'veМи ' VE learnedнавчився an amazingдивовижний amountсума.
79
304047
2510
І дізналися за цей час чимало.
05:18
It's been really importantважливо to make it comfortableкомфортно.
80
306557
3016
Було справді важливо зробити його зручним.
05:21
So our first prototypesпрототипи we builtпобудований were hugeвеличезний.
81
309573
4079
Бо перші прототипи були величенькими.
05:25
It was like cellклітина phonesтелефони strappedприв'язали to your headголова.
82
313652
2209
І виглядали, як мобільні телефони,
причеплені до голови.
05:27
It was very heavyважкий, prettyкрасиво uncomfortableнезручно.
83
315861
3059
Вони були важкі і незручні.
05:30
We had to keep it secretтаємниця from our industrialпромисловий designerдизайнер
84
318920
3201
Доводилося приховувати їхній вигляд
від нашого промислового дизайнера,
05:34
untilдо she actuallyнасправді acceptedприйнято the jobробота,
85
322121
1804
аж поки вона не погодилась
працювати у нас,
05:35
and then she almostмайже ranбіг away screamingкричати.
86
323925
3284
і мало не тікала із криками
від цього дизайну.
05:39
But we'veми маємо come a long way.
87
327209
2572
Але ми пройшли довгий шлях.
05:41
And the other really unexpectedнесподівано surpriseздивування was the cameraкамера.
88
329781
3088
Іншою несподіванкою
була фото- і відеокамера.
05:44
Our originalоригінал prototypesпрототипи didn't have camerasкамери at all,
89
332869
2497
Оригінальні прототипи її не мали,
05:47
but it's been really magicalчарівний to be ableздатний to captureзахоплення momentsмоменти
90
335366
3165
але ж це просто чудесно -
мати змогу фіксувати моменти,
05:50
spentвитрачений with my familyсім'я, my kidsдіти.
91
338531
2562
проведені із сім'єю, із дітьми.
05:53
I just never would have dugвирили out a cameraкамера
92
341093
2633
Тепер не доведеться витягати камеру
05:55
or a phoneтелефон or something elseінакше to take that momentмомент.
93
343726
2559
чи телефон, чи будь-що інше,
щоб зазняти момент.
05:58
And lastlyнарешті I've realizedусвідомлено, in experimentingекспериментувати with this deviceпристрій,
94
346285
5049
Згодом я також зрозумів,
експериментуючи із цим пристроєм,
06:03
that I alsoтакож kindдоброзичливий of have a nervousнервовий ticТІЦ.
95
351334
4065
що у мене щось на кшталт нервового тику.
06:07
The cellклітина phoneтелефон is -- yeah, you have to look down on it and all that,
96
355399
4044
Ви маєте постійно дивитися униз
на дисплей і все таке,
06:11
but it's alsoтакож kindдоброзичливий of a nervousнервовий habitзвичка.
97
359443
2497
а це також наче нервова звичка.
06:13
Like if I smokedкопчена, I'd probablyймовірно just smokeкурити insteadзамість цього.
98
361940
2947
Скажімо, якби я курив, то замість цього б
06:16
I would just lightсвітло up a cigaretteсигарета. It would look coolerкулер.
99
364887
2418
затягнувся сигаретою. Виглядав би крутішим.
06:19
You know, I'd be like --
100
367305
3421
Ну, знаєте, отак...
06:22
But in this caseсправа, you know, I whipкнут this out
101
370726
2075
Але у моєму випадку я щоразу витягую телефон,
06:24
and I sitсидіти there and look as if I have something
102
372801
2028
оце сиджу і роблю вигляд, ніби
06:26
very importantважливо to do or attendбути присутнім to.
103
374829
2813
у мене купа важливих справ.
06:29
But it really openedвідкрито my eyesочі to how much of my life
104
377642
3224
Але я справді усвідомив, скільки часу у житті
06:32
I spentвитрачений just secludingsecluding away,
105
380866
4405
я проводжу, ніби ізолюючись,
06:37
be it emailелектронна пошта or socialсоціальний postsповідомлення or whatnotще багато чого,
106
385271
3212
чи то в пошті, чи соцмережі, чи будь-де,
06:40
even thoughхоча it wasn'tне було really --
107
388483
1447
навіть якщо насправді
06:41
there's nothing really that importantважливо or that pressingнатискання.
108
389930
2981
ніяких важливих справ у мене там немає.
06:44
And with this, I know I will get certainпевний messagesповідомлення
109
392911
2703
А з Glass я знаю, що за необхідності
06:47
if I really need them,
110
395614
1502
отримаю усі повідомлення,
06:49
but I don't have to be checkingперевірка them all the time.
111
397116
4095
при цьому щоразу не заглядаючи у "Вхідні".
06:53
Yeah, I've really enjoyedнасолоджувався actuallyнасправді exploringдосліджуючи the worldсвіт more,
112
401211
2980
Мені справді подобається по-новому відкривати світ,
06:56
doing more of the crazyбожевільний things like you saw in the videoвідео.
113
404191
4721
робити шалені речі, як от люди на тому відео.
07:00
Thank you all very much.
114
408912
2028
Щиро дякую усім.
07:02
(ApplauseОплески)
115
410940
5031
(Оплески)
Translated by Anastasiya Bryukvina
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com