ABOUT THE SPEAKER
Paul Pholeros - Architect
Paul Pholeros was a director of Healthabitat, a longstanding effort to improve the health of indigenous people by improving their living housing.

Why you should listen

"Change comes slowly," said architect Paul Pholeros. Which is why he spent more than 30 years committedly working on urban, rural, and remote architectural projects throughout his native Australia and beyond. In particular, he focused on improving the living environments of poor people, understanding that environment plays a key and often overlooked role in health.

An architect himself, Pholeros met his two co-directors in the organization Healthabitat in 1985, when the three were challenged by Yami Lester, the director of an Aboriginal-controlled health service in the Anangu Pitjatjantjara Lands in northwest South Australia, to "stop people getting sick." The findings from that project guided their thinking, as Pholeros and his partners worked to improve sanitation, connect electricity, and provide washing and water facilities to indigenous communities. Above all, the team focused on engaging these local communities to help themselves--and to pass on their skills to others. In this way, a virtuous circle of fighting poverty was born.

Since 2007, Healthabitat has expanded its work beyond Australia, working on similar projects in the Kathmandu Valley in Nepal. In 2011, the firm was awarded the international UN Habitat and Building and Social Housing Foundation's World Habitat Award, and a Leadership in Sustainability prize from the Australian Institute of Architects. In 2012, Healthabitat was one of the six Australian representatives at the Venice International Architectural Biennale.

Paul Pholeros passed away on February 1, 2016. 

More profile about the speaker
Paul Pholeros | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Paul Pholeros: How to reduce poverty? Fix homes

Pol Foleros (Paul Pholeros): Kako smanjiti siromaštvo? Popravimo domove

Filmed:
1,402,141 views

1985. godine, arhitekta Pol Foleros dobio je izazov od direktora aboridžinske zdravstvene ustanove da "prekine oboljevanje ljudi" u maloj domorodačkoj zajednici u južnoj Australiji. Ključni uvidi: razmišljati izvan medicine i poboljšati lokalno okruženje. U ovom iskričavom interaktivnom govoru, Foleros opisuje projekte koje je preduzeo "Healthabitat", organizacija koju sada vodi u cilju smanjenja siromaštva, kroz praktične projektantske popravke - u Australiji i izvan nje.
- Architect
Paul Pholeros was a director of Healthabitat, a longstanding effort to improve the health of indigenous people by improving their living housing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The ideaидеја of eliminatingелиминисање povertyсиромаштво is a great goalЦиљ.
0
1314
5426
Ideja o iskorenjivanju siromaštva
je sjajan cilj.
00:18
I don't think anyoneбило ко in this roomсоба would disagreeне слазем се.
1
6740
3772
Mislim da bi se svi
u ovoj prostoriji složili.
00:22
What worriesбриге me is when politiciansполитичари with moneyновац
2
10512
4548
Ono što me brine je,
kada bogati političari
00:27
and charismaticharizmatiиan rockроцк starsЗвездице
3
15060
3731
i harizmatične rok zvezde
00:30
use the wordsречи,
4
18791
2033
koriste te reči,
00:32
it all just soundsзвуци so, so simpleједноставно.
5
20824
5985
sve to zvuči tako jednostavno.
00:38
Now, I've got no bucketkanta of moneyновац todayданас
6
26809
3311
Ja nemam gomilu novca danas
00:42
and I've got no policyполитика to releaseиздање,
7
30120
3081
i nemam politiku koju bih da plasiram,
00:45
and I certainlyсигурно haven'tније got a guitargitara.
8
33201
2466
i nipošto nemam gitaru.
00:47
I'll leaveодлази that to othersдруги.
9
35667
2865
To ću prepustiti drugima.
00:50
But I do have an ideaидеја,
10
38532
1614
Ali, ja imam ideju,
00:52
and that ideaидеја is calledпозвани HousingStanovanje for HealthZdravlje.
11
40146
3315
i ta ideja se zove
"stanovanje za zdravlje".
00:55
HousingStanovanje For HealthZdravlje worksИзвођење радова with poorлоше people.
12
43461
2600
"Stanovanje za zdravlje"
se bavi siromašnim ljudima.
00:58
It worksИзвођење радова in the placesместа where they liveживи,
13
46061
3055
Deluje na mestima gde oni žive,
01:01
and the work is doneГотово to improveпобољшати theirњихова healthздравље.
14
49116
3933
sa ciljem da se poboljša
njihovo zdravlje.
01:05
Over the last 28 yearsгодине,
15
53049
2179
Tokom prethodnih 28 godina,
01:07
this toughтоугх, grindingбрушење, dirtyпрљаво work
16
55228
3470
ovaj težak, mukotrpan, prljav posao
01:10
has been doneГотово by literallyбуквално thousandsхиљаде of people
17
58698
3410
radilo je bukvalno hiljade ljudi
01:14
around AustraliaAustralija, and more recentlyнедавно overseaspreko mora,
18
62108
3521
širom Australije, a od skora
i u inostranstvu,
01:17
and theirњихова work has provenдоказан that focusedфокусиран designдизајн
19
65629
3981
i njihov rad je pokazao
da optimalan dizajn
01:21
can improveпобољшати even the poorestнајсиромашнији livingживи environmentsокружења.
20
69610
3721
može da poboljša čak
i najsiromašnija životna okruženja.
01:25
It can improveпобољшати healthздравље, and it can playигра a partдео
21
73331
2952
Može da poboljša zdravlje
i može da utiče
01:28
in reducingсмањење, if not eliminatingелиминисање, povertyсиромаштво.
22
76283
4735
na smanjenje, pa i na
iskorenjivanje siromaštva.
01:33
I'm going to startпочетак where the storyприча beganпочела, 1985,
23
81018
3979
Počeću tamo gde priča kreće,
1985. godine,
01:36
in centralцентрално AustraliaAustralija.
24
84997
1958
u centralnoj Australiji.
01:38
A man calledпозвани YamiIzdanje nije namenjeno LesterLester, an AboriginalAborigini man,
25
86955
2992
Čovek po imenu
Jami Lester, domorodac,
01:41
was runningтрчање a healthздравље serviceуслуга.
26
89947
2520
vodio je zdravstvenu službu.
01:44
EightyOsamdeset percentпроценат of what walkedходао in the doorврата,
27
92467
2159
80% onoga čime su se bavili,
01:46
in termsуслови of illnessболест, was infectiousinfektivne diseaseболест --
28
94626
3961
u smislu bolesti,
bile su infektivne bolesti -
01:50
thirdтрећи worldсвет, developingразвој worldсвет infectiousinfektivne diseaseболест,
29
98587
3097
infektivne bolesti trećeg sveta,
zemalja u razvoju,
01:53
causedизазвана by a poorлоше livingживи environmentЖивотна средина.
30
101684
5235
izazvane lošim životnim okruženjem.
01:58
YamiIzdanje nije namenjeno assembledсастављен a teamтим in AliceAlice SpringsOpruge.
31
106919
4059
Jami je okupio tim u Alis Springsu.
02:02
He got a medicalмедицински doctorдоктор.
32
110978
2488
Imao je lekara.
02:05
He got an environmentalеколошки healthздравље guy.
33
113466
2800
Imao je stručnjaka
za zaštitu životne sredine.
02:08
And he hand-selectedizabrana za ruku a teamтим of localлокално AboriginalAborigini people
34
116266
4768
I odabrao je tim
lokalnih domorodaca, Aboridžina,
02:13
to work on this projectпројекат.
35
121034
2411
za rad na ovom projektu.
02:15
YamiIzdanje nije namenjeno told us at that first meetingсастанак, there's no moneyновац.
36
123445
3987
Jami nam je na tom prvom sastanku
rekao da nema novca.
02:19
Always a good startпочетак, no moneyновац.
37
127432
2826
To je uvek dobar početak,
bez novca.
02:22
You have sixшест monthsмесеци.
38
130258
2353
Rekao je da imamo šest meseci.
02:24
And I want you to startпочетак on a projectпројекат whichкоја in his languageЈезик
39
132611
2363
I da pokreće projekat
koji je na svom jeziku
02:26
he calledпозвани "uwankarauwankara palyankupalyanku kanyintjakukanyintjaku,"
40
134974
3262
nazvao
"uwankara palyanku kanyintjaku",
02:30
whichкоја, translatedпреведено, is "a planплан to stop people gettingдобијања sickболестан,"
41
138236
5088
što u prevodu znači
"plan za zaustavljanje oboljevanja ljudi",
02:35
a profoundдубок briefкратко.
42
143324
3941
kratko i jasno.
02:39
That was our taskзадатак.
43
147265
2907
To je bio naš zadatak.
02:42
First stepкорак, the medicalмедицински doctorдоктор wentотишао away
44
150172
2272
Prvi korak: lekar je otišao
02:44
for about sixшест monthsмесеци,
45
152444
2488
na oko šest meseci,
02:46
and he workedрадио је on what were to becomeпостати
46
154932
1854
i radio je na onome što je postalo
02:48
these nineдевет healthздравље goalsциљеве, what were we aimingsa ciljem at.
47
156786
6450
devet zdravstvenih ciljeva
kojima stremimo.
02:55
After sixшест monthsмесеци of work, he cameДошао to my officeканцеларија
48
163236
2006
Posle šestomesečnog rada
došao je u moju kancelariju
02:57
and presentedпредстављен me with those nineдевет wordsречи on a pieceпиеце of paperпапир.
49
165242
4435
i predstavio mi tih devet reči
na parčetu papira.
[9 principa zdravog života: kupanje, odeća, otpadne vode, ishrana, prenaseljenost, životinje + prašina, temperatura, povrede]
03:01
[WashingPranje, clothesОдећа, wastewaterОтпадне воде, nutritionисхрана... ]
50
169677
1123
03:02
Now, I was very, very unimpressedNeimpresioniran.
51
170800
3590
I uopšte nisam bio impresioniran.
03:06
Come on.
52
174390
1807
Ma, daj.
03:08
BigVeliki ideasидеје need bigвелики wordsречи
53
176197
2854
Velikim idejama
su potrebne velike reči
03:11
and preferablyпожељно a lot of them.
54
179051
2479
i po mogućstvu, mnogo njih.
03:13
This didn't fitфит the billрачун.
55
181530
1656
Ovo se nije uklapalo.
03:15
What I didn't see and what you can't see
56
183186
4176
Ono što ja nisam video,
i što vi ne vidite,
03:19
is that he'dон би assembledсастављен thousandsхиљаде of pagesстранице
57
187362
4649
jeste da je sakupio hiljade stranica
03:24
of localлокално, nationalнационално and internationalмеђународни healthздравље researchистраживање
58
192011
3586
lokalnih, nacionalnih i internacionalnih
zdravstvenih istraživanja,
03:27
that filledиспуњен out the pictureслика as to why these
59
195597
3206
koje su dale jasnu sliku zašto su ovo
03:30
were the healthздравље targetsциљеве.
60
198803
1831
zdravstveni ciljevi.
03:32
The picturesслике that cameДошао a bitмало laterкасније
61
200634
2773
Slike koje su nastale kasnije
03:35
had a very simpleједноставно reasonразлог.
62
203407
1403
su imale veoma jednostavnu osnovu.
03:36
The AboriginalAborigini people who were our bossesgazde
63
204810
1657
Domoroci koji su nam bili šefovi
03:38
and the seniorвиши people were mostнајвише commonlyобично illiterateнеписмен,
64
206467
3996
i stariji ljudi, bili su uglavnom nepismeni,
03:42
so the storyприча had to be told in picturesслике
65
210463
2184
pa je priča morala biti u slikama
03:44
of what were these goalsциљеве.
66
212647
1724
koje su predstavile ove ciljeve.
03:46
We work with the communityзаједница,
67
214371
2129
Radimo sa zajednicom,
03:48
not tellingговорећи them what was going to happenдесити се
68
216500
1711
ne govorimo šta će se dogoditi
03:50
in a languageЈезик they didn't understandРазумем.
69
218211
3105
na jeziku koji oni ne razumeju.
03:53
So we had the goalsциљеве, and eachсваки one of these goalsциљеве --
70
221316
3544
Imali smo ciljeve,
i svaki od ovih ciljeva -
03:56
and I won'tнеће go throughкроз them all —
71
224860
1714
a neću ih sve preći -
03:58
putsставља at the centerцентар the personособа and theirњихова healthздравље issueпитање,
72
226574
4160
u centar stavlja pojedinca
i njegove zdravstvene probleme,
04:02
and it then connectsповезује them
73
230734
1861
a onda ih povezuje
04:04
to the bitsбита of the physicalфизички environmentЖивотна средина
74
232595
2792
sa elementima fizičke sredine
04:07
that are actuallyзаправо neededпотребно to keep theirњихова healthздравље good.
75
235387
3656
koji su stvarno potrebni
za održavanje dobrog zdravlja.
04:11
And the highestнајвише priorityприоритет, you see on the screenекран,
76
239043
2488
I najveći prioritet, vidite na ekranu,
04:13
is washingпрање people onceједном a day, particularlyпосебно childrenдеца.
77
241531
4628
je kupanje jednom dnevno,
posebno dece.
04:18
Now I hopeнадати се mostнајвише of you are thinkingразмишљање,
78
246159
1365
Nadam se da sad
većina vas misli:
04:19
"What? That soundsзвуци simpleједноставно."
79
247524
1649
"Molim? To zvuči jednostavno".
04:21
Now, I'm going to askпитати you all a very personalлични questionпитање.
80
249173
4321
Postaviću vam jedno
veoma lično pitanje.
04:25
This morningјутро before you cameДошао,
81
253494
1315
Jutros, pre nego što ste došli,
04:26
who could have had a washпрање usingКористећи a showerтуш?
82
254809
4906
ko je mogao da se okupa
pod tušem?
04:31
I'm not going to askпитати if you had a showerтуш,
83
259715
1916
Ne pitam da li ste se tuširali,
04:33
because I'm too politeучтив. That's it. (LaughterSmeh)
84
261631
2717
jer sam previše kulturan.
To je to. (Smeh)
04:36
Okay. All right.
85
264348
1716
Okej. U redu.
04:38
I think it's fairфер to say, mostнајвише people here
86
266064
2013
Milsim da je u redu reći
da je većina ljudi ovde
04:40
could have had a showerтуш this morningјутро.
87
268077
2172
jutros mogla da se istušira.
04:42
I'm going to askпитати you to do some more work.
88
270249
2316
Pitaću vas da još nešto uradite.
04:44
I want you all to selectизаберите one of the housesкуће
89
272565
2605
Želim da svi odaberete jednu od kuća,
04:47
of the 25 housesкуће you see on the screenекран.
90
275170
2076
jednu od 25 kuća koje vidite na ekranu.
04:49
I want you to selectизаберите one of them and noteБелешка
91
277246
1662
Želim da odaberete jednu i vidite
04:50
the positionпозиција of that houseкућа
92
278908
1525
poziciju te kuće
04:52
and keep that in your headглава.
93
280433
1473
i zapamtite je.
04:53
Have you all got a houseкућа? I'm going to askпитати you
94
281906
2216
Jeste li svi odabrali kuću?
Zamoliću vas
04:56
to liveживи there for a fewнеколико monthsмесеци, so make sure you've got it right.
95
284122
2761
da živite tamo nekoliko meseci,
pa budite sigurni da je to ta.
04:58
It's in the northwestсеверозапад of WesternZapadni AustraliaAustralija, very pleasantпријатно placeместо.
96
286883
3234
To je severozapad Zapadne Australije,
veoma prijatno mesto.
05:02
Okay. Let's see if your showerтуш in that houseкућа is workingрад.
97
290117
5263
Okej. Hajde da vidimo
da li tuš u toj kući radi.
05:07
I hearчујеш some "awAu"s and I hearчујеш some "aahAaah."
98
295380
2831
Čujem i "uh" i "aah"
05:10
If you get a greenзелен tickтик, your shower'stuš je workingрад.
99
298211
3080
Ako je štrikliran zeleno, vaš tuš radi.
05:13
You and your kidsклинци are fine.
100
301291
1175
Vi i vaša deca ste dobro.
05:14
If you get a redцрвена crossкрст,
101
302466
2337
Ako je precrtano crvenim,
05:16
well, I've lookedпогледао carefullyпажљиво around the roomсоба
102
304803
2454
a pogledao sam pažljivo po prostoriji,
05:19
and it's not going to make much differenceразлика to this crewпосада.
103
307257
2854
na ovu grupu to neće mnogo uticati.
05:22
Why? Because you're all too oldстари.
104
310111
2812
Zašto? Zato što ste svi previše stari.
05:24
And I know that's going to come as a shockшок to some of you,
105
312923
1813
I znam da će neki od vas
da se zapanje,
05:26
but you are.
106
314736
1321
ali, jeste.
05:28
Now before you get offendeduvredio and leaveодлази,
107
316057
2087
A pre nego što se
uvredite i odete,
05:30
I've got to say that beingбиће too oldстари in this caseслучај
108
318144
2283
moram reći da
u ovom slučaju, biti star
05:32
meansзначи that prettyприлично much everyoneсви in the roomсоба, I think,
109
320427
3129
znači da su gotovo svi
u ovoj prostoriji, čini mi se,
05:35
is over fiveпет yearsгодине of ageстарост.
110
323556
3466
stariji od pet godina.
05:39
We're really concernedзабринути with kidsклинци naughtnula to fiveпет.
111
327022
3228
Mi se stvarno brinemo za decu
mlađu od pet godina.
05:42
And why? WashingPranje is the antidoteантидот to the sortврста of bugsбугс,
112
330250
6284
A zašto? Kupanje čini odbranu
od raznih vrsta parazita,
05:48
the commonзаједнички infectiousinfektivne diseasesболести of the eyesочи, the earsуши,
113
336534
2896
čestih infektivnih bolesti očiju,
ušiju,
05:51
the chestгруди and the skinкожа
114
339430
3008
pluća i kože,
05:54
that, if they occurпојавити in the first fiveпет yearsгодине of life,
115
342438
2896
koje, ako se jave
u prvih pet godina života,
05:57
permanentlytrajno damageштета those organsorgani.
116
345334
3909
trajno oštećuju ove organe.
06:01
They leaveодлази a lifelongдоживотно remnantостатак.
117
349243
3662
Ostavljaju tragove do kraja života.
06:04
That meansзначи that, by the ageстарост of fiveпет,
118
352905
2344
To znači da do svoje pete godine
06:07
you can't see as well for the restодмор of your life.
119
355249
2249
izgubite vid do kraja života.
06:09
You can't hearчујеш as well for the restодмор of your life.
120
357498
2575
Ne možete da čujete kako treba
do kraja života.
06:12
You can't breathдах as well. You've lostизгубљено a thirdтрећи
121
360073
1884
Ne možete ni da dišete dobro.
Izgubili ste trećinu
06:13
of your lungплућа capacityкапацитета by the ageстарост of fiveпет.
122
361957
2796
kapaciteta pluća do pete godine.
06:16
And even skinкожа infectionинфекција, whichкоја we originallyоригинално thought
123
364753
3048
I čak i infekcija kože,
koja se ranije nije smatrala
06:19
wasn'tније that bigвелики a problemпроблем,
124
367801
2208
velikim problemom,
06:22
mildблаго skinкожа infectionsинфекције naughtnula to fiveпет give you
125
370009
2640
blaga infekcija kože
do pete godine
06:24
a greatlyу великој мери increasedповећан chanceшанса of renalbubrega failureнеуспех,
126
372649
2480
znatno povećava šanse
za bubrežnu insuficijenciju,
06:27
needingпотреба dialysisDijaliza at ageстарост 40.
127
375129
3235
zahtevajući dijalizu
do 40. godine života.
06:30
This is a bigвелики dealдоговор, so the tickskrpelja and crosseskrstovi on the screenекран
128
378364
2919
Ovo je veliki problem, tako da su zelene
i crvene oznake na ekranu
06:33
are actuallyзаправо criticalкритичан for youngмлади kidsклинци.
129
381283
3414
zapravo veoma bitne
za malu decu.
06:36
Those tickskrpelja and crosseskrstovi representзаступати the 7,800 housesкуће
130
384697
3242
Te oznake predstavljaju 7.800 kuća
06:39
we'veми смо lookedпогледао at nationallyna nacionalnom nivou around AustraliaAustralija,
131
387939
1886
koje smo obišli širom Australije,
06:41
the sameисти proportionпропорције.
132
389825
1526
ovo je proporcija.
06:43
What you see on the screenекран -- 35 percentпроценат of those
133
391351
3044
Ono što vidite na ekranu
- 35% ovih
06:46
not-so-famousNe-tako-poznati housesкуће livedживели in by 50,000 indigenousдомородан people,
134
394395
3910
ne tako znamenitih kuća,
u kojima živi 50.000 domorodaca,
06:50
35 percentпроценат had a workingрад showerтуш.
135
398305
3672
35% ih ima ispravan tuš.
06:53
TenDeset percentпроценат of those sameисти 7,800 housesкуће
136
401977
3322
10% domova od tih 7.800 kuća
06:57
had safeсигурно electricalелектрични systemsсистема,
137
405299
2662
ima bezbedne električne instalacije,
06:59
and 58 percentпроценат of those housesкуће
138
407961
3904
a 58% tih kuća
07:03
had a workingрад toiletтоалет.
139
411865
3505
ima funkcionalan toalet.
07:07
These are by a simpleједноставно, standardстандард testтест:
140
415370
3087
Ovo je zaključeno na osnovu
jednostavnog, standardnog testa:
07:10
In the caseслучај of the showerтуш, does it have hotвруће and coldхладно waterвода,
141
418457
3912
u slučaju tuša,
da li ima toplu i hladnu vodu,
07:14
two tapsславине that work,
142
422369
3045
dve slavine koje rade,
07:17
a showerтуш roseружа to get waterвода ontoна your headглава
143
425414
3964
bateriju za tuš
da možete oprati kosu
07:21
or ontoна your bodyтело, and a drainodvod that takes the waterвода away?
144
429378
2327
ili telo, i odvod za vodu?
07:23
Not well designedдизајниран, not beautifulЛепа, not elegantелегантно --
145
431705
4234
Ne mora biti dobrog dizajna,
lep ili elegantan,
07:27
just that they functionфункција.
146
435939
1369
samo da je u funkciji.
07:29
And the sameисти testтест for the electricalелектрични systemсистем and the toiletsтоалети.
147
437308
4503
I isti test za električne instalacije
i toalet.
07:33
HousingStanovanje for HealthZdravlje projectsпројеката aren'tнису about measuringмерење failureнеуспех.
148
441811
2512
Projekti "Stanovanje za zdravlje"
se ne bave samo pronalaženjem nedostataka.
07:36
They're actuallyзаправо about improvingпобољшање housesкуће.
149
444323
3032
Oni se zapravo bave
poboljšavanjem kuća.
07:39
We startпочетак on day one of everyсваки projectпројекат -- we'veми смо learnedнаучио,
150
447355
4416
Prvi dan svakog projekta
započinjemo - naučili smo da
07:43
we don't make promisesобећава, we don't do reportsизвештаји.
151
451771
2384
ne obećavamo i ne pravimo izveštaje.
07:46
We arriveстићи in the morningјутро with toolsалати, tonsтоне of equipmentопрема,
152
454155
4727
Dolazimo ujutru sa alatima,
gomilom opreme,
07:50
tradestrgovina, and we trainвоз up a localлокално teamтим on the first day
153
458882
3529
zanatlijama, i prvi dan
obučavamo lokalni tim
07:54
to startпочетак work.
154
462411
1099
da započne posao.
07:55
By the eveningвече of the first day, a fewнеколико housesкуће
155
463510
2602
Do uveče, prvog dana, nekoliko kuća
07:58
in that communityзаједница are better
156
466112
1329
u toj zajednici su bolje
07:59
than when we startedпочела in the morningјутро.
157
467441
2048
nego što su bile ujutru.
08:01
That work continuesнаставља for sixшест to 12 monthsмесеци
158
469489
2539
Taj posao se nastavlja
šest do dvanaest meseci,
08:04
untilсве док all the housesкуће are improvedпобољшано
159
472028
1722
dok se sve kuće ne poboljšaju
08:05
and we'veми смо spentпотрошено our budgetбуџет of 7,500
160
473750
3020
i dok ne potrošimo
naš budžet od 7.500
08:08
dollarsдолара totalукупно perпер houseкућа.
161
476770
1605
dolara po kući.
08:10
That's our averageпросек budgetбуџет.
162
478375
1961
To je naš prosečan budžet.
08:12
At the endкрај of sixшест monthsмесеци to a yearгодине, we testтест everyсваки houseкућа again.
163
480336
4435
Posle šest meseci do godinu dana,
ponovo testiramo svaku kuću.
08:16
It's very easyлако to spendпотрошити moneyновац.
164
484771
2192
Lako je potrošiti novac.
08:18
It's very difficultтешко to improveпобољшати the functionфункција
165
486963
2568
Veoma je teško
poboljšati funkcionalnost
08:21
of all those partsделови of the houseкућа,
166
489531
2024
svih tih delova kuće,
08:23
and for a wholeцела houseкућа, the nineдевет healthyздрав livingживи practicesprakse,
167
491555
2912
a za celu kuću,
devet uslova zdravog života,
08:26
we testтест, checkпровери and fixпоправи 250 itemsставке in everyсваки houseкућа.
168
494467
4694
testiramo, proveravamo i popravljamo
250 delova u svakoj kući.
08:31
And these are the resultsрезултате
169
499161
1464
I ovo su rezultati
08:32
we can get with our 7,500 dollarsдолара.
170
500625
2527
koje možemo da dobijemo
sa naših 7.500 dolara.
08:35
We can get showerspljuskovima up to 86 percentпроценат workingрад,
171
503152
2749
Možemo da dobijemo
do 86% ispravnih tuševa,
08:37
we can get electricalелектрични systemsсистема up to 77 percentпроценат workingрад,
172
505901
3815
možemo da dobijemo do 77%
ispravnih električnih sistema,
08:41
and we can get 90 percentпроценат of toiletsтоалети workingрад
173
509716
2657
i možemo da dobijemo
do 90% ispravnih toaleta,
08:44
in those 7,500 housesкуће.
174
512373
2583
u tih 7.500 kuća.
08:46
Thank you. (ApplauseAplauz)
175
514956
5335
Hvala. (Aplauz)
08:55
The teamsтимови do a great jobпосао, and that's theirњихова work.
176
523652
4801
Timovi rade sjajan posao
i to je njihov rad.
09:00
I think there's an obviousочигледан questionпитање
177
528453
2229
Mislim da postoji
jedno očigledno pitanje
09:02
that I hopeнадати се you're thinkingразмишљање about.
178
530682
2911
za koje se nadam da imate na umu.
09:05
Why do we have to do this work?
179
533593
2466
Zašto moramo da radimo sve ovo?
09:08
Why are the housesкуће in suchтаква poorлоше conditionстање?
180
536059
3029
Zašto su kuće u tako lošem stanju?
09:11
SeventySedamdeset percentпроценат of the work we do
181
539088
2102
70% problema koje rešavamo
09:13
is dueдуе to lackнедостатак of routineрутина maintenanceодржавање,
182
541190
1607
nastaje zbog neodržavanja,
09:14
the sortврста of things that happenдесити се in all our housesкуће.
183
542797
1885
to su problemi koji se javljaju
u svim našim kućama.
09:16
Things wearносити out.
184
544682
1509
Stvari postanu dotrajale.
09:18
Should have been doneГотово by stateдржава governmentвлада or localлокално governmentвлада.
185
546191
2902
Trebalo je da ih srede
državne ili lokalne vlasti.
09:21
SimplyJednostavno not doneГотово, the houseкућа doesn't work.
186
549093
3170
Ako se ne srede,
kuća ne funkcioniše.
09:24
Twenty-oneDvadeset jedan percentпроценат of the things we fixпоправи
187
552263
2164
21% stvari koje popravljamo
09:26
are dueдуе to faultyNeispravan constructionконструкција,
188
554427
1866
su posledica loše konstrukcije,
09:28
literallyбуквално things that are builtизграђен upsideгоре down and back-to-frontnazad na front.
189
556293
3025
bukvalno postavljene
naopačke i u pogrešnom smeru.
09:31
They don't work. We have to fixпоправи them.
190
559318
2481
Ne rade. Moramo da ih popravimo.
09:33
And if you've livedживели in AustraliaAustralija in the last 30 yearsгодине,
191
561799
3634
I ako ste živeli u Australiji
u prethodnih 30 godina,
09:37
the finalконачни causeузрок -- You will have heardслушао always
192
565433
3789
poslednji uzrok - čućete uvek
09:41
that indigenousдомородан people trashсмеће housesкуће.
193
569222
2162
da domoroci uništavaju kuće.
09:43
It's one of the almostскоро rock-solidnepobitni piecesкомада of evidenceдоказ,
194
571384
3523
To je jedan od gotovo
najjačih argumenata,
09:46
whichкоја I've never seenвиђено evidenceдоказ for,
195
574907
1978
za koje ja nikad
nisam video dokaz,
09:48
that's always ruledвладао out as that's the problemпроблем with indigenousдомородан housingстановање.
196
576885
2992
koji se stalno ističe kao problem
sa domorodačkim domaćinstvima.
09:51
Well, nineдевет percentпроценат of what we spendпотрошити is damageштета,
197
579877
2320
No, samo 9% sredstava
se troši na oštećenja,
09:54
misusezloupotreba or abuseзлоупотреба of any sortврста.
198
582197
3789
stvari koje su loše upotrebljavane
ili zloupotrebljavane.
09:57
We argueаргуе stronglyснажно that the people livingживи in the houseкућа
199
585986
3203
Mi insistiramo na tome
da ljudi koji žive u kući
10:01
are simplyједноставно not the problemпроблем.
200
589189
1981
uopšte nisu problem.
10:03
And we'llдобро go a lot furtherдаље than that.
201
591170
1500
I idemo i dalje od ove tvrdnje.
10:04
The people livingживи in the houseкућа are actuallyзаправо
202
592670
1881
Ljudi koji žive u kući su zapravo
10:06
a majorглавни partдео of the solutionрешење.
203
594551
3198
značajan deo rešenja.
10:09
Seventy-fiveSedamdeset pet percentпроценат of our nationalнационално teamтим in AustraliaAustralija,
204
597749
3389
75% nacionalnog tima u Australiji,
10:13
over 75 at the minuteминута,
205
601138
1931
trenutno preko 75%,
10:15
are actuallyзаправо localлокално, indigenousдомородан people
206
603069
2764
su ustvari domoroci, stanovnici
10:17
from the communitiesзаједнице we work in.
207
605833
1909
iz zajednica u kojima radimo.
10:19
They do all aspectsаспекти of the work.
208
607742
2450
Oni obavljaju sve delove posla.
10:22
(ApplauseAplauz)
209
610192
5761
(Aplauz)
10:27
In 2010, for exampleпример, there were 831,
210
615953
3619
2010., na primer,
bilo ih je 831,
10:31
all over AustraliaAustralija, and the TorresTorres StraitMoreuz IslandsOstrva,
211
619572
2860
širom Australije i Tores Strejt ostrva,
10:34
all statesдржаве, workingрад to improveпобољшати the housesкуће
212
622432
2792
u svim državama,
koji su radili na poboljšanju kuća
10:37
where they and theirњихова familiesпородице liveживи,
213
625224
1651
u kojima su živeli
sa svojim porodicama,
10:38
and that's an importantважно thing.
214
626875
2247
i to je veoma važna stvar.
10:41
Our work'srad je always had a focusфокусирати on healthздравље. That's the keyкључ.
215
629122
5139
Naš rad se oduvek fokusirao
na zdravlje. To je ključ.
10:46
The developingразвој worldсвет bugбуг trachomaтрахома, it causesузроке blindnessслепило.
216
634261
3657
Infektivna bolest zemalja
u razvoju, trahom, izaziva slepilo.
10:49
It's a developingразвој worldсвет illnessболест,
217
637918
2202
To je bolest zemalja u razvoju,
10:52
and yetјош увек, the pictureслика you see behindиза
218
640120
2041
a ipak, slika koju iza vidite
10:54
is in an AboriginalAborigini communityзаједница in the lateкасни 1990s
219
642161
3622
deo je domorodačke zajednice
kasnih '90-ih,
10:57
where 95 percentпроценат of school-ageduzrasta kidsклинци had activeактиван trachomaтрахома
220
645783
3954
gde je kod 95% dece
školskog uzrasta aktivan trahom
11:01
in theirњихова eyesочи doing damageштета.
221
649737
3135
u očima izazivao oštećenje.
11:04
Okay, what do we do?
222
652872
1570
Okej, šta da radimo?
11:06
Well, first thing we do, we get showerspljuskovima workingрад.
223
654442
3223
Prvo osposobljavamo tuševe.
11:09
Why? Because that flushesispira the bugбуг out.
224
657665
1647
Zašto? Zato što to
spira parazite.
11:11
We put washingпрање facilitiesобјеката in the schoolшкола as well,
225
659312
2687
Objekte za pranje takođe
postavljamo u škole,
11:13
so kidsклинци can washпрање theirњихова facesлица manyмноги timesпута duringу току the day.
226
661999
2761
tako da deca mogu
da se umivaju više puta dnevno.
11:16
We washпрање the bugбуг out.
227
664760
1662
Ispiramo infekciju.
11:18
SecondDrugi, the eyeоко doctorsдоктори tell us that dustпрашина scourspretraћuje the eyeоко
228
666422
4033
Drugo, očni lekari kažu
da prašina oštećuje oko
11:22
and letsомогућава the bugбуг in quickбрзо. So what do we do?
229
670455
2339
i brzo unosi parazite.
Šta onda radimo?
11:24
We call up the doctorдоктор of dustпрашина, and there is suchтаква a personособа.
230
672794
3444
Pozovemo doktora za prašinu,
a ta osoba stvarno postoji.
11:28
He was loanedPozajmila to us by a miningРударство companyкомпанија.
231
676238
2234
Jedna rudarska kompanija
nam ga je pozajmila.
11:30
He controlsконтроле dustпрашина on miningРударство companyкомпанија sitesсајтови,
232
678472
2144
On kontroliše prašinu
na teritorijama rudarske kompanije,
11:32
and he cameДошао out, and withinу склопу a day it workedрадио је out
233
680616
2801
došao je i za jedan dan je našao
11:35
that mostнајвише dustпрашина in this communityзаједница was
234
683417
2022
da većina prašine
u ovoj zajednici bude
11:37
withinу склопу a meterметар of the groundземља, the wind-drivenOlujni dustпрашина,
235
685439
2749
na oko metar od zemlje,
to je prašina koju nanosi vetar,
11:40
so he suggestedпредложио makingстварање moundshumki to catchулов the dustпрашина
236
688188
3093
pa je predložio da se naprave nasipi,
da zadrže prašinu
11:43
before it wentотишао into the houseкућа areaподручје
237
691281
1993
pre nego što stigne do kuće
11:45
and affectedутицало, дјеловало the eyesочи of kidsклинци.
238
693274
1782
i pogodi oči dece.
11:47
So we used dirtпрљавштина to stop dustпрашина.
239
695056
3758
Iskoristili smo nasipe zemlje
da zaustavimo prašinu.
11:50
We did it. He providedобезбеђени us dustпрашина monitorsmonitori.
240
698814
2629
Jesmo. Dao nam je uređaje
za kontrolu prašine,
11:53
We testedтестирано and we reducedсмањен the dustпрашина.
241
701443
2269
testirali smo, uspeli smo
da smanjimo prašinu.
11:55
Then we wanted to get ridрид of the bugбуг generallyобично.
242
703712
2196
Onda smo želeli da se generalno
otarasimo parazita.
11:57
So how do we do that?
243
705908
1155
I kako smo to uradili?
11:59
Well, we call up the doctorдоктор of fliesлети,
244
707063
2897
Pa, pozvali smo doktora za muve,
12:01
and yes there is a doctorдоктор of fliesлети.
245
709960
2451
i da, postoji doktor za muve.
12:04
As our AboriginalAborigini matedruže said,
246
712411
1750
Kako je naš prijatelj domorodac rekao:
12:06
"You whiteбео fellowsмомци oughtтребало би to get out more."
247
714161
2039
"Vi, beli ljudi,
morate više da izlazite."
12:08
(LaughterSmeh)
248
716200
2179
(Smeh)
12:10
And the doctorдоктор of fliesлети very quicklyбрзо determinedодређени
249
718379
3445
I doktor za muve je vrlo brzo utvrdio
12:13
that there was one flyлети that carriedноси the bugбуг.
250
721824
3835
da postoji samo jedna muva
koja prenosi infekciju.
12:17
He could give schoolшкола kidsклинци in this communityзаједница
251
725659
2714
Dao je školarcima u ovoj zajednici
12:20
the beautifulЛепа flyлети trapzamka you see aboveгоре in the slideклизање.
252
728373
2822
predivne hvataljke za muve
koje vidite iznad na ekranu.
12:23
They could trapzamka the fliesлети, sendпошаљи them to him in PerthPERT.
253
731195
2869
Mogli su da hvataju muve
i šalju ih njemu u Pert.
12:26
When the bugбуг was in the gutгут, he'dон би sendпошаљи back
254
734064
2729
Kada su paraziti iskorenjeni,
poslao im je
12:28
by returnповратак postпошта some dungгној beetlesbube.
255
736793
2195
nazad poštom balegare.
12:30
The dungгној beetlesbube ateПојео the camelKamila dungгној,
256
738988
1655
Balegari su jeli izmet kamila,
12:32
the fliesлети diedумро throughкроз lackнедостатак of foodхрана,
257
740643
2383
a muve su umirale
zbog nedostatka hrane,
12:35
and trachomaтрахома droppedпао.
258
743026
1497
i trahom se smanjio.
12:36
And over the yearгодине, trachomaтрахома droppedпао
259
744523
2558
I tokom godina, trahom se smanjio
12:39
radicallyрадикално in this placeместо, and stayedостао lowниско.
260
747081
3279
drastično na ovom mestu
i ostao nizak.
12:42
We changedпромењено the environmentЖивотна средина, not just treatedтретирани the eyesочи.
261
750360
4333
Promenili smo sredinu,
nismo samo lečili oči.
12:46
And finallyконачно, you get a good eyeоко.
262
754693
3972
I na kraju, dobiju se zdrave oči.
12:50
All these smallмали healthздравље gainsдобитке
263
758665
2423
Svi ovi mali uspesi u boljem zdravlju,
12:53
and smallмали piecesкомада of the puzzleпуззле make a bigвелики differenceразлика.
264
761088
2952
i mali delovi slagalice
prave veliku razliku.
12:56
The NewNovi SouthJug WalesWales DepartmentMinistarstvo of HealthZdravlje,
265
764040
1952
Ministarstvo zdravlja
Novog Južnog Velsa,
12:57
that radicalрадикалан organizationорганизација,
266
765992
1091
ta radikalna organizacija,
12:59
did an independentнезависно trialсуђење over threeтри yearsгодине
267
767083
3765
je tokom tri godine
radila nezavisna istraživanja,
13:02
to look at 10 yearsгодине of the work we'veми смо been doing
268
770848
2297
da sagleda naš desetogodišnji rad
13:05
in these sortsсортс of projectsпројеката in NewNovi SouthJug WalesWales,
269
773145
2671
na ovim projektima
u Novom Južnom Velsu.
13:07
and they foundнашао a 40-percent-posto reductionсмањење
270
775816
3648
Pronašli su smanjenje od 40%
13:11
in hospitalболница admissionsprijemni for the illnessesболести
271
779464
3436
u prijemu bolesnih u bolnice,
13:14
that you could attributeатрибут to the poorлоше environmentЖивотна средина.
272
782900
2316
koje se moglo pripisati
lošem okruženju.
13:17
A 40-percent-posto reductionсмањење.
273
785216
2436
Smanjenje od 40%.
13:19
(ApplauseAplauz)
274
787652
7761
(Aplauz)
13:27
Just to showсхов that the principlesпринципе we'veми смо used
275
795413
2302
Da bih vam pokazao
da se principi koje smo koristili
13:29
in AustraliaAustralija can be used in other placesместа,
276
797715
1991
u Australiji, mogu primeniti
i na drugim mestima,
13:31
I'm just going to go to one other placeместо, and that's NepalNepal,
277
799706
2607
vodim vas na jedno drugo mesto,
a to je Nepal,
13:34
and what a beautifulЛепа placeместо to go.
278
802313
1912
prelepo mesto za posetiti.
13:36
We were askedпитао by a smallмали villageсело of 600 people
279
804225
3510
Malo selo od 600 ljudi
nas je zamolilo
13:39
to go in and make toiletsтоалети where noneниједан existedпостојала.
280
807735
3912
da dođemo i napravimo toalete
tamo gde ih nije bilo.
13:43
HealthZdravlje was poorлоше.
281
811647
2623
Zdravlje je bilo na lošem nivou.
13:46
We wentотишао in with no grandгранд planплан, no grandгранд promisesобећава
282
814270
2620
Otišli smo tamo bez velikog plana,
bez velikih obećanja
13:48
of a great programпрограм, just the offerпонуда to buildизградити
283
816890
1966
značajnog programa,
samo sa ponudom da napravimo
13:50
two toiletsтоалети for two familiesпородице.
284
818856
2038
dva toaleta za dve porodice.
13:52
It was duringу току the designдизајн of the first toiletтоалет
285
820894
3413
Tokom dizajniranja prvog toaleta
13:56
that I wentотишао for lunchручак, invitedпозвани by the familyпородица
286
824307
2615
otišao sam na ručak,
porodica me je pozvala
13:58
into theirњихова mainглавни roomсоба of the houseкућа.
287
826922
1744
u svoju glavnu sobu u kući.
14:00
It was chokingгушење with smokeдим.
288
828666
1991
Bila je ispunjena dimom.
14:02
People were cookingкухање on theirњихова only fuelгориво sourceизвор, greenзелен timberдрво.
289
830657
3664
Ljudi su kuvali na jedini
izvor ogreva, sveže drvo.
14:06
The smokeдим comingдолазе off that timberдрво is chokingгушење,
290
834321
2149
Dim koji to drvo pravi je zagušujuć,
14:08
and in an enclosedograđeni houseкућа, you simplyједноставно can't breatheдиши.
291
836470
2653
i u zatvorenoj kući,
prosto ne možete da dišete.
14:11
LaterKasnije we foundнашао the leadingводећи causeузрок of illnessболест and deathсмрт
292
839123
4759
Kasnije smo saznali da su
u ovom regionu glavni uzrok
14:15
in this particularпосебно regionрегион is throughкроз respiratoryреспираторне failureнеуспех.
293
843882
3583
oboljenja i smrti bila
oboljenja disajnih organa.
14:19
So all of a suddenизненадан we had two problemsпроблеми.
294
847465
2224
Tako smo odjednom
imali dva problema.
14:21
We were there originallyоригинално to look at toiletsтоалети
295
849689
2209
Došli smo tamo da bismo
videli toalete
14:23
and get humanљудско wasteгубљење off the groundземља. That's fine.
296
851898
1873
i uklonimo ljudske otpatke
sa zemljišta. To je u redu.
14:25
But all of a suddenизненадан now there was a secondдруго problemпроблем.
297
853771
3095
Ali, niotkuda se pojavio
i drugi problem.
14:28
How do we actuallyзаправо get the smokeдим down? So two problemsпроблеми,
298
856866
2915
Kako zapravo obuzdati dim?
Dakle, to su dva problema,
14:31
and designдизајн should be about more than one thing.
299
859781
3165
a dizajn bi trebalo da nam reši
više od jedne stvari.
14:34
SolutionRešenje: Take humanљудско wasteгубљење, take animalживотиња wasteгубљење,
300
862946
3594
Rešenje: uzeti ljudski otpad,
uzeti životinjski otpad
14:38
put it into a chamberкомора, out of that extractекстракт biogasbiogas,
301
866540
3382
napuniti komoru
i od izduvnih gasova,
14:41
methaneметана gasгасни.
302
869922
1663
nastaje metan.
14:43
The gasгасни givesдаје threeтри to fourчетири hoursсати cookingкухање a day --
303
871585
3092
Ovaj gas pruža energiju za
do četiri sata kuvanja dnevno -
14:46
cleanчист, smokelessbezdimni and freeбесплатно for the familyпородица.
304
874677
3998
čisto, bez dima
i besplatno za celu familiju.
14:50
(ApplauseAplauz)
305
878675
5167
(Aplauz)
14:55
I put it to you, is this eliminatingелиминисање povertyсиромаштво?
306
883842
2734
Pitam vas, da li je ovo
iskorenjivanje siromaštva?
14:58
And the answerодговор from the NepaliNepalski teamтим who is workingрад
307
886576
3355
A odgovor tima koji radi u Nepalu
15:01
at the minuteминута would say, don't be ridiculousсмешно,
308
889931
2230
trenutno bi rekao
da ne budemo smešni,
15:04
we have threeтри millionмилиона more toiletsтоалети to buildизградити
309
892161
2296
jer treba da izgrade
još tri miliona toaleta
15:06
before we can even make a stabubod at that claimпотраживање.
310
894457
2756
pre nego što bi se uopšte išta
moglo pričati o tome.
15:09
And I don't pretendпретварати се anything elseдруго.
311
897213
2804
Ni ja ne mislim drugačije.
15:12
But as we all sitседите here todayданас,
312
900017
2528
Ali, upravo sada dok ovde sedimo,
15:14
there are now over 100 toiletsтоалети builtизграђен
313
902545
2312
preko 100 toaleta se gradi
15:16
in this villageсело and a coupleпар nearbyу близини.
314
904857
2128
u tom i nekoliko obližnjih sela.
15:18
Well over 1,000 people use those toiletsтоалети.
315
906985
3596
Više od 1.000 ljudi ih koriste.
15:22
YamiIzdanje nije namenjeno LamaLama, he's a youngмлади boyдечко.
316
910581
3068
Jami Lama, on je dečak.
15:25
He's got significantlyзначајно lessмање gutгут infectionинфекција
317
913649
2907
Ima mnogo blažu stomačnu infekciju
15:28
because he's now got toiletsтоалети,
318
916556
1441
od kada ima toalet,
15:29
and there isn't humanљудско wasteгубљење on the groundземља.
319
917997
3744
i na zemlji više nema ljudskog izmeta.
15:33
KanjiKanji MayaMaja, she's a motherмајка and a proudпоносан one.
320
921741
3640
Kadži Maja je majka, i ponosna je.
15:37
She's probablyвероватно right now cookingкухање lunchручак for her familyпородица
321
925381
4200
Verovatno sada kuva ručak
za svoju porodicu
15:41
on biogasbiogas, smokelessbezdimni fuelгориво.
322
929581
2783
uz pomoć biogasa,
goriva bez dima.
15:44
Her lungspluća have got better, and they'llони ће get better
323
932364
2312
Njena pluća su zdravija
i biće još bolja
15:46
as time increasesповећава се, because she's not cookingкухање in the sameисти smokeдим.
324
934676
2976
vremenom, jer neće kuvati
udišući dim.
15:49
SuryaSurya takes the wasteгубљење out of the biogasbiogas chamberкомора
325
937652
2766
Surija iznosi otpad
iz komore za biogas
15:52
when it's shedprolivena the gasгасни, he putsставља it on his cropsусева.
326
940418
2750
kada se gas iskoristi
i njime posipa njive.
15:55
He's trebledutrostruиi his cropусев incomeприход,
327
943168
2605
Utrostručio je svoj prinos,
15:57
more foodхрана for the familyпородица and more moneyновац for the familyпородица.
328
945773
3247
ima više hrane za svoju porodicu
i više novca.
16:01
And finallyконачно BishnuBiљnu,
329
949020
1795
I na kraju Bišnu,
16:02
the leaderлидер of the teamтим, has now understoodпримљено к знању
330
950815
4028
vođa tima, sada razume
16:06
that not only have we builtизграђен toiletsтоалети,
331
954843
2142
da ne samo da smo izgradili toalete,
16:08
we'veми смо alsoтакође builtизграђен a teamтим,
332
956985
2176
već smo napravili i tim,
16:11
and that teamтим is now workingрад in two villagesсела
333
959161
2656
i to tim koji sada radi u dva sela
16:13
where they're trainingобука up the nextследећи two villagesсела
334
961817
2497
gde obučavaju naredna dva sela
16:16
to keep the work expandingширење.
335
964314
1854
kako bi širili posao.
16:18
And that, to me, is the keyкључ.
336
966168
1649
A ovo je, po mom mišljenju, ključno.
16:19
(ApplauseAplauz)
337
967817
4691
(Aplauz)
16:24
People are not the problemпроблем.
338
972508
3776
Ljudi nisu problem.
16:28
We'veMoramo never foundнашао that.
339
976284
1616
Nikada to nismo iskusili.
16:29
The problemпроблем: poorлоше livingживи environmentЖивотна средина,
340
977900
2078
Problem je loše životno okruženje,
16:31
poorлоше housingстановање, and the bugsбугс that do people harmштета.
341
979978
4978
loše kuće i paraziti koji štete ljudima.
16:36
NoneNiko nije of those are limitedограничен by geographyGeografija,
342
984956
3035
Ništa od ovog
nije geografski ograničeno,
16:39
by skinкожа colorбоја or by religionрелигија. NoneNiko nije of them.
343
987991
4931
ili određeno bojom kože
ili religijom. Ništa.
16:44
The commonзаједнички linkлинк betweenизмеђу all the work we'veми смо had to do
344
992922
2362
Najčešća veza
naših dosadašnjih poslova
16:47
is one thing, and that's povertyсиромаштво.
345
995284
3771
je jedna stvar, a to je siromaštvo.
16:51
NelsonNelson MandelaMendela said, in the mid-мид-2000s,
346
999055
2948
Nelson Mendela je rekao,
sredinom 2000-ih,
16:54
not too farдалеко from here, he said that
347
1002003
2096
ne tako daleko odavde, rekao je da
16:56
like slaveryропство and ApartheidAparthejd, "PovertySiromaštvo is not naturalприродно.
348
1004099
5275
kao i ropstvo i aparthejd:
"Siromaštvo nije prirodno.
17:01
It's man-madeljudskom rukom and can be overcomeпревладали and eradicatedискорењен
349
1009374
4025
Stvorio ga je čovek i može se
prevazići i iskoreniti
17:05
by the actionsакције of humanљудско beingsбића."
350
1013399
3137
delovanjem čovečanstva."
17:08
I want to endкрај by sayingговорећи it's been the actionsакције
351
1016536
3522
Želeo bih da završim
rečima da su dela
17:12
of thousandsхиљаде of ordinaryобичан humanљудско beingsбића
352
1020058
3889
hiljada običnih ljudskih bića
17:15
doing, I think, extraordinaryизузетно work,
353
1023947
3459
koja rade, po mom mišljenju,
izvanredan posao,
17:19
that have actuallyзаправо improvedпобољшано healthздравље,
354
1027406
2468
zapravo poboljšala zdravlje,
17:21
and, maybe only in a smallмали way, reducedсмањен povertyсиромаштво.
355
1029874
3320
i, možda samo u maloj meri,
smanjila siromaštvo.
17:25
Thank you very much for your time.
356
1033194
1942
Hvala vam mnogo na vremenu
koje ste izdvojili.
17:27
(ApplauseAplauz)
357
1035136
5000
(Aplauz)
Translated by Jelena Vukovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Pholeros - Architect
Paul Pholeros was a director of Healthabitat, a longstanding effort to improve the health of indigenous people by improving their living housing.

Why you should listen

"Change comes slowly," said architect Paul Pholeros. Which is why he spent more than 30 years committedly working on urban, rural, and remote architectural projects throughout his native Australia and beyond. In particular, he focused on improving the living environments of poor people, understanding that environment plays a key and often overlooked role in health.

An architect himself, Pholeros met his two co-directors in the organization Healthabitat in 1985, when the three were challenged by Yami Lester, the director of an Aboriginal-controlled health service in the Anangu Pitjatjantjara Lands in northwest South Australia, to "stop people getting sick." The findings from that project guided their thinking, as Pholeros and his partners worked to improve sanitation, connect electricity, and provide washing and water facilities to indigenous communities. Above all, the team focused on engaging these local communities to help themselves--and to pass on their skills to others. In this way, a virtuous circle of fighting poverty was born.

Since 2007, Healthabitat has expanded its work beyond Australia, working on similar projects in the Kathmandu Valley in Nepal. In 2011, the firm was awarded the international UN Habitat and Building and Social Housing Foundation's World Habitat Award, and a Leadership in Sustainability prize from the Australian Institute of Architects. In 2012, Healthabitat was one of the six Australian representatives at the Venice International Architectural Biennale.

Paul Pholeros passed away on February 1, 2016. 

More profile about the speaker
Paul Pholeros | Speaker | TED.com