ABOUT THE SPEAKER
Miguel Nicolelis - Neuroscientist
Miguel Nicolelis explores the limits of the brain-machine interface.

Why you should listen

At the Nicolelis Laboratory at Duke University, Miguel Nicolelis is best known for pioneering studies in neuronal population coding, Brain Machine Interfaces (BMI) and neuroprosthetics in human patients and non-human primates.His lab's work was seen, famously though a bit too briefly, when a brain-controlled exoskeleton from his lab helped Juliano Pinto, a paraplegic man, kick the first ball at the 2014 World Cup.

But his lab is thinking even bigger. They've developed an integrative approach to studying neurological disorders, including Parkinsons disease and epilepsy. The approach, they hope, will allow the integration of molecular, cellular, systems and behavioral data in the same animal, producing a more complete understanding of the nature of the neurophysiological alterations associated with these disorders. He's the author of the books Beyond Boundaries and The Relativistic Brain.

Miguel was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Miguel Nicolelis | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Miguel Nicolelis: Brain-to-brain communication has arrived. How we did it

Migel Nikolelis (Miguel Nicolelis): Direktna komunikacija mozgovima je stigla. Kako smo to postigli

Filmed:
1,398,266 views

Možda se sećate neuronaučnika Migela Nikolelisa - napravio je egzoskelet koga kontroliše um, koji je omogućio paralisanom čoveku da zada početni udarac na Svetskom prvenstvu 2014. Na čemu sada radi? Stvara uslove da dva uma (pacova i majmuna, za sada) pošalju poruke mozgovima. Odgledajte do kraja zbog eksperimenta koji, kako on to kaže, ide do "samih granica vaše mašte".
- Neuroscientist
Miguel Nicolelis explores the limits of the brain-machine interface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On JuneJuna 12, 2014, preciselyпрецизно at 3:33
0
454
6512
Na dan 12. juna 2014, tačno u 3:33h
00:18
in a balmyTemperatura winterзима afternoonпоподневни
in São PauloPaulo, BrazilBrazil,
1
6966
4140
prijatnog zimskog popodneva
u Sao Paulu u Brazilu,
00:23
a typicalтипично SouthJug AmericanAmerikanac winterзима afternoonпоподневни,
2
11106
3526
tipičnog južnoameričkog
zimskog popodneva,
00:26
this kidклинац, this youngмлади man
that you see celebratingslavi here
3
14632
2980
ovo dete, ovaj mladić,
koga vidite kako slavi ovde
00:29
like he had scoredpostigao je a goalЦиљ,
4
17612
1519
kao da je postigao gol,
00:31
JulianoJuliano PintoPinto, 29 yearsгодине oldстари,
accomplishedостварено a magnificentвеличанствено deedдело.
5
19131
5931
Žulijano Pinto, star 29 godina,
ostvario je veličanstven uspeh.
00:38
DespiteUprkos beingбиће paralyzedпарализован
6
26102
2080
Iako je paralizovan
i nema nikakvog osećaja od polovine grudi
do vrhova prstiju na nogama,
00:40
and not havingимати any sensationсензација
from mid-chestSredinom grudi to the tipСавет of his toesпрсти на ногама
7
28182
4981
00:45
as the resultрезултат of a carауто crashцрасх sixшест yearsгодине agoпре
that killedубијен his brotherбрате
8
33163
4530
što je posledica saobraćajne nesreće
od pre šest godina,
u kojoj mu je poginuo brat
00:49
and producedпроизведено a completeкомплетан spinalспинална cordкабл lesionlezija
that left JulianoJuliano in a wheelchairinvalidska kolica,
9
37693
7494
i koja je uzrokovala potpunu leziju kičme,
ostavljajući Žulijana u kolicima.
00:57
JulianoJuliano roseружа to the occasionpovod,
and on this day did something
10
45187
5030
Žulijano se pokazao doraslim izazovu,
i toga dana je uradio nešto
01:02
that prettyприлично much everybodyсвима that saw him
in the sixшест yearsгодине deemedсматрају се impossibleнемогуће.
11
50217
6005
što su svi, koji su ga gledali
ovih šest godina, smatrali nemogućim.
01:09
JulianoJuliano PintoPinto deliveredиспоручена the openingотварање kickударац
12
57062
5332
Žulijano Pinto je zadao početni udarac
01:14
of the 2014 BrazilianBrazilski
WorldSvet SoccerFudbal CupKup here
13
62394
6016
na Svetskom fudbalskom prvenstvu 2014.
ovde u Brazilu,
01:20
just by thinkingразмишљање.
14
68410
1470
i to samo razmišljajući.
01:22
He could not moveпотез his bodyтело,
15
70820
1877
Nije mogao da pomeri telo,
01:24
but he could imagineзамислити the movementsпокрета
neededпотребно to kickударац a ballлопта.
16
72697
4887
ali mogao je da zamisli pokrete
neophodne za šut.
01:29
He was an athletesportista before the lesionlezija.
He's a para-athletepara-sportista right now.
17
77584
3254
Bio je sportista pre lezije.
Sada je parasportista.
01:32
He's going to be in the ParalympicParaolimpijskim GamesIgre,
I hopeнадати се, in a coupleпар yearsгодине.
18
80838
3462
Učestvovaće na Paraolimpijadi,
nadam se, za par godina.
01:36
But what the spinalспинална cordкабл lesionlezija
did not robроб from JulianoJuliano
19
84300
4582
Ali ono što lezija kičmene moždine
nije oduzela Žulijanu
01:40
was his abilityспособност to dreamсан.
20
88882
3001
je njegova sposobnost da sanja.
01:43
And dreamсан he did that afternoonпоподневни,
for a stadiumстадион of about 75,000 people
21
91883
6050
A zaista je dosanjao tog popodneva,
na stadionu pred 75,000 ljudi
01:49
and an audienceпублика of closeБлизу to a billionмилијарде
watchingгледа on TVTV.
22
97933
4491
i pred publikom od skoro milijardu
koji su gledali preko TV-a.
01:54
And that kickударац crownedKrunisana, basicallyу основи,
30 yearsгодине of basicосновно researchистраживање
23
102424
6301
I taj šut je praktično krunisao
30 godina temeljnog istraživanja,
02:00
studyingстудирање how the brainмозак,
24
108725
2247
izučavanja kako mozak,
02:02
how this amazingНевероватно universeуниверзум
that we have betweenизмеђу our earsуши
25
110972
3727
kako ovaj neverovatni univerzum
između naših ušiju,
02:06
that is only comparableупоредив to universeуниверзум
that we have aboveгоре our headглава
26
114699
4096
koji je jedino uporediv
s univerzumom nad nama
02:10
because it has about 100 billionмилијарде elementsелементи
27
118795
2766
jer ima oko 100 milijardi elemenata
02:13
talkingпричају to eachсваки other
throughкроз electricalелектрични brainstormsбраинстормс,
28
121561
2702
koji razgovaraju međusobno
preko električnih talasa.
02:16
what JulianoJuliano accomplishedостварено
tookузела 30 yearsгодине to imagineзамислити in laboratoriesлабораторије
29
124263
5241
Žulijanovo dostignuće je 30 godina
osmišljavano u laboratorijama
02:21
and about 15 yearsгодине to planплан.
30
129504
2603
i trebalo je 15 godina da se isplanira.
02:24
When JohnJohn ChapinChapin and I,
15 yearsгодине agoпре, proposedпредложено in a paperпапир
31
132107
4499
Kada smo Džon Čapin i ja,
pre 15 godina, u naučnom radu izjavili
02:28
that we would buildизградити something
that we calledпозвани a brain-machinemozak-mašine interfaceприступ,
32
136606
5182
da ćemo da sagradimo nešto što smo zvali
interfejs za um i mašinu,
02:33
meaningзначење connectingповезивање a brainмозак to devicesуређаји
33
141788
2957
što je podrazumevalo povezivanje
mozga i uređaja,
02:36
so that animalsЖивотиње and humansљуди
could just moveпотез these devicesуређаји,
34
144745
3544
kako bi životinje i ljudi
mogli da pomeraju te uređaje,
02:40
no matterматерија how farдалеко they are
from theirњихова ownвластити bodiesтела,
35
148289
1851
ma koliko bili daleko od svojih tela,
02:42
just by imaginingumislio what they want to do,
36
150140
2586
samo zamišljajući šta žele da urade.
02:44
our colleaguesколеге told us that
we actuallyзаправо neededпотребно professionalпрофесионално help,
37
152726
4587
Kolege su nam rekle
da nam je zapravo potrebna stručna pomoć,
02:49
of the psychiatryPsihijatrija varietyсорта.
38
157313
2697
psihijatrijske struke.
02:52
And despiteупркос that,
a ScotSkot and a BrazilianBrazilski perseveredistrajala,
39
160010
5442
I uprkos tome,
Škot i Brazilac su bili istrajni
02:57
because that's how we were raisedОдгојен
in our respectiveодговарајуће countriesземље,
40
165456
5015
jer su nas tako vaspitali
u našim cenjenim zemljama,
03:02
and for 12, 15 yearsгодине,
41
170471
2136
i između 12 i 15 godina,
03:04
we madeмаде demonstrationдемонстрације after demonstrationдемонстрације
suggestingсугеришући that this was possibleмогуће.
42
172607
4389
radili smo probu za probom,
nagoveštavajući da je ovo moguće.
03:08
And a brain-machinemozak-mašine interfaceприступ
is not rocketракета scienceНаука,
43
176996
2449
A interfejs za um i mašinu
nije naučna fantastika,
03:11
it's just brainмозак researchистраживање.
44
179445
1726
to je prosto izučavanje mozga.
03:13
It's nothing but usingКористећи sensorsсензори
45
181171
3247
To je prosto korišćenje senzora
03:16
to readчитати the electricalелектрични brainstormsбраинстормс
that a brainмозак is producingпроизводњу
46
184418
3547
koji čitaju električne moždane talase
proizvedene u mozgu
03:19
to generateГенериши the motorмоторни commandskomande
47
187965
2006
kako bi proizveli motorne komande
03:21
that have to be downloadedпреузете
to the spinalспинална cordкабл,
48
189971
2213
koje moraju da se očitaju
u kičmenoj moždini.
03:24
so we projectedпројектован sensorsсензори that can readчитати
49
192184
2663
Pa smo projektovali senzore
koji mogu da čitaju
03:26
hundredsстотине and now thousandsхиљаде
of these brainмозак cellsћелије simultaneouslyистовремено,
50
194847
3515
na stotine, a sada na hiljade,
ovih moždanih ćelija istovremeno
03:30
and extractекстракт from these electricalелектрични signalsсигналима
51
198362
3046
i da izdvoje iz ovih električnih signala
03:33
the motorмоторни planningпланирање
that the brainмозак is generatingгенерисање
52
201408
2885
motorno planiranje
koje se dešava u mozgu
03:36
to actuallyзаправо make us moveпотез into spaceпростор.
53
204293
2963
zbog koga se zapravo pomeramo u prostoru.
03:39
And by doing that, we convertedkonvertuje
these signalsсигналима into digitalдигитални commandskomande
54
207256
3686
Tim smo postupkom pretvorili
ove signale u digitalne komande
03:42
that any mechanicalмеханички, electronicелектронски,
or even a virtualвиртуелно deviceуређај can understandРазумем
55
210942
4992
koje bilo koji mehanički, elektronski
ili pak virtuelni uređaj može razumeti.
03:47
so that the subjectпредмет can imagineзамислити
what he, she or it wants to make moveпотез,
56
215934
6556
Tako subjekat može da zamisli
šta on, ona ili ono želi da pomeri,
03:54
and the deviceуређај obeysse pokorava that brainмозак commandкоманда.
57
222490
3451
i uređaj se povinuje toj komandi.
03:57
By sensorizingsensorizing these devicesуређаји
with lots of differentразличит typesврсте of sensorsсензори,
58
225941
3904
Opskrbljavajući ove uređaje
s mnogo različitih tipova senzora,
04:01
as you are going to see in a momentтренутак,
59
229845
1785
kao što ćete uskoro i da vidite,
04:03
we actuallyзаправо sentпослат messagesпоруке
back to the brainмозак to confirmпотврдите
60
231630
3469
zapravo smo poslali poruke
nazad u mozak da bismo potvrdili
04:07
that that voluntaryдобровољно motorмоторни will
was beingбиће enactedsproveden, no matterматерија where --
61
235099
3955
da se odigrava slobodna motorna volja,
bez obzira na to gde ste -
04:11
nextследећи to the subjectпредмет, nextследећи doorврата,
or acrossпреко the planetПланета.
62
239054
5375
pored subjekta, u komšiluku
ili na drugoj strani sveta.
04:16
And as this messageпорука gaveдала feedbackповратна информација
back to the brainмозак,
63
244429
3241
I kada ova poruka pošalje
povratnu informaciju mozgu,
04:19
the brainмозак realizedреализован its goalЦиљ:
to make us moveпотез.
64
247670
4218
mozak postaje svestan svog cilja:
pokretanje tela.
04:23
So this is just one experimentексперимент
that we publishedобјављен a fewнеколико yearsгодине agoпре,
65
251888
3458
Ovo je samo jedan eksperiment
koji smo objavili pre nekoliko godina,
04:27
where a monkeyмајмун, withoutбез movingкретање its bodyтело,
66
255346
2327
u kome je majmun, bez pokretanja tela,
04:29
learnedнаучио to controlконтрола the movementsпокрета
of an avatarаватар armрука,
67
257673
4104
naučio da kontroliše pokrete
avatarske ruke,
04:33
a virtualвиртуелно armрука that doesn't existпостоје.
68
261777
2046
virtuelne ruke koja ne postoji.
04:35
What you're listeningслушање to
is the soundзвук of the brainмозак of this monkeyмајмун
69
263823
3202
Ono što čujete je zvuk mozga ovog majmuna
04:39
as it exploresistražuje threeтри differentразличит
visuallyвизуелно identicalидентично spheresсфере
70
267025
4404
dok istražuje tri različite,
mada vizuelno identične sfere
04:43
in virtualвиртуелно spaceпростор.
71
271429
1659
u virtuelnom prostoru.
04:45
And to get a rewardнаграда,
a dropкап of orangeнаранџаста juiceсок that monkeysмајмуни love,
72
273088
4042
A da bi dobio nagradu, kap soka
od pomorandže, koga majmuni obožavaju,
04:49
this animalживотиња has to detectоткрити,
selectизаберите one of these objectsобјеката
73
277130
3812
ova životinja mora da otkrije,
da izabere jedan od ovih objekata
04:52
by touchingдодирујући,
74
280942
1761
dodirivanjem,
04:54
not by seeingвиди it, by touchingдодирујући it,
75
282703
1652
ne gledanjem, već dodirivanjem,
04:56
because everyсваки time this virtualвиртуелно handруку
touchesдодира one of the objectsобјеката,
76
284355
3045
jer svaki put kada ova virtuelna ruka
dodirne jedan od objekata,
04:59
an electricalелектрични pulseпулс goesиде back
to the brainмозак of the animalживотиња
77
287400
3083
električni impuls se vraća
u mozak životinje
05:02
describingописујући the fine textureтекстура
of the surfaceповршина of this objectобјекат,
78
290483
4393
opisujući finu teksturu
površine ovog objekta,
05:06
so the animalживотиња can judgeсудија what is
the correctтачно objectобјекат that he has to grabграб,
79
294876
3898
te životinja može da proceni
koji je pravi objekat koji mora da zgrabi,
05:10
and if he does that, he getsдобива a rewardнаграда
withoutбез movingкретање a muscleмишић.
80
298774
5244
a ako tako postupi, dobija nagradu,
ne pomerivši ni jedan mišić.
05:16
The perfectсавршен BrazilianBrazilski lunchручак:
81
304018
2480
Savršen brazilski ručak:
05:18
not movingкретање a muscleмишић
and gettingдобијања your orangeнаранџаста juiceсок.
82
306498
3715
ne pomeriš ni jedan mišić,
a dobiješ sok od pomorandže.
05:22
So as we saw this happeningдогађај,
83
310213
2804
Kako smo videli da ovo deluje,
05:25
we actuallyзаправо cameДошао and proposedпредложено the ideaидеја
that we had publishedобјављен 15 yearsгодине agoпре.
84
313017
4945
zapravo smo se vratili i predložili ideju
koju smo objavili pre 15 godina.
05:29
We reenactedPonovljeni this paperпапир.
85
317962
2029
Ova studija je ponovo stupila na snagu.
05:31
We got it out of the drawersfioke,
86
319991
1969
Izvadili smo je iz fioke,
05:33
and we proposedпредложено that perhapsможда we could get
a humanљудско beingбиће that is paralyzedпарализован
87
321960
3927
i predložili smo da bismo možda mogli
da navedemo paralisano ljudsko biće
05:37
to actuallyзаправо use the brain-machinemozak-mašine
interfaceприступ to regainpovrati mobilityмобилност.
88
325887
4303
da koristi interfejs za um i mašinu
kako bi povratilo pokretljivost.
05:42
The ideaидеја was that if you sufferedпретрпео --
89
330190
2178
Zamisao je da, ako ste pretrpeli -
05:44
and that can happenдесити се to any one of us.
90
332368
2273
a to se može desiti svakome od nas.
05:46
Let me tell you, it's very suddenизненадан.
91
334641
2012
Da vam kažem, to se iznenada desi.
05:48
It's a millisecondmilisekunde of a collisionsudar,
92
336653
1725
To je sudar u milisekundi,
05:50
a carауто accidentнесрећа that
transformsтрансформише your life completelyу потпуности.
93
338378
3462
automobilska nesreća
koja vam u potpunosti promeni život.
05:53
If you have a completeкомплетан lesionlezija
of the spinalспинална cordкабл,
94
341840
2857
Ako imate potpunu leziju kičmene moždine,
05:56
you cannotне може moveпотез because your brainstormsбраинстормс
cannotне може reachдостигнути your musclesмишићи.
95
344697
3383
ne možete da se pomerate jer
moždani talasi ne stižu do vaših mišića.
06:00
HoweverMeđutim, your brainstormsбраинстормс
continueНастави to be generatedгенерисан in your headглава.
96
348080
4250
Ipak, vaši moždani talasi nastavljaju
da se stvaraju u vašoj glavi.
06:04
ParaplegicInvalid, quadriplegickvadriplegiиar patientsпацијенти
dreamсан about movingкретање everyсваки night.
97
352330
3915
Pacijenti paraplegičari, kvadriplegičari
svake noći sanjaju da se pokreću.
06:08
They have that insideу theirњихова headглава.
98
356245
2152
To im je u glavi.
06:10
The problemпроблем is how
to get that codeкод out of it
99
358397
3341
Problem je kako preneti taj kod napolje
06:13
and make the movementпокрет be createdстворено again.
100
361738
2924
i učiniti da se taj pokret ponovo izvede.
06:16
So what we proposedпредложено was,
let's createстворити a newново bodyтело.
101
364662
3221
Pa smo predložili da napravimo novo telo.
06:19
Let's createстворити a roboticроботски vestprsluk.
102
367883
1736
Hajde da napravimo robotski prsluk.
06:21
And that's exactlyбаш тако why JulianoJuliano could
kickударац that ballлопта just by thinkingразмишљање,
103
369619
4843
I baš zbog toga je Žulijano mogao
da šutne loptu, samo razmišljajući,
06:26
because he was wearingноси
the first brain-controlledpod kontrolom mozga roboticроботски vestprsluk
104
374462
4319
jer je nosio prvi robotski prsluk
koga kontroliše mozak,
06:30
that can be used by paraplegicinvalid,
quadriplegickvadriplegiиar patientsпацијенти to moveпотез
105
378781
3279
a koji mogu da koriste paraplegičari,
kvadriplegičari da bi se kretali
06:34
and to regainpovrati feedbackповратна информација.
106
382060
1811
i da bi povratili osećaj dodira.
06:35
That was the originalоригинал ideaидеја, 15 yearsгодине agoпре.
107
383871
2897
To je bila osnovna zamisao pre 15 godina.
06:38
What I'm going to showсхов you is how
156 people from 25 countriesземље
108
386768
5474
Sada ću vam pokazati
kako je 156 ljudi iz 25 država
06:44
all over the fiveпет continentsконтинената
of this beautifulЛепа EarthZemlja,
109
392242
2769
sa svih pet kontinenata ove divne Zemlje,
06:47
droppedпао theirњихова livesживи,
droppedпао theirњихова patentsпатенти,
110
395011
3018
napustilo svoje svakodnevene živote,
napustilo svoje patente,
06:50
droppedпао theirњихова dogsпси, wivesжене,
kidsклинци, schoolшкола, jobsпосао,
111
398029
4110
napustilo svoje pse, supruge,
decu, školu, posao
06:54
and congregatedcongregated to come to BrazilBrazil
for 18 monthsмесеци to actuallyзаправо get this doneГотово.
112
402139
5517
i kako su se okupili u Brazilu
na 18 meseci kako bismo ovo ostvarili.
06:59
Because a coupleпар yearsгодине after BrazilBrazil
was awardedнаграђен the WorldSvet CupKup,
113
407656
3875
Jer smo, nekoliko godina nakon što je
Brazilu dodeljeno Svetsko prvenstvo,
07:03
we heardслушао that the BrazilianBrazilski governmentвлада
wanted to do something meaningfulсмислено
114
411531
3652
čuli da brazilska vlada
želi da učini nešto značajno
07:07
in the openingотварање ceremonyceremonija
115
415183
1698
na ceremoniji otvaranja,
07:08
in the countryземљу that reinventedреинвентед
and perfectedusavrљili soccerфудбал
116
416881
3740
u zemlji koja je
nanovo izmislila i usavršila fudbal,
07:12
untilсве док we metиспуњен the GermansNemci su, of courseкурс.
117
420621
2206
sve dok nismo sreli Nemce, naravno.
07:14
(LaughterSmeh)
118
422827
1393
(Smeh)
07:16
But that's a differentразличит talk,
119
424220
1835
No to je druga tema,
07:18
and a differentразличит neuroscientistneurolog
needsпотребе to talk about that.
120
426055
4040
i drugačiji neuronaučnik
bi trebalo da govori o tome.
07:22
But what BrazilBrazil wanted to do
is to showcasePromo
121
430095
2074
Ali Brazil je želeo da se pokaže
07:24
a completelyу потпуности differentразличит countryземљу,
122
432169
1725
u potpuno novom svetlu,
07:25
a countryземљу that valuesвредности scienceНаука
and technologyтехнологија,
123
433894
2888
kao država koja ceni nauku i tehnologiju
07:28
and can give a giftпоклон to millionsмилиони,
25 millionмилиона people around the worldсвет
124
436782
3883
i da može da ponudi poklon milionima,
za 25 miliona ljudi širom sveta,
07:32
that cannotне може moveпотез any longerдуже
because of a spinalспинална cordкабл injuryповреда.
125
440665
2835
koji se više ne mogu pokretati
zbog povrede kičmene moždine.
07:35
Well, we wentотишао to the BrazilianBrazilski governmentвлада
and to FIFAFIFA and proposedпредложено,
126
443500
3604
Otišli smo u brazilsku vladu
i u FIFA-u i predložili,
07:39
well, let's have the kickoffdostave
of the 2014 WorldSvet CupKup
127
447104
3368
hajde da početni udarac
Svetskog kupa 2014.
07:42
be givenдато by a BrazilianBrazilski paraplegicinvalid
128
450472
2372
zada brazilski paraplegičar,
07:44
usingКористећи a brain-controlledpod kontrolom mozga exoskeletonegzoskelet
that allowsомогућава him to kickударац the ballлопта
129
452844
4890
koristeći umom kontrolisan egzoskelet
koji mu omogućuje da šutira loptu
07:49
and to feel the contactконтакт of the ballлопта.
130
457734
2276
i da oseti kontakt s loptom.
07:52
They lookedпогледао at us,
thought that we were completelyу потпуности nutsораси,
131
460010
2614
Pogledali su nas,
pomislili su da smo načisto poludeli
07:54
and said, "Okay, let's try."
132
462624
2856
i rekli: "Važi, pokušajmo to."
07:57
We had 18 monthsмесеци to do everything
from zeroнула, from scratchогреботина.
133
465480
4240
Imali smo 18 meseci da sve uradimo
od nule, od početka.
08:01
We had no exoskeletonegzoskelet, we had no patientsпацијенти,
134
469720
3236
Nismo imali egzoskelet,
nismo imali pacijente,
08:04
we had nothing doneГотово.
135
472956
1217
nismo imali ništa gotovo.
08:06
These people cameДошао all togetherзаједно
136
474173
2336
Ovi su se ljudi okupili
08:08
and in 18 monthsмесеци, we got eightосам patientsпацијенти
in a routineрутина of trainingобука
137
476509
4248
i za 18 meseci, imali smo osam pacijenata
koji su vežbali
08:12
and basicallyу основи builtизграђен from nothing this guy,
138
480757
4098
i praktično smo iz ničega
sagradili ovog momka,
08:16
that we call Bra-SantosBrus-Santos DumontDumont 1.
139
484855
3580
koga smo nazvali Bra-Santos Dumon 1.
08:21
The first brain-controlledpod kontrolom mozga
exoskeletonegzoskelet to be builtизграђен
140
489315
3425
Prvi ikada napravljeni egzoskelet
koga kontroliše um
08:24
was namedназван after the mostнајвише famousпознат
BrazilianBrazilski scientistнаучник ever,
141
492740
4156
je nazvan po najpoznatijem
brazilskom naučniku,
08:28
AlbertoAlberto SantosSantos DumontDumont,
142
496896
1973
Albertu Santosu Dumonu,
08:30
who, on OctoberOktobra 19, 1901,
createdстворено and flewполетела himselfсам
143
498869
5803
koji je 19. oktobra 1901.
napravio i sam upravljao
08:36
the first controlledконтролисано airshipletelica on airваздух
in ParisPariz for a millionмилиона people to see.
144
504672
7227
prvim pilotnim avionom, u vazduhu
u Parizu na očigled milion ljudi.
08:43
Sorry, my AmericanAmerikanac friendsпријатељи,
145
511899
2019
Izvinjavam se, moji američki prijatelji,
08:45
I liveживи in NorthSever CarolinaCarolina,
146
513918
1310
živim u Severnoj Karolini,
08:47
but it was two yearsгодине
before the WrightRajt BrothersBraća flewполетела
147
515228
4882
ali ovo je bilo dve godine
pre nego što su braća Rajt letela
08:52
on the coastобала of NorthSever CarolinaCarolina.
148
520110
2164
obalom Severne Karoline.
08:54
(ApplauseAplauz)
149
522274
2575
(Aplauz)
08:57
FlightLet controlконтрола is BrazilianBrazilski.
(LaughterSmeh)
150
525339
4778
Brazilci su gospodari letenja.
(Smeh)
09:02
So we wentотишао togetherзаједно with these guys
151
530117
3000
Sastali smo se sa ovim momcima
09:05
and we basicallyу основи put
this exoskeletonegzoskelet togetherзаједно,
152
533117
2901
i u suštini smo sastavili ovaj egzoskelet
09:08
15 degreesстепени of freedomслобода,
hydraulicHidraulični machineмашина
153
536018
3972
ovih 15 stepeni slobode,
hidrauličnu mašinu
09:11
that can be commandedkomandovao by brainмозак signalsсигналима
154
539990
2717
kojom upravljaju moždani signali
09:14
recordedснимљено by a non-invasiveneinvazivnim technologyтехнологија
calledпозвани electroencephalographyelectroencephalography
155
542707
4218
snimljeni neinvazivnom tehnologijom,
koja se zove elektroencefalografija
09:18
that can basicallyу основи allowдозволите the patientпацијент
to imagineзамислити the movementsпокрета
156
546925
3189
koja u suštini omogućuje pacijentu
da zamisli pokrete
09:22
and sendпошаљи his commandskomande
to the controlsконтроле, the motorsмотори,
157
550114
3951
i pošalje svoje komande
upravljačima, motorima
09:26
and get it doneГотово.
158
554065
1802
i da to i obavi.
09:27
This exoskeletonegzoskelet was coveredпокривен, затрпан
with an artificialвештачки skinкожа
159
555867
2863
Ovaj egzoskelet
je prekriven veštačkom kožom
09:30
inventedизмишљен by GordonGordon ChengCheng,
one of my greatestнајвећи friendsпријатељи, in MunichMunich,
160
558730
4084
koju je izumeo Gordon Čeng iz Minhena,
jedan od mojih najboljih prijatelja,
09:34
to allowдозволите sensationсензација from the jointszglobova movingкретање
and the footстопала touchingдодирујући the groundземља
161
562814
4586
kako bi omogućio da osećaj
pokretanja zglobova i dodirivanja tla
09:39
to be deliveredиспоручена back to the patientпацијент
throughкроз a vestprsluk, a shirtкошуља.
162
567400
4540
bude vraćen pacijentu
preko prsluka, košulje.
09:43
It is a smartпаметан shirtкошуља
with micro-vibratingmikro-vibracije elementsелементи
163
571940
2970
To je pametna košulja
sa mikrovibrirajućim elementima
09:46
that basicallyу основи deliversиспоручује the feedbackповратна информација
and foolsbudale the patient'sПацијенткиње brainмозак
164
574910
4823
koja u suštini dostavlja povratnu
informaciju i obmanjuje mozak pacijenta
09:51
by creatingстварање a sensationсензација that it is not
a machineмашина that is carryingношење him,
165
579733
3471
tako što stvara osećaj
da ga ne nosi mašina,
09:55
but it is he who is walkingХодање again.
166
583204
3250
već da on sam hoda ponovo.
09:58
So we got this going,
and what you'llти ћеш see here
167
586454
2859
Tako smo ovo pokrenuli
i ono što ćete ovde da vidite
10:01
is the first time one of our patientsпацијенти,
BrunoBruno, actuallyзаправо walkedходао.
168
589313
4690
je prvi put da je jedan od naših
pacijenata, Bruno, zapravo hodao.
10:06
And he takes a fewнеколико secondsсекунде
because we are settingподешавање everything,
169
594003
2878
Potrebno mu je nekoliko sekundi
jer moramo sve da podesimo,
10:08
and you are going to see a blueПлави lightсветло
cuttingсечење in frontфронт of the helmetКацига
170
596881
3297
i videćete plavo svetlo
kako blešti ispred šlema
jer Bruno mora da zamisli pokret
koji bi trebalo izvesti,
10:12
because BrunoBruno is going to imagineзамислити
the movementпокрет that needsпотребе to be performedизвршено,
171
600178
3920
10:16
the computerрачунар is going to analyzeанализирај it,
BrunoBruno is going to certifypotvrdi it,
172
604098
3208
kompjuter će to da analizira,
Bruno će da potvrdi,
10:19
and when it is certifiedsertifikovan,
173
607306
1809
i nakon potvrde,
10:21
the deviceуређај startsпочиње movingкретање
underиспод the commandкоманда of Bruno'sBruno je brainмозак.
174
609115
3527
uređaj počinje da se kreće
pod komandom Brunovog uma.
10:24
And he just got it right,
and now he startsпочиње walkingХодање.
175
612642
4575
Upravo je uspeo
i sada počinje da se kreće.
10:29
After nineдевет yearsгодине withoutбез
beingбиће ableу могуцности to moveпотез,
176
617217
2786
Posle devet godina nepokretnosti,
10:32
he is walkingХодање by himselfсам.
177
620003
2670
sada sam može da hoda.
10:34
And more than that --
178
622673
1602
I više od toga -
10:36
(ApplauseAplauz) --
179
624275
3228
(Aplauz) -
10:39
more than just walkingХодање,
180
627503
1787
ne samo da hoda,
10:41
he is feelingОсећај the groundземља,
181
629290
2318
on oseća tlo pod nogama,
10:43
and if the speedбрзина of the exoStavite egzo goesиде up,
182
631608
2043
a ako egzoskelet ubrza,
10:45
he tellsкаже us that he is walkingХодање again
on the sandpesak of SantosSantos,
183
633651
4451
kaže nam kako ponovo hoda
po pesku Santosa,
10:50
the beachплажа resortресорт where he used to go
before he had the accidentнесрећа.
184
638102
4191
odmarališta na plaži
gde je išao pre nesreće.
10:54
That's why the brainмозак is creatingстварање
a newново sensationсензација in Bruno'sBruno je headглава.
185
642293
3464
To je zato što mozak stvara
novi osećaj u Brunovoj glavi.
10:57
So he walksшетње, and at the endкрај of the walkходати --
I am runningтрчање out of time alreadyвећ --
186
645757
3699
Dakle, on hoda, a pred kraj šetnje -
već mi ističe vreme -
11:01
he saysкаже, "You know, guys,
187
649456
2724
kaže: "Znate, ljudi,
11:04
I need to borrowпозајмљивати this thing from you
when I get marriedожењен,
188
652180
2631
moraću da pozajmim od vas ovu stvar
kad se budem ženio,
11:06
because I wanted to walkходати to the priestсвештеник
189
654811
2505
jer želim da odšetam do sveštenika
11:09
and see my bridemlada and actuallyзаправо
be there by myselfЈа сам.
190
657316
3774
i da vidim svoju nevestu
i zapravo da sam stojim tamo."
11:13
Of courseкурс, he will have it
wheneverбило кад he wants.
191
661090
3392
Naravno da može da ga koristi,
kad god poželi.
11:16
And this is what we wanted to showсхов
duringу току the WorldSvet CupKup, and couldn'tније могао,
192
664482
4082
Ovo smo želeli da pokažemo za vreme
Svetskog prvenstva, ali nismo mogli,
11:20
because for some mysteriousмистериозно reasonразлог,
FIFAFIFA cutрез its broadcastemitovanje in halfпола.
193
668564
4174
jer je FIFA, iz tajanstvenih razloga,
skratila prenos na pola.
11:25
What you are going to see very quicklyбрзо
is JulianoJuliano PintoPinto in the exoStavite egzo doing the kickударац
194
673618
7673
Na brzinu ćete da vidite kako
Žulijano Pinto u egzoskeletu izvodi šut,
11:33
a fewнеколико minutesминута before we wentотишао to the pitchпитцх
195
681291
2297
nekoliko minuta
pre nego što smo izašli na teren
11:35
and did the realправи thing
in frontфронт of the entireцео crowdгомила,
196
683588
2911
i to zvanično odradili
pred celokupnom publikom,
11:38
and the lightsсветла you are going to see
just describeопишите the operationоперација.
197
686499
3381
a svetla koja ćete da vidite
samo ilustruju proces.
11:41
BasicallyU osnovi, the blueПлави lightsсветла pulsatingpulsiranja
indicateиндицирајте that the exoStavite egzo is readyспреман to go.
198
689880
4888
U suštini, plava pulsirajuća svetla
signaliziraju da je egzoskelet spreman.
11:46
It can receiveпримити thoughtsмисли
and it can deliverиспоручи feedbackповратна информација,
199
694768
3075
Može da prima misli
i da dostavi povratnu informaciju,
11:49
and when JulianoJuliano
makesчини the decisionодлука to kickударац the ballлопта,
200
697843
3018
pa kada Žulijano odluči da šutira loptu,
11:52
you are going to see
two streamsстреамс of greenзелен and yellowжуто lightсветло
201
700861
3103
videćete dva snopa zelene i žute svetlosti
11:55
comingдолазе from the helmetКацига
and going to the legsноге,
202
703964
2677
koji se kreću od šlema do nogu,
11:58
representingпредстављање the mentalментални commandskomande
that were takenузети by the exoStavite egzo
203
706641
4101
a koji predstavljaju mentalne komande
koje je preuzeo egzoskelet
12:02
to actuallyзаправо make that happenдесити се.
204
710742
1899
kako bi ih realizovao.
12:04
And in basicallyу основи 13 secondsсекунде,
205
712641
2695
I za 13 sekundi,
12:07
JulianoJuliano actuallyзаправо did.
206
715336
2083
Žulijano ih jeste realizovao.
12:09
You can see the commandskomande.
207
717419
1716
Vidite komande.
12:11
He getsдобива readyспреман,
the ballлопта is setкомплет, and he kicksudaraca.
208
719135
4340
On se priprema,
lopta je spremna i on šutira.
12:15
And the mostнајвише amazingНевероватно thing is,
209
723475
1878
A najneverovatnije je
12:17
10 secondsсекунде after he did that,
and lookedпогледао at us on the pitchпитцх,
210
725353
3232
da je 10 sekundi kasnije,
pogledao u nas na terenu,
12:20
he told us, celebratingslavi as you saw,
211
728585
2277
rekao nam, slaveći, kao što ste videli:
12:22
"I feltосетио the ballлопта."
212
730862
1830
"Osetio sam loptu."
12:25
And that's pricelessneprocenjiv.
213
733562
2197
A to je neprocenjivo.
12:27
(ApplauseAplauz)
214
735759
1872
(Aplauz)
12:29
So where is this going to go?
215
737631
1500
Kuda sve ovo vodi?
12:31
I have two minutesминута to tell you
216
739131
1935
Imam dva minuta da vam kažem
12:33
that it's going to the limitsограничења
of your imaginationмашту.
217
741066
3250
da nas vodi
do krajnjih granica naše mašte.
12:36
Brain-actuatingAktivacioni mozak technologyтехнологија is here.
218
744316
2179
Tehnologija upravljanja
uz pomoć uma je tu.
12:38
This is the latestнајновије: We just
publishedобјављен this a yearгодине agoпре,
219
746495
2554
Ovo je najsvežije: objavljeno je
pre samo godinu dana,
12:41
the first brain-to-brainmozga interfaceприступ
220
749049
2233
prvi interfejs za dva mozga
12:43
that allowsомогућава two animalsЖивотиње
to exchangeразмена mentalментални messagesпоруке
221
751282
3627
koji omogućuje dvema životinjama
da razmenjuju mentalne poruke
12:46
so that one animalживотиња that seesвиди something
comingдолазе from the environmentЖивотна средина
222
754909
3576
tako da životinja
koja nešto vidi u okolini
12:50
can sendпошаљи a mentalментални SMSSMS,
a torpedoTorpedo, a neurophysiologicalneurophysiological torpedoTorpedo,
223
758485
5552
može da pošalje mentalni SMS,
torpedo, neurofiziološki torpedo,
12:56
to the secondдруго animalживотиња,
224
764042
1606
drugoj životinji,
12:57
and the secondдруго animalживотиња performsizvršava
the actчинити that he neededпотребно to performизводити
225
765648
3877
a druga životinja uradi
ono što je neophodno da uradi,
13:01
withoutбез ever knowingзнајући what
the environmentЖивотна средина was sendingслање as a messageпорука,
226
769525
4458
a da ni ne zna
kakvu joj poruku okolina šalje,
13:05
because the messageпорука cameДошао
from the first animal'sživotinje brainмозак.
227
773983
3296
jer je poruka stigla
iz mozga prve životinje.
13:09
So this is the first demodemo.
228
777279
2370
Ovo je prvi demo snimak.
13:11
I'm going to be very quickбрзо
because I want to showсхов you the latestнајновије.
229
779649
3954
Biću veoma brz
jer želim da vam prikažem najnoviji.
13:15
But what you see here
is the first ratпацов gettingдобијања informedинформисани
230
783603
5570
Ovde vidite
kako prvi pacov dobija informaciju,
13:21
by a lightсветло that is going to showсхов up
on the left of the cagekavez
231
789192
2933
uz pomoć svetla koje se vidi
na levoj strani kaveza,
13:24
that he has to pressпритисните the left cagekavez
to basicallyу основи get a rewardнаграда.
232
792125
3740
da mora da pritisne levu polugu
da bi dobio nagradu.
13:27
He goesиде there and does it.
233
795865
1793
On odlazi i tako i radi.
13:29
And the sameисти time,
he is sendingслање a mentalментални messageпорука
234
797658
2326
Istovremeno šalje mentalnu poruku
13:31
to the secondдруго ratпацов
that didn't see any lightсветло,
235
799984
3023
drugom pacovu
koji nije video nikakvo svetlo,
13:35
and the secondдруго ratпацов,
in 70 percentпроценат of the timesпута
236
803007
2361
i drugi pacov će, u 70 posto slučajeva,
13:37
is going to pressпритисните the left leverpoluga
and get a rewardнаграда
237
805368
4213
da pritisne levu polugu
i da dobije nagradu,
13:41
withoutбез ever experiencingдоживљава
the lightсветло in the retinaретина.
238
809581
4135
a da njegova mrežnjača
nikada nije osetila svetlo.
13:45
Well, we tookузела this
to a little higherвише limitограничење
239
813716
4134
Otišli smo korak dalje
13:49
by gettingдобијања monkeysмајмуни to collaborateсарађујте
mentallymentalno in a brainмозак netнет,
240
817850
4732
tako što smo naveli majmune
da sarađuju, umreživši njihove mozgove,
13:54
basicallyу основи to donatedonirati theirњихова brainмозак activityактивност
241
822582
2190
da u suštini predaju
svoju moždanu aktivnost
13:56
and combineкомбиновати them to moveпотез
the virtualвиртуелно armрука that I showedпоказао you before,
242
824772
3518
i da je kombinuju da bi pokrenuli
virtuelnu ruku koju sam pokazao malopre,
14:00
and what you see here is the first time
the two monkeysмајмуни combineкомбиновати theirњихова brainsмозга,
243
828290
4768
i ovde vidite kako majmuni
prvi put udružuju svoje mozgove,
14:05
synchronizeSinhronizovanje theirњихова brainsмозга perfectlyсавршено
to get this virtualвиртуелно armрука to moveпотез.
244
833058
4258
savršeno usklađuju svoje mozgove
da bi pokrenuli ovu virtuelnu ruku.
14:09
One monkeyмајмун is controllingконтролисање the x dimensionдимензија,
245
837316
2800
Jedan majmun kontroliše x dimenziju,
14:12
the other monkeyмајмун
is controllingконтролисање the y dimensionдимензија.
246
840116
2880
drugi kontroliše y dimenziju.
14:14
But it getsдобива a little more interestingзанимљиво
when you get threeтри monkeysмајмуни in there
247
842996
4180
Ali postaje još zanimljivije
kada ubacite tri majmuna
14:19
and you askпитати one monkeyмајмун to controlконтрола x and y,
248
847176
3807
i zatražite od jednog da kontroliše x i y,
14:22
the other monkeyмајмун to controlконтрола y and z,
249
850983
2671
od drugog da kontroliše y i z
14:25
and the thirdтрећи one to controlконтрола x and z,
250
853654
2878
i od trećeg da kontroliše x i z,
14:28
and you make them all
playигра the gameигра togetherзаједно,
251
856532
2116
i navedete sve njih
da zajedno igraju igru,
14:30
movingкретање the armрука in 3D into a targetциљ
to get the famousпознат BrazilianBrazilski orangeнаранџаста juiceсок.
252
858648
5954
da pomeraju ruku u 3D-u do mete kako bi
dobili čuveni brazilski sok od pomorandže.
14:36
And they actuallyзаправо do.
253
864602
2385
I zapravo su uspeli.
14:38
The blackцрн dotтачка is the averageпросек
of all these brainsмозга workingрад
254
866987
4174
Crna tačka je presek
svih ovih mozgova koji rade
14:43
in parallelпаралелно, in realправи time.
255
871161
2858
paralelno, u realnom vremenu.
14:46
That is the definitionдефиниција
of a biologicalбиолошки computerрачунар,
256
874019
3086
To je definicija biološkog kompjutera,
14:49
interactingинтерактивно by brainмозак activityактивност
and achievingostvarivanje a motorмоторни goalЦиљ.
257
877105
4542
saradnja uz pomoć moždane aktivnosti
i postizanje motornog cilja.
14:53
Where is this going?
258
881647
1889
Kuda sve ovo vodi?
14:55
We have no ideaидеја.
259
883536
2585
Pojma nemamo.
14:58
We're just scientistsнаучници.
260
886121
1800
Mi smo samo naučnici.
14:59
(LaughterSmeh)
261
887921
1297
(Smeh)
15:01
We are paidплаћени to be childrenдеца,
262
889218
2556
Plaćaju nas da budemo deca,
15:03
to basicallyу основи go to the edgeИвица
and discoverоткрити what is out there.
263
891774
3990
da prosto zavirimo u nepoznato
i otkrijemo šta se tamo nalazi.
15:07
But one thing I know:
264
895764
1686
Ali jedno znam:
15:09
One day, in a fewнеколико decadesдеценија,
265
897450
2185
jednog dana, za nekoliko decenija,
15:11
when our grandchildrenунуци
surfsurf the NetNet just by thinkingразмишљање,
266
899635
3522
kada naša deca budu surfovala netom
pukim razmišljanjem,
15:15
or a motherмајка donatespoklanja her eyesightvid
to an autisticаутизам kidклинац who cannotне може see,
267
903157
4318
ili kada majka donira svoj vid
autističnom slepom detetu
15:19
or somebodyнеко speaksговори because
of a brain-to-brainmozga bypassbajpas,
268
907475
2928
ili kada neko progovori
zahvaljujući bajpasu između dva mozga,
15:22
some of you will rememberзапамтити
that it all startedпочела on a winterзима afternoonпоподневни
269
910403
6327
neki od vas će se setiti
da je sve počelo jednog zimskog popodneva
15:28
in a BrazilianBrazilski soccerфудбал fieldпоље
with an impossibleнемогуће kickударац.
270
916730
3772
na fudbalskom stadionu u Brazilu,
s nemogućim šutom.
15:32
Thank you.
271
920502
1996
Hvala vam.
15:34
(ApplauseAplauz)
272
922498
5665
(Aplauz)
15:43
Thank you.
273
931962
3260
Hvala.
15:59
BrunoBruno GiussaniGiussani: MiguelMiguel,
thank you for stickingлепљење to your time.
274
947440
3564
Bruno Đusani:
Hvala što si ispoštovao vreme.
16:03
I actuallyзаправо would have givenдато you
a coupleпар more minutesминута,
275
951004
2525
Zapravo bih ti dao još par minuta,
jer ima još nekoliko tačaka
koje želimo da obrazložimo i,
16:05
because there are a coupleпар of pointsбодова
we want to developразвити, and, of courseкурс,
276
953529
3384
očigledno su nam potrebni umreženi
mozgovi da bismo shvatili kuda ovo vodi.
16:08
clearlyјасно it seemsИзгледа that we need connectedповезан
brainsмозга to figureфигура out where this is going.
277
956913
3897
Pa, hajde da sve ovo povežemo.
16:12
So let's connectцоннецт all this togetherзаједно.
278
960810
1902
16:14
So if I'm understandingразумевање correctlyисправно,
279
962712
1669
Ako sam dobro shvatio,
jedan od majmuna dobija signal,
16:16
one of the monkeysмајмуни
is actuallyзаправо gettingдобијања a signalсигнал
280
964381
2499
16:18
and the other monkeyмајмун
is reactingреаговање to that signalсигнал
281
966880
2266
a drugi majmun reaguje na taj signal,
16:21
just because the first one is receivingпријем it
and transmittingprenos the neurologicalнеуролошки impulseимпулс.
282
969146
4485
samo zato što ga prvi dobija
i prenosi neurološki impuls.
16:25
MiguelMiguel NicolelisNicolelis:
No, it's a little differentразличит.
283
973631
2224
Migel Nikolelis: Nije baš tako.
Nijedan majmun ne zna
da postoje druga dva majmuna.
16:27
No monkeyмајмун knowsзна of the existenceпостојање
of the other two monkeysмајмуни.
284
975855
2891
16:30
They are gettingдобијања a visualвизуелно feedbackповратна информација in 2D,
285
978746
2936
Dobijaju vizuelnu informaciju u 2D-u,
16:33
but the taskзадатак they have
to accomplishостварити is 3D.
286
981682
2673
ali je zadatak
koji moraju da obave u 3D-u.
16:36
They have to moveпотез an armрука
in threeтри dimensionsдимензије.
287
984355
2599
Moraju da pomeraju ruku u tri dimenzije.
16:38
But eachсваки monkeyмајмун is only gettingдобијања
the two dimensionsдимензије on the videoвидео screenекран
288
986954
3402
Ali svaki majmun jedino dobija
dve dimenzije na ekranu
16:42
that the monkeyмајмун controlsконтроле.
289
990356
1776
koje kontroliše.
16:44
And to get that thing doneГотово,
290
992132
3018
I kako biste uspeli,
16:47
you need at leastнајмање two monkeysмајмуни
to synchronizeSinhronizovanje theirњихова brainsмозга,
291
995150
2814
potrebno vam je da dva majmuna
sinhronizuju svoje mozgove,
ali idealno bi bilo tri.
16:49
but the idealидеалан is threeтри.
292
997964
1771
Otkrili smo da kada jedan majmun
počne da otaljava,
16:51
So what we foundнашао out is that
when one monkeyмајмун startsпочиње slackingzabuљava down,
293
999735
3616
16:55
the other two monkeysмајмуни
enhanceПобољшати theirњихова performanceперформансе
294
1003351
2611
druga dva pojačaju svoj učinak
16:57
to get the guy to come back,
295
1005962
1982
kako bi se treći vratio,
16:59
so this adjustsподешава dynamicallydinamički,
296
1007944
2106
tako se ovo dinamično podešava,
17:02
but the globalглобално synchronysynchrony remainsостаје the sameисти.
297
1010050
4349
ali sinhronicitet u globalu ostaje isti.
17:06
Now, if you flipфлип
withoutбез tellingговорећи the monkeyмајмун
298
1014399
2624
Sad, ako preokrenete,
a da ne saopštite majmunu,
17:09
the dimensionsдимензије that eachсваки brainмозак
has to controlконтрола,
299
1017023
2298
dimenzije koje svaki mozak
mora da kontroliše,
17:11
like this guy is controllingконтролисање x and y,
300
1019321
2299
na primer, ovaj momak kontroliše x i y,
17:13
but he should be controllingконтролисање now y and z,
301
1021620
2415
ali sad bi trebalo da kontroliše y i z,
17:16
instantaneouslyтренутно, that animal'sživotinje brainмозак
forgetszaboravlja about the oldстари dimensionsдимензије
302
1024035
4783
istog momenta, mozak ove životinje
zaboravlja stare dimenzije
17:20
and it startsпочиње concentratingkoncentracijom
on the newново dimensionsдимензије.
303
1028818
2518
i počinje da se usredsređuje na nove.
17:23
So what I need to say is
that no TuringTuring machineмашина,
304
1031336
3287
Ono što želim reći
je da nijedna Tjuringova mašina,
17:26
no computerрачунар can predictпредвидети
what a brainмозак netнет will do.
305
1034623
4202
nijedan kompjuter ne može da predvidi
šta će umreženi mozgovi da urade.
17:30
So we will absorbапсорбовати technologyтехнологија
as partдео of us.
306
1038825
2381
Tako ćemo upijati tehnologiju kao deo nas.
17:33
TechnologyTehnologija will never absorbапсорбовати us.
307
1041206
2609
Tehnologija nikada neće upiti nas.
17:35
It's simplyједноставно impossibleнемогуће.
308
1043815
2641
To je prosto nemoguće.
17:38
BGBG: How manyмноги timesпута have you testedтестирано this?
309
1046456
3050
BĐ: Koliko ste puta ovo testirali?
17:41
And how manyмноги timesпута
have you succeededуспео versusнаспрам failedније успео?
310
1049506
2545
I koliko ste puta bili uspešni,
a koliko ne?
17:44
MNMN: Oh, tensдесетке of timesпута.
311
1052051
2276
MN: Oh, na desetine puta.
17:46
With the threeтри monkeysмајмуни?
Oh, severalнеколико timesпута.
312
1054327
2238
Sa tri majmuna? Nekoliko puta.
17:48
I wouldn'tне би be ableу могуцности to talk about this here
unlessосим ако не I had doneГотово it a fewнеколико timesпута.
313
1056565
4620
Ne bih mogao ovde da govorim o tome
da nisam to uradio nekoliko puta.
17:53
And I forgotзаборавио to mentionпомени, because of time,
314
1061185
2601
I zaboravio sam da pomenem, zbog vremena,
17:55
that just threeтри weeksнедељама agoпре,
a EuropeanEvropski groupгрупа
315
1063786
3761
da je pre samo tri nedelje,
grupa iz Evrope
17:59
just demonstratedдемонстрирано the first
man-to-manjedan na jednoga brain-to-brainmozga connectionвеза.
316
1067547
5090
demonstrirala prvu direktnu vezu
između dva ljudska mozga.
18:04
BGBG: And how does that playигра?
317
1072637
1520
BĐ: I kako to izgleda?
18:06
MNMN: There was one bitмало of informationинформације --
bigвелики ideasидеје startпочетак in a humbleпонизан way --
318
1074157
4582
MN: Imali su bit informacije -
velike ideje nastaju na skroman način -
18:10
but basicallyу основи the brainмозак activityактивност
of one subjectпредмет
319
1078739
6363
ali u suštini, moždana aktivnost
jednog subjekta
18:17
was transmittedprenose to a secondдруго objectобјекат,
all non-invasiveneinvazivnim technologyтехнологија.
320
1085102
4206
prenesena je do drugog objekta,
sve to neinvazivnom tehnologijom.
18:21
So the first subjectпредмет got a messageпорука,
like our ratsпацови, a visualвизуелно messageпорука,
321
1089308
4244
Tako je prvi subjekt primio poruku,
poput pacova, vizuelnu poruku,
18:25
and transmittedprenose it to the secondдруго subjectпредмет.
322
1093552
2554
i preneo je drugom subjektu.
18:28
The secondдруго subjectпредмет receivedпримљен
a magneticмагнетски pulseпулс in the visualвизуелно cortexкортекс,
323
1096106
4482
Drugi subjekt je primio
magnetni impuls u vizuelnom korteksu,
18:32
or a differentразличит pulseпулс,
two differentразличит pulsesimpulsa.
324
1100588
3506
iliti različit impuls,
dva različita impulsa.
18:36
In one pulseпулс, the subjectпредмет saw something.
325
1104094
2705
Jednim impulsom, subjekat je video nešto.
18:38
On the other pulseпулс,
he saw something differentразличит.
326
1106799
2136
Drugim impulsom, video je nešto drugo.
18:40
And he was ableу могуцности to verballyverbalno indicateиндицирајте
327
1108935
1983
I mogao je rečima da iskaže
18:42
what was the messageпорука
the first subjectпредмет was sendingслање
328
1110918
3040
poruku koju je prvi subjekat poslao
18:45
throughкроз the InternetInternet acrossпреко continentsконтинената.
329
1113958
2895
preko interneta sa drugog kontinenta.
18:48
ModeratorModerator: WowVau.
Okay, that's where we are going.
330
1116853
2519
BĐ: Opa. U redu, znači na tom smo putu.
18:51
That's the nextследећи TEDTED Talk
at the nextследећи conferenceконференција.
331
1119372
2317
To je naredni TED govor
na narednoj konferenciji.
18:53
MiguelMiguel NicolelisNicolelis, thank you.
MNMN: Thank you, BrunoBruno. Thank you.
332
1121689
2907
Migele Nikolelisu, hvala ti.
MN: Hvala tebi, Bruno. Hvala.
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miguel Nicolelis - Neuroscientist
Miguel Nicolelis explores the limits of the brain-machine interface.

Why you should listen

At the Nicolelis Laboratory at Duke University, Miguel Nicolelis is best known for pioneering studies in neuronal population coding, Brain Machine Interfaces (BMI) and neuroprosthetics in human patients and non-human primates.His lab's work was seen, famously though a bit too briefly, when a brain-controlled exoskeleton from his lab helped Juliano Pinto, a paraplegic man, kick the first ball at the 2014 World Cup.

But his lab is thinking even bigger. They've developed an integrative approach to studying neurological disorders, including Parkinsons disease and epilepsy. The approach, they hope, will allow the integration of molecular, cellular, systems and behavioral data in the same animal, producing a more complete understanding of the nature of the neurophysiological alterations associated with these disorders. He's the author of the books Beyond Boundaries and The Relativistic Brain.

Miguel was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Miguel Nicolelis | Speaker | TED.com