ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com
TED2015

Sara Seager: The search for planets beyond our solar system

Sara Siger (Sara Seager): Potraga za planetama van našeg Sunčevog sistema

Filmed:
1,505,062 views

Svaka zvezda koju vidimo na nebu ima bar jednu planetu koja kruži oko nje, kaže astronom Sara Siger. Šta znamo o ovim egzoplanetama i kako možemo saznati više? Sigerova predstavlja svoj omiljeni skup egzoplaneta i pokazuje novu tehnologiju koja može pomoći da se dobiju informacije o njima - pa čak i da nam pomognu u potrazi za egzoplanetama sa životom.
- Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ovde sam da vam ispričam o pravoj potrazi
za vanzemaljskim životom.
00:12
I'm here to tell you
about the realправи searchПретрага for alienванземаљац life.
0
960
3112
00:16
Not little greenзелен humanoidshumanoida
arrivingdolazi in shinysjajni UFOsNLO-a,
1
4675
3231
Ne o malim zelenim humanoidima
koji stižu u svetlucavim NLO-ima,
00:19
althoughиако that would be niceлеп.
2
7930
1724
iako bi to bilo lepo,
00:21
But it's the searchПретрага for planetsпланете
orbitingорбитира starsЗвездице farдалеко away.
3
9678
3277
već o potrazi za planetama
koje kruže oko zvezda, a koje su daleko.
00:25
EverySvaki starЗвезда in our skyнебо is a sunсунце.
4
13924
1835
Svaka zvezda na našem nebu je Sunce,
a ako naše Sunce ima planete –
00:27
And if our sunсунце has planetsпланете --
5
15783
1381
00:29
MercuryMerkur, VenusVenera, EarthZemlja, MarsMars, etcитд.,
6
17188
2497
Merkur, Venera, Zemlja,
Mars, i tako dalje,
sigurno je da i druge zvezde
treba da imaju svoje planete.
00:31
surelyсигурно those other starsЗвездице
should have planetsпланете alsoтакође,
7
19709
2436
00:34
and they do.
8
22169
1262
I imaju.
00:35
And in the last two decadesдеценија,
9
23455
1412
Tokom protekle dve decenije,
00:36
astronomersастрономи have foundнашао
thousandsхиљаде of exoplanetsegzoplaneta.
10
24891
2897
astronomi su otkrili
na hiljade egzoplaneta.
00:40
Our night skyнебо is literallyбуквално
teemingBilo je mnogo with exoplanetsegzoplaneta.
11
28502
2811
Naše noćno nebo
je bukvalno prepuno egzoplaneta.
00:43
We know, statisticallyстатистички speakingговорећи,
12
31337
1552
Znamo da, statistički govoreći,
00:44
that everyсваки starЗвезда has at leastнајмање one planetПланета.
13
32913
2493
svaka zvezda ima bar jednu planetu.
00:47
And in the searchПретрага for planetsпланете,
14
35984
1977
U potrazi za planetama
00:49
and in the futureбудућност,
planetsпланете that mightМожда be like EarthZemlja,
15
37985
2766
i u budućnosti,
za planetama koje mogu biti slične Zemlji,
00:52
we're ableу могуцности to help addressАдреса
16
40775
1369
možemo da se pozabavimo
00:54
some of the mostнајвише amazingНевероватно
and mysteriousмистериозно questionsпитања
17
42168
2849
nekim najneverovatnijim
i najmisterioznijim pitanjima
00:57
that have facedсуочена humankindljudski rod for centuriesвековима.
18
45041
2571
sa kojima se ljudska vrsta
susretala vekovima.
00:59
Why are we here?
19
47636
1246
Zašto smo ovde?
01:01
Why does our universeуниверзум existпостоје?
20
49215
1674
Zašto svemir postoji?
01:03
How did EarthZemlja formобразац and evolveеволуирати?
21
51476
2047
Kako je Zemlja nastala i kako se razvila?
01:05
How and why did life originateпорекло
and populatepopunjavanje our planetПланета?
22
53912
2984
Kako i zašto je nastao život
i nastanio našu planetu?
01:09
The secondдруго questionпитање
that we oftenчесто think about is:
23
57665
3055
Drugo pitanje o kome često mislimo je:
01:12
Are we aloneсами?
24
60744
1286
da li smo sami?
01:14
Is there life out there?
25
62911
1388
Ima li života tamo negde?
01:17
Who is out there?
26
65109
1492
Koga ima tamo?
01:19
You know, this questionпитање has been around
for thousandsхиљаде of yearsгодине,
27
67783
3006
Znate, ovo pitanje je bilo aktuelno
hiljadama godina,
01:22
sinceОд at leastнајмање the time
of the Greekgrčki philosophersfilozofi.
28
70813
2417
bar od vremena grčkih filozofa.
01:25
But I'm here to tell you
just how closeБлизу we're gettingдобијања
29
73254
2547
Ovde sam da bih vam rekla
koliko smo blizu
01:27
to findingпроналажење out the answerодговор
to this questionпитање.
30
75825
2881
otkrivanja odgovora na ovo pitanje.
01:30
It's the first time in humanљудско historyисторија
that this really is withinу склопу reachдостигнути for us.
31
78730
4215
Po prvi put u ljudskoj istoriji
ovo nam je zaista nadomak ruke.
01:35
Now when I think about the possibilitiesмогућности
for life out there,
32
83294
2979
Kada razmišljam o mogućnostima
da postoji život tamo negde,
01:38
I think of the factчињеница that our sunсунце
is but one of manyмноги starsЗвездице.
33
86297
4087
mislim na činjenicu da je naše Sunce
samo jedna od mnogo zvezda.
01:42
This is a photographфотографија of a realправи galaxyгалаксија,
34
90825
1878
Ovo je slika prave galaksije,
a mislimo da naš Mlečni put
izgleda kao ova galaksija.
01:44
we think our MilkyMilky Way
looksизглед like this galaxyгалаксија.
35
92727
2446
01:47
It's a collectionколекција of boundвезани starsЗвездице.
36
95197
1639
To je skup povezanih zvezda.
01:48
But our [sunсунце] is one
of hundredsстотине of billionsмилијарди of starsЗвездице
37
96860
4387
Naše Sunce je jedna
od stotine milijardi zvezda,
01:53
and our galaxyгалаксија is one of upwardsprema gore
of hundredsстотине of billionsмилијарди of galaxiesгалаксије.
38
101271
4324
a naša galaksija je jedna
među stotinama milijardi galaksija.
01:58
KnowingZnajući that smallмали planetsпланете
are very commonзаједнички,
39
106707
2767
Znajući da se male planete
veoma često javljaju,
02:01
you can just do the mathматематика.
40
109498
1274
možete da izračunate,
02:03
And there are just so manyмноги starsЗвездице
and so manyмноги planetsпланете out there,
41
111424
4001
a jednostavno ima toliko puno zvezda
i toliko puno planeta tamo
02:07
that surelyсигурно, there mustмора be life
somewhereнегде out there.
42
115449
2690
da sigurno mora postojati
i život tamo negde.
02:11
Well, the biologistsбиолози get furiousбесан
with me for sayingговорећи that,
43
119060
3420
Pa, biolozi se veoma naljute
na mene kada to kažem
02:14
because we have absolutelyапсолутно no evidenceдоказ
for life beyondизван EarthZemlja yetјош увек.
44
122504
3444
jer još uvek ne postaje baš nikakvi dokazi
o postojanju života van Zemlje.
02:18
Well, if we were ableу могуцности to look
at our galaxyгалаксија from the outsideспоља
45
126977
4793
Ako bismo mogli da posmatramo
našu galaksiju izvana
02:23
and zoomзоом in to where our sunсунце is,
46
131794
2208
i da zumiramo mesto gde se Sunce nalazi,
02:26
we see a realправи mapМапа of the starsЗвездице.
47
134026
1560
vidimo pravu mapu zvezda.
02:28
And the highlightedистакнут starsЗвездице
are those with knownпознат exoplanetsegzoplaneta.
48
136046
3023
Naglašene zvezde
su one sa poznatim egzoplanetama.
02:31
This is really just
the tipСавет of the icebergСанта леда.
49
139745
2189
Ovo je zapravo samo vrh ledenog brega.
02:34
Here, this animationанимација is zoomingZumiranje in
ontoна our solarсоларни systemсистем.
50
142642
3642
Ovde animacija zumira naš solarni sistem.
02:38
And you'llти ћеш see here the planetsпланете
51
146872
1485
Ovde ćete videti planete,
02:40
as well as some spacecraftсвемирски брод
that are alsoтакође orbitingорбитира our sunсунце.
52
148381
2833
kao i neke letelice
koje kruže oko našeg Sunca.
02:44
Now if we can imagineзамислити going
to the WestZapad CoastObala of NorthSever AmericaAmerika,
53
152968
3364
Ako zamislimo da smo otišli
na zapadnu obalu Severne Amerike
02:48
and looking out at the night skyнебо,
54
156356
2126
i da posmatramo noćno nebo,
02:50
here'sево what we'dми смо see on a springпролеће night.
55
158506
2278
evo šta bismo videli
tokom prolećne večeri.
02:52
And you can see
the constellationskonstelacije overlaidizuzeli
56
160808
2010
Možete videti sazvežđa koja se preklapaju
02:54
and again, so manyмноги starsЗвездице with planetsпланете.
57
162842
2269
i ponovo, toliko mnogo zvezda
sa planetama.
02:57
There's a specialпосебан patchзакрпа of the skyнебо
where we have thousandsхиљаде of planetsпланете.
58
165135
4194
Postoji poseban deo neba
gde imamo na hiljade planeta.
03:01
This is where the KeplerKepler SpaceProstor TelescopeTeleskop
focusedфокусиран for manyмноги yearsгодине.
59
169353
3690
To je mesto na koje je mnogo godina
fokusirao Keplerov svemirski teleskop.
03:05
Let's zoomзоом in and look
at one of the favoriteомиљени exoplanetsegzoplaneta.
60
173576
4674
Hajde da uveličamo sliku i pogledamo
jednu od omiljenih egzoplaneta.
03:10
This starЗвезда is calledпозвани Kepler-Kepler-186f.
61
178863
3261
Ova zvezda se naziva Kepler-186f.
03:14
It's a systemсистем of about fiveпет planetsпланете.
62
182529
2198
To je sistem od oko pet planeta.
03:16
And by the way, mostнајвише of these exoplanetsegzoplaneta,
we don't know too much about.
63
184751
3825
Uzgred budi rečeno, o većini egzoplaneta
ne znamo mnogo.
03:20
We know theirњихова sizeвеличине, and theirњихова orbitорбита
and things like that.
64
188600
2983
Znamo njihovu veličinu,
orbitu i slične stvari.
03:23
But there's a very specialпосебан planetПланета
here calledпозвани Kepler-Kepler-186f.
65
191607
3962
Međutim, ovde postoji posebna planeta
koja se naziva Kepler-186f.
03:27
This planetПланета is in a zoneзоне
that is not too farдалеко from the starЗвезда,
66
195593
4104
Ova planeta je u pojasu
koji nije predaleko od zvezde,
03:31
so that the temperatureтемпература
mayможе be just right for life.
67
199721
3259
te tako temperatura
može biti odgovarajuća za život.
03:35
Here, the artist'sуметник conceptionконцепција
is just zoomingZumiranje in
68
203004
3031
Evo, umetnička koncepcija
upravo uvećava sliku
03:38
and showingпоказивање you what that planetПланета
mightМожда be like.
69
206059
2270
i pokazuje vam kakva bi ta planeta
mogla biti.
03:43
So, manyмноги people have this
romanticромантичан notionпојам of astronomersастрономи
70
211074
5602
Mnogi ljudi imaju romantičnu predstavu
o astronomima
03:48
going to the telescopeтелескоп
on a lonelyусамљен mountaintopvrh planine
71
216700
3556
koji odlaze do teleskopa
na usamljenom vrhu planine
03:52
and looking at the spectacularспектакуларно night skyнебо
throughкроз a bigвелики telescopeтелескоп.
72
220280
3549
i gledaju u spektakularno noćno nebo
kroz veliki teleskop.
03:55
But actuallyзаправо, we just work
on our computersрачунари like everyoneсви elseдруго,
73
223853
3372
U stvari, mi samo radimo
na našim kompjuterima kao i svi drugi,
03:59
and we get our dataподаци by emailемаил
or downloadingpreuzimanje from a databaseбаза података.
74
227249
3825
a podatke dobijamo i-mejlom
ili kroz preuzimanje iz baze podataka.
04:03
So insteadуместо тога of comingдолазе here to tell you
75
231098
2523
Umesto da dođem ovde i da vam pričam
04:05
about the somewhatдонекле tediousдосадан natureприрода
of the dataподаци and dataподаци analysisанализа
76
233645
3131
o pomalo dosadnim podacima,
analizi podataka
i komplikovanim kompjuterskim modelima
koje pravimo,
04:08
and the complexкомплекс computerрачунар modelsмодели we make,
77
236800
2066
04:10
I have a differentразличит way
to try to explainобјасни to you
78
238890
2198
imam drugačiji način
da pokušam da vam objasnim
04:13
some of the things
that we're thinkingразмишљање about exoplanetsegzoplaneta.
79
241112
2645
neke od stvari koje mislimo
o egzoplanetama.
04:15
Here'sEvo a travelпутовање posterплакат:
80
243781
1166
Evo postera za putovanje:
04:16
"Kepler-Kepler-186f:
81
244971
2320
"Kepler-186f:
04:19
Where the grassтрава is always reddercrvenije
on the other sideстрана."
82
247315
2714
Mesto gde je trava
uvek crvenija na drugoj strani."
04:22
That's because Kepler-Kepler-186f
orbitsorbite a redцрвена starЗвезда,
83
250053
3730
To je zbog toga što Kepler-186f
kruži oko crvene zvezde,
04:25
and we're just speculatingNagaрao
that perhapsможда the plantsбиљке there,
84
253807
2692
a mi samo nagađamo
da su možda biljke tamo crvene,
04:28
if there is vegetationвегетација
that does photosynthesisфотосинтеза,
85
256523
2618
ako postoji vegetacija
koja obavlja fotosintezu;
04:31
it has differentразличит pigmentsпигменти and looksизглед redцрвена.
86
259165
1943
ima drugačije pigmente i izgleda crveno.
04:34
"EnjoyUћivaj u the gravityгравитацију on HDHD 40307g,
87
262137
4358
"Uživajte u gravitaciji na HD 40307g,
04:38
a Super-EarthSuper-zemlja."
88
266519
1459
na super-Zemlji."
04:40
This planetПланета is more massiveмасивни than EarthZemlja
89
268002
2157
Ova planeta je masivnija nego Zemlja
04:42
and has a higherвише surfaceповршина gravityгравитацију.
90
270183
1722
i ima jaču površinsku gravitaciju.
04:44
"RelaxOpusti se on Kepler-Kepler-16b,
91
272333
2897
"Opustite se na Kepleru-16b,
04:47
where your shadowSenka always has companyкомпанија."
92
275254
1896
gde vaša senka uvek ima društvo."
04:49
(LaughterSmeh)
93
277174
1960
(Smeh)
04:51
We know of a dozenдесетак planetsпланете
that orbitорбита two starsЗвездице,
94
279158
4182
Znamo za desetak planeta
koje kruže oko dve zvezde,
04:55
and there's likelyвероватно manyмноги more out there.
95
283364
2119
a verovatno ih ima još mnogo tamo.
Ako bismo mogli da posetimo
neku od ovih planeta,
04:57
If we could visitпосетите one of those planetsпланете,
96
285507
1961
04:59
you literallyбуквално would see two sunsetszalasci sunca
97
287492
1887
bukvalno biste videli dva zalaska Sunca
05:01
and have two shadowsсенке.
98
289403
1255
i imali biste dve senke.
U stvari, naučna fantastika je
oko nekih stvari u pravu.
05:03
So actuallyзаправо, scienceНаука fictionфикција
got some things right.
99
291484
2417
05:05
TatooineTatuin from StarZvezda WarsRatovi.
100
293925
1209
Tatuin iz "Zvezdanih staza".
05:08
And I have a coupleпар of other
favoriteомиљени exoplanetsegzoplaneta
101
296047
2295
Imam još par omiljenih egzoplaneta
05:10
to tell you about.
102
298366
1197
o kojima ću vam pričati.
05:11
This one is Kepler-Kepler-10b,
103
299587
1532
Ova je Kepler-10b.
05:13
it's a hotвруће, hotвруће planetПланета.
104
301143
1983
To je vrela, vrela planeta.
05:15
It orbitsorbite over 50 timesпута closerближе to its starЗвезда
105
303642
2935
Kruži oko svoje zvezde preko 50 puta bliže
05:18
than our EarthZemlja does to our sunсунце.
106
306601
2167
nego naša Zemlja oko našeg Sunca.
05:20
And actuallyзаправо, it's so hotвруће,
107
308792
1580
U stvari je toliko vrela
da ne možemo posetiti
nijednu od ovih planeta, a da možemo,
05:22
we can't visitпосетите any
of these planetsпланете, but if we could,
108
310396
2633
istopili bismo se
pre nego što bismo stigli tamo.
05:25
we would meltotopiti long before we got there.
109
313053
1974
05:27
We think the surfaceповршина
is hotвруће enoughдовољно to meltotopiti rockроцк
110
315051
2329
Mislimo da je površina
dovoljno vrela da otopi stene
05:29
and has liquidтечност lavaлава lakesjezera.
111
317404
1426
i da ima tečna jezera lave.
05:31
GlieseGliza 1214b.
112
319457
1584
Glis 1214b.
05:33
This planetПланета, we know the massмаса and the sizeвеличине
113
321065
2099
O ovoj planeti
znamo njenu masu i veličinu,
05:35
and it has a fairlyпоштено lowниско densityгустина.
114
323188
1588
a ima prilično nisku gustinu.
05:36
It's somewhatдонекле warmтопло.
115
324800
1198
Donekle je topla.
05:38
We actuallyзаправо don't know
really anything about this planetПланета,
116
326053
2684
U stvari ne znamo ništa o ovoj planeti,
05:40
but one possibilityмогућност
is that it's a waterвода worldсвет,
117
328761
2505
ali jedna od mogućnosti je
da je to vodeni svet,
05:43
like a scaled-upproporcionalno-up-u versionверзија
of one of Jupiter'sJupiterov icyLedena moonsмесеци
118
331290
3507
uvećana verzija
jednog od Jupiterovih ledenih Meseca
05:46
that mightМожда be 50 percentпроценат waterвода by massмаса.
119
334821
2483
koji možda ima do 50 posto vodene mase.
05:49
And in this caseслучај, it would have
a thickдебео steamпар atmosphereатмосферу
120
337328
2961
U ovom slučaju,
imao bi gustu atmosferu punu pare
05:52
overlayingsâm an oceanокеан,
121
340313
1856
koja bi pokrivala okean,
05:54
not of liquidтечност waterвода,
122
342193
1510
ne tečne vode,
05:55
but of an exoticegzotični formобразац
of waterвода, a superfluidsuperfluid --
123
343727
3005
več egzotičnog oblika vode,
super-tečnosti –
05:58
not quiteприлично a gasгасни, not quiteприлично a liquidтечност.
124
346756
1990
ne baš gas, ali ni tečnost.
06:00
And underиспод that wouldn'tне би be rockроцк,
125
348770
1600
Ispod toga ne bi bio kamen,
06:02
but a formобразац of high-pressurevisokog pritiska iceлед,
126
350394
1596
već led pod visokim pritiskom,
06:04
like iceлед IXIX.
127
352014
1276
poput leda IX.
06:06
So out of all these planetsпланете out there,
128
354593
2175
Od svih ovih planeta tamo,
06:08
and the varietyсорта
is just simplyједноставно astonishingЗапањујуће,
129
356792
3214
a raznovrsnost je jednostavno zapanjujuća,
06:12
we mostlyуглавном want to find the planetsпланете
that are GoldilocksZlatokosa planetsпланете, we call them.
130
360030
5130
uglavnom želimo da nađemo planete
koje nazivamo planete Zlatokose –
06:17
Not too bigвелики, not too smallмали,
131
365184
1917
ni prevelike, ni premale,
06:19
not too hotвруће, not too coldхладно --
132
367125
1847
ni previše vruće, ni previše hladne,
06:20
but just right for life.
133
368996
1349
već odgovarajuće za život.
Da bismo to uradili,
morali bismo da pregledamo
06:22
But to do that,
we'dми смо have to be ableу могуцности to look
134
370658
2118
06:24
at the planet'splaneta je atmosphereатмосферу,
135
372800
1334
atmosferu planete,
06:26
because the atmosphereатмосферу
actsделује like a blanketokvirne trappingpreklapanje heatтоплота --
136
374158
2796
jer se atmosfera ponaša kao ćebe
koje zarobljava toplotu –
06:28
the greenhouseстаклена башта effectефекат.
137
376978
1336
efekat staklene bašte.
06:30
We have to be ableу могуцности to assessПроценити
the greenhouseстаклена башта gasesгасови
138
378338
2820
Moramo biti u mogućnosti
da procenimo gasove staklene bašte
06:33
on other planetsпланете.
139
381182
1150
na drugim planetama.
Pa, naučna fantastika
nije bila u pravu za neke stvari.
06:35
Well, scienceНаука fictionфикција
got some things wrongпогрешно.
140
383169
2119
"Enterprajz" iz "Zvezdanih staza"
06:37
The StarZvezda TrekZvezdane staze EnterpriseEnterprise
141
385796
1390
06:39
had to travelпутовање vastогромно distancesрастојања
at incredibleневероватан speedsбрзине
142
387210
3627
morao je da pređe ogromne daljine
po neverovatnim brzinama
da bi napravio krug oko drugih planeta,
06:42
to orbitорбита other planetsпланете
143
390861
1729
06:44
so that First OfficerOficir SpockSpok
could analyzeанализирај the atmosphereатмосферу
144
392614
3976
a kako bi prvi oficir Spok
mogao da analizira atmosferu
da bi video da li se planeta može naseliti
06:48
to see if the planetПланета was habitablenastanjive
145
396614
1961
i da li tamo ima nekih oblika života.
06:50
or if there were lifeformsZnaci zivota there.
146
398599
1673
06:52
Well, we don't need
to travelпутовање at warpvorp speedsбрзине
147
400745
2490
Pa, ne treba da putujemo
nadsvetlosnim brzinama
06:55
to see other planetПланета atmospheresatmosfera,
148
403259
2129
da bismo videli atmosfere drugih planeta,
06:57
althoughиако I don't want to dissuadeодвратите
any buddingrazvijati engineersинжењери
149
405412
2784
iako ne želim
da odvratim inženjere u razvoju
07:00
from figuringфигуринг out how to do that.
150
408220
1923
da shvate kako to možemo.
07:02
We actuallyзаправо can and do studyстудија
planetПланета atmospheresatmosfera
151
410167
2292
U stvari, možemo da proučavamo
atmosfere planeta
07:04
from here, from EarthZemlja orbitорбита.
152
412483
1613
odavde, iz Zemljine orbite.
07:06
This is a pictureслика, a photographфотографија
of the HubbleHubble SpaceProstor TelescopeTeleskop
153
414120
3177
Ovo je slika,
fotografija svemirskog teleskopa Habl
07:09
takenузети by the shuttleтрансфер AtlantisAtlantida
as it was departingодлазак
154
417321
2750
koju je napravio šatl Atlantis
dok je odlazio
posle poslednje ljudske posete Hablu.
07:12
after the last
humanљудско spaceпростор flightлет to HubbleHubble.
155
420095
2239
07:14
They installedинсталиран a newново cameraКамера, actuallyзаправо,
156
422358
1886
Ugradili su, u stvari, novu kameru
07:16
that we use for exoplanetegzoplaneta atmospheresatmosfera.
157
424268
2145
koju koristimo za atmosfere egzoplaneta.
07:18
And so farдалеко, we'veми смо been ableу могуцности to studyстудија
dozensдесетине of exoplanetegzoplaneta atmospheresatmosfera,
158
426437
4905
Do sada smo mogli da istražimo
desetak atmosfera egzoplaneta,
07:23
about sixшест of them in great detailдетаљ.
159
431366
2124
a šest od njih veoma detaljno.
07:25
But those are not
smallмали planetsпланете like EarthZemlja.
160
433514
2172
Međutim, ovo nisu male planete
poput Zemlje;
07:27
They're bigвелики, hotвруће planetsпланете
that are easyлако to see.
161
435710
2394
to su velike, vrele planete
koje se lako vide.
07:30
We're not readyспреман,
162
438128
1238
Nismo spremni
07:31
we don't have the right technologyтехнологија yetјош увек
to studyстудија smallмали exoplanetsegzoplaneta.
163
439390
4375
i još uvek nemamo odgovarajuću tehnologiju
da proučavamo male egzoplanete.
07:36
But neverthelessипак,
164
444106
1158
Bez obzira na to,
07:37
I wanted to try to explainобјасни to you
how we studyстудија exoplanetegzoplaneta atmospheresatmosfera.
165
445288
3897
želela sam da pokušam da vam objasnim
kako proučavamo atmosfere egzoplaneta.
07:41
I want you to imagineзамислити,
for a momentтренутак, a rainbow"duga".
166
449652
2222
Želim da na trenutak zamislite dugu.
07:44
And if we could look
at this rainbow"duga" closelyблиско,
167
452532
2746
Ako se zagledamo u ovu dugu,
07:47
we would see that some
darkтамно linesлиније are missingнедостаје.
168
455302
2667
videli bismo da neke tamne linije
nedostaju.
07:51
And here'sево our sunсунце,
169
459127
1421
Evo našeg Sunca.
07:52
the whiteбео lightсветло of our sunсунце splitразделити up,
170
460572
1767
Belo svetlo našeg Sunca je razdvojeno
07:54
not by raindropskiљne kapi, but by a spectrographspektograf.
171
462363
2286
ne kapima kiše, već spektrografom.
07:56
And you can see
all these darkтамно, verticalвертикала linesлиније.
172
464673
2451
Možete videti i sve ove tamne,
vertikalne linije.
07:59
Some are very narrowузак, some are wideшироко,
173
467148
1834
Neke su uske, neke široke,
08:00
some are shadedу сенци at the edgesивице.
174
468982
1425
a neke imaju zatamnjene ivice.
08:02
And this is actuallyзаправо how astronomersастрономи
have studiedстудирала objectsобјеката in the heavensнебеса,
175
470431
3604
Ovako su u stvari astronomi
proučavali objekte na nebu,
08:06
literallyбуквално, for over a centuryвек.
176
474059
1495
bukvalno više od jednog veka.
08:07
So here, eachсваки differentразличит atomатом and moleculeмолекула
177
475578
2426
Ovde, dakle, svaki atom i molekul
08:10
has a specialпосебан setкомплет of linesлиније,
178
478028
1525
ima poseban niz linija,
08:11
a fingerprintotisak prsta, if you will.
179
479577
1556
otisak prsta, ako hoćete.
08:13
And that's how we studyстудија
exoplanetegzoplaneta atmospheresatmosfera.
180
481157
2737
Tako proučavamo atmosfere egzoplaneta.
Nikada neću zaboraviti
kada sam počela raditi
08:15
And I'll just never forgetзаборави
when I startedпочела workingрад
181
483918
2360
na atmosferama egzoplaneta pre 20 godina,
08:18
on exoplanetegzoplaneta atmospheresatmosfera 20 yearsгодине agoпре,
182
486302
1856
koliko mi je ljudi reklo:
08:20
how manyмноги people told me,
183
488182
1185
"Ovo se nikada neće desiti.
08:21
"This will never happenдесити се.
184
489391
1209
08:22
We'llCemo never be ableу могуцности to studyстудија them.
Why are you botheringузнемиравање?"
185
490624
2790
Nikada nećemo moći da ih proučavamo.
Zašto se trudiš?"
Zato sam srećna što mogu da vam pričam
o svim do sada istraženim atmosferama,
08:25
And that's why I'm pleasedзадовољан to tell you
about all the atmospheresatmosfera studiedстудирала now,
186
493438
3674
a ovo je stvarno zasebno polje.
08:29
and this is really a fieldпоље of its ownвластити.
187
497136
1849
08:31
So when it comesдолази to
other planetsпланете, other EarthsZemlje,
188
499009
2522
Kada pričamo o drugim planetama,
drugim Zemljama,
08:33
in the futureбудућност when we can observeposmatrate them,
189
501555
2077
kada ih u budućnosti budemo posmatrali,
08:35
what kindкинд of gasesгасови
would we be looking for?
190
503656
2059
za kakvim ćemo gasovima tragati?
08:38
Well, you know, our ownвластити EarthZemlja
has oxygenкисеоник in the atmosphereатмосферу
191
506144
3175
Znate, naša Zemlja ima kiseonik
u atmosferi
08:41
to 20 percentпроценат by volumeзапремине.
192
509343
1459
do 20 posto zapremine.
08:43
That's a lot of oxygenкисеоник.
193
511445
1269
To je puno kiseonika.
08:45
But withoutбез plantsбиљке
and photosyntheticfotosintetske life,
194
513457
2745
Međutim, bez biljaka
i fotosintetičkog života,
08:48
there would be no oxygenкисеоник,
195
516226
1410
ne bi bilo kiseonika,
bukvalno nimalo kiseonika
u našoj atmosferi.
08:49
virtuallyпрактично no oxygenкисеоник in our atmosphereатмосферу.
196
517660
1841
08:52
So oxygenкисеоник is here because of life.
197
520116
1923
Dakle, kiseonik je ovde zbog života,
08:54
And our goalЦиљ then is to look for gasesгасови
in other planetПланета atmospheresatmosfera,
198
522063
4107
a naš cilj je da tražimo gasove
u atmosferama drugih planeta,
08:58
gasesгасови that don't belongприпадати,
199
526194
2037
gasove koji ne pripadaju,
09:00
that we mightМожда be ableу могуцности
to attributeатрибут to life.
200
528255
2383
a koje bismo mogli da pripišemo životu.
09:02
But whichкоја moleculesмолекули should we searchПретрага for?
201
530662
2081
Ali, koje molekule treba da tražimo?
09:04
I actuallyзаправо told you
how diverseразнолика exoplanetsegzoplaneta are.
202
532767
2663
Rekla sam vam zapravo
koliko su egzoplanete raznovrsne.
09:07
We expectочекујте that to continueНастави in the futureбудућност
203
535454
1997
Očekujemo da se to nastavi u budućnosti
09:09
when we find other EarthsZemlje.
204
537475
1301
kada nađemo druge Zemlje.
09:10
And that's one of the mainглавни things
I'm workingрад on now,
205
538800
2572
To je jedna od glavnih stvari
na kojima trenutno radim.
09:13
I have a theoryтеорија about this.
206
541396
1293
Imam teoriju o ovome.
09:14
It remindsподсећа me that nearlyскоро everyсваки day,
207
542713
2288
To me je podsetilo da skoro svakog dana
09:17
I receiveпримити an emailемаил or emailsемаилс
208
545025
2652
dobijem mejl ili mejlove
09:19
from someoneнеко with a crazyлуд theoryтеорија
about physicsфизика of gravityгравитацију
209
547701
3627
od nekoga sa ludom teorijom
o fizici, gravitaciji,
09:23
or cosmologyкосмологија or some suchтаква.
210
551352
1832
kosmologiji ili nečem sličnom.
09:25
So, please don't emailемаил me
one of your crazyлуд theoriesтеорије.
211
553208
3333
Molim vas da mi ne šaljete mejlove
sa jednom od vaših ludih teorija.
09:28
(LaughterSmeh)
212
556565
1214
(Smeh)
09:29
Well, I had my ownвластити crazyлуд theoryтеорија.
213
557803
2178
Imala sam sopstvenu ludu teoriju.
09:32
But, who does the MITMIT-A professorпрофесор go to?
214
560005
1984
Ali, kome se obraća predavač sa MIT-a?
09:34
Well, I emailedемаилед a NobelNobelovu nagradu LaureateLaureat
in PhysiologyFiziologija or MedicineMedicina
215
562703
4211
Poslala sam mejl
jednom dobitniku Nobelove nagrade
za fiziologiju ili medicinu,
a on je rekao:
09:38
and he said, "Sure, come and talk to me."
216
566938
1973
"Naravno, svrati da popričamo".
09:40
So I broughtдоведен my two biochemistryбиокемија friendsпријатељи
217
568935
1999
Povela sam dva prijatelja sa biohemije
09:42
and we wentотишао to talk to him
about our crazyлуд theoryтеорија.
218
570958
2352
i popričali smo sa njim
o našoj ludoj teoriji.
09:45
And that theoryтеорија was that life
producesпроизводи all smallмали moleculesмолекули,
219
573334
3441
Teorija je da život proizvodi
male molekule,
09:48
so manyмноги moleculesмолекули.
220
576799
1674
toliko mnogo malih molekula,
09:50
Like, everything I could think of,
but not beingбиће a chemistхемичар.
221
578497
2895
sve čega mogu da se setim,
a nisam hemičarka.
09:53
Think about it:
222
581416
1183
Razmislite o tome:
09:54
carbonугљеник dioxideдиоксид, carbonугљеник monoxideмоноксид,
223
582623
2030
ugljen-dioksid, ugljen-monoksid,
09:56
molecularмолекуларно hydrogenводоник, molecularмолекуларно nitrogenazot,
224
584677
1859
molekularni vodonik, molekularni azot,
09:58
methaneметана, methylmetil chloridehlorid --
225
586560
1366
metan, metil hlorid –
09:59
so manyмноги gasesгасови.
226
587950
1161
toliko gasova.
10:01
They alsoтакође existпостоје for other reasonsразлоге,
227
589135
1935
Oni postoje i iz drugih razloga,
10:03
but just life even producesпроизводи ozoneozon.
228
591094
1852
ali i život proizvodi ozon.
Tako smo otišli da popričamo
sa njim o ovome
10:04
So we go to talk to him about this,
229
592970
1758
10:06
and immediatelyодмах, he shotпуцањ down the theoryтеорија.
230
594752
2142
i momentalno nam je oborio teoriju.
10:09
He foundнашао an exampleпример that didn't existпостоје.
231
597226
2267
Našao je primer koji ne postoji.
10:11
So, we wentотишао back to the drawingцртеж boardодбор, табла
232
599948
1781
Vratili smo se nacrtima
10:13
and we think we have foundнашао something
very interestingзанимљиво in anotherдруги fieldпоље.
233
601753
3428
i mislimo da smo našli
nešto veoma interesantno na drugom polju.
10:17
But back to exoplanetsegzoplaneta,
234
605205
1420
Vratimo se egzoplanetama.
10:18
the pointтачка is that life producesпроизводи
so manyмноги differentразличит typesврсте of gasesгасови,
235
606649
3279
Poenta je da život proizvodi
toliko različitih gasova,
10:21
literallyбуквално thousandsхиљаде of gasesгасови.
236
609952
2212
bukvalno hiljade gasova.
10:24
And so what we're doing now
is just tryingпокушавајући to figureфигура out
237
612188
2667
Sada pokušavamo da shvatimo
10:26
on whichкоја typesврсте of exoplanetsegzoplaneta,
238
614879
1589
na kojim tipovima egzoplaneta
10:28
whichкоја gasesгасови could be attributedpripisao je to life.
239
616492
3220
koji gasovi mogu da se pripišu
postojanju života.
10:34
And so when it comesдолази time
when we find gasesгасови
240
622182
2048
Kada dođe do toga da pronađemo gasove
10:36
in exoplanetegzoplaneta atmospheresatmosfera
241
624254
1351
u atmosferama egzoplaneta,
10:37
that we won'tнеће know
if they're beingбиће producedпроизведено
242
625629
2096
nećemo znati da li ih stvaraju
10:39
by intelligentинтелигентан aliensванземаљци or by treesдрвеће,
243
627749
3030
inteligentni vanzemaljci, drveće,
10:42
or a swampmočvaru,
244
630803
1210
ili močvara,
10:44
or even just by simpleједноставно,
single-celledједноћелијски microbialмикроби life.
245
632037
2861
ili čak veoma jednostavan,
jednoćelijski mikrobski život.
10:47
So workingрад on the modelsмодели
246
635541
1550
Dakle, rad na modelima
10:49
and thinkingразмишљање about biochemistryбиокемија,
247
637115
1651
i razmišljanje o biohemiji
10:50
it's all well and good.
248
638790
1197
je potpuno u redu,
10:52
But a really bigвелики challengeизазов
aheadнапред of us is: how?
249
640011
2885
ali je ogroman izazov ispred nas: kako?
10:54
How are we going to find these planetsпланете?
250
642920
2162
Kako ćemo naći ove planete?
Zapravo postoji mnogo načina
da se planete nađu;
10:57
There are actuallyзаправо manyмноги waysначини
to find planetsпланете,
251
645106
2204
10:59
severalнеколико differentразличит waysначини.
252
647310
1519
nekoliko različitih načina.
11:00
But the one that I'm mostнајвише focusedфокусиран on
is how can we openотворен a gatewayпролаз
253
648853
3859
Onaj na koji sam najviše usredsređena
je kako otvoriti vrata
11:04
so that in the futureбудућност,
254
652736
1237
da bismo u budućnosti
11:05
we can find hundredsстотине of EarthsZemlje.
255
653997
1849
mogli da pronađemo stotine Zemalja.
11:07
We have a realправи shotпуцањ
at findingпроналажење signsзнаци of life.
256
655870
2333
Imamo pravu priliku
da pronašemo znakove života.
11:10
And actuallyзаправо, I just finishedготов
leadingводећи a two-yeardve godine projectпројекат
257
658227
3126
U stvari, upravo sam završila
vođenje dvogodišnjeg projekta
11:13
in this very specialпосебан phasefaza
258
661377
2088
u posebnoj fazi koncepta
11:15
of a conceptконцепт we call the starshadestarshade.
259
663489
2654
koji zovemo "Staršejd".
11:18
And the starshadestarshade
is a very speciallyspecijalno shapedобликован screenекран
260
666167
2953
"Staršejd" je
specijalno oblikovan paravan,
11:21
and the goalЦиљ is to flyлети that starshadestarshade
261
669144
1867
a cilj je postaviti "Staršejd"
11:23
so it blocksблокови out the lightсветло of a starЗвезда
262
671035
3094
da blokira svetlo zvezda
11:26
so that the telescopeтелескоп
can see the planetsпланете directlyдиректно.
263
674153
2939
da bi teleskop
mogao da direktno uoči planete.
11:29
Here, you can see myselfЈа сам
and two teamтим membersчланови
264
677116
2393
Ovde možete videti mene i dva člana tima
11:31
holdingдржање up one smallмали partдео
of the starshadestarshade.
265
679533
2189
kako držimo jedan mali deo "Staršejda".
11:33
It's shapedобликован like a giantгигант flowerцвет,
266
681746
1580
U obliku je ogromnog cveta,
11:35
and this is one of the prototypeпрототип petalslatice.
267
683350
2483
a ovo je jedna od latica prototipa.
11:38
The conceptконцепт is that a starshadestarshade
and telescopeтелескоп could launchлансирање togetherзаједно,
268
686907
4461
Koncept je da se "Staršejd"
i teleskop zajedno lansiraju
11:43
with the petalslatice unfurlingunfurling
from the stowedda se pritaji positionпозиција.
269
691392
2594
sa laticama koje će se otvarati
iz zatvorene pozicije.
11:46
The centralцентрално trusstras would expandпроширити,
270
694896
2056
Centralni nosač će se raširiti,
11:48
with the petalslatice snappingснаппинг into placeместо.
271
696976
3092
sa laticama
koje će naglo zauzeti svoje mesto.
11:52
Now, this has to be madeмаде very preciselyпрецизно,
272
700092
2230
Ovo se mora precizno odraditi,
11:54
literallyбуквално, the petalslatice to micronsmikrona
273
702346
1588
bukvalno, latice do mikrona
11:55
and they have to deployraspoređivanje to millimetersмилиметри.
274
703958
2715
i moraju se postaviti tačno u milimetar.
11:58
And this wholeцела structureструктура would have to flyлети
275
706697
2055
Cela ova struktura bi morala da odleti
12:00
tensдесетке of thousandsхиљаде of kilometersкилометара
away from the telescopeтелескоп.
276
708776
3359
desetine hiljada kilometara
dalje od teleskopa.
12:04
It's about tensдесетке of metersметара in diameterпречник.
277
712159
2142
To je desetine metara u prečniku.
12:06
And the goalЦиљ is to blockблокирати out
the starlightStarlight to incredibleневероватан precisionпрецизност
278
714785
4953
Cilj je da se blokira svetlost zvezda
sa neverovatnom preciznošću
12:11
so that we'dми смо be ableу могуцности to see
the planetsпланете directlyдиректно.
279
719762
2738
kako bismo mogli da direktno
vidimo planete.
12:15
And it has to be a very specialпосебан shapeоблик,
280
723333
2229
Mora biti posebnog oblika
12:17
because of the physicsфизика of defractiondefraction.
281
725586
1889
zbog fizike defrakcije.
12:19
Now this is a realправи projectпројекат
that we workedрадио је on,
282
727499
2219
To je realni projekat na kome smo radili,
12:21
literallyбуквално, you would not believe how hardтешко.
283
729742
2468
bukvalno, ne biste verovali koliko.
12:24
Just so you believe
it's not just in movieфилм formatформату,
284
732234
2662
Da ne biste mislili
da je samo u filmskom formatu,
12:26
here'sево a realправи photographфотографија
285
734920
1636
evo stvarne fotografije
postolja za testiranje
12:28
of a second-generationdruga generacija
starshadestarshade deploymentza raspoređivanje testтест bedкревет in the labлаб.
286
736580
4991
odašiljača "Staršejda"
druge generacije u laboratoriji.
12:33
And in this caseслучај,
I just wanted you to know
287
741595
2079
U ovom slučaju, samo sam želela da znate
12:35
that that centralцентрално trusstras
has heritagebaštine left over
288
743698
2490
da je središnji nosač izrađen od ostataka
12:38
from largeвелики radioрадио deployablesdeployables in spaceпростор.
289
746212
1914
velikih premeštajućih radio antena
u svemiru.
12:41
So after all of that hardтешко work
290
749372
1656
Posle ovog velikog posla,
12:43
where we try to think of all the crazyлуд
gasesгасови that mightМожда be out there,
291
751052
3793
dok pokušavamo da smislimo
sve lude gasove koji bi mogli biti tamo
12:46
and we buildизградити the very
complicatedкомпликован spaceпростор telescopesтелескопи
292
754869
2928
i dok gradimo
komplikovane svemirske teleskope
koji bi mogli biti tamo,
12:49
that mightМожда be out there,
293
757821
1227
12:51
what are we going to find?
294
759072
1296
šta ćemo pronaći?
12:52
Well, in the bestнајбоље caseслучај,
295
760725
1758
U najboljem slučaju,
12:54
we will find an imageслика
of anotherдруги exo-EarthStavite egzo-zemlja.
296
762507
2797
naći ćemo sliku još jedne egzo-Zemlje.
12:58
Here is EarthZemlja as a paleбледо blueПлави dotтачка.
297
766328
2259
Evo Zemlje kao blede, plave tačke.
13:00
And this is actuallyзаправо
a realправи photographфотографија of EarthZemlja
298
768611
2559
Ovo je, u stvari, prava fotografija Zemlje
koju je usnimila letilica "Vojadžer1"
13:03
takenузети by the VoyagerVoyager 1 spacecraftсвемирски брод,
299
771194
1870
sa udaljenosti
od oko 6,500 milijardi kilometara.
13:05
fourчетири billionмилијарде milesмиља away.
300
773088
1618
13:07
And that redцрвена lightсветло is just scatteredrazbacani lightсветло
in the cameraКамера opticsоптика.
301
775159
3238
Crveno svetlo je samo raspršeno svetlo
u optici kamere.
13:11
But what's so awesomeсупер to considerразмотрити
302
779315
2396
Izuzetno je pomisliti da,
13:13
is that if there are intelligentинтелигентан aliensванземаљци
303
781735
3049
ako postoje inteligenti vanzemaljci
13:16
orbitingорбитира on a planetПланета
around a starЗвезда nearблизу to us
304
784808
3954
na nekoj planeti, koji kruže
oko neke zvezde koja je blizu nas
i koji grade
komplikovane svemirske teleskope
13:20
and they buildизградити complicatedкомпликован
spaceпростор telescopesтелескопи
305
788786
2045
slične onima koje mi
pokušavamo da izgradimo,
13:22
of the kindкинд that we're tryingпокушавајући to buildизградити,
306
790855
1927
13:24
all they'llони ће see is this paleбледо blueПлави dotтачка,
307
792806
2500
sve što će videti
je ova bleda plava tačka,
13:27
a pinprickubod igle of lightсветло.
308
795330
1285
sićušna tačka svetla.
13:29
And so sometimesпонекад, when I pauseпауза to think
309
797456
3066
Ponekad, kada zastanem da razmislim
13:32
about my professionalпрофесионално struggleборба
and hugeогромно ambitionамбиција,
310
800546
4253
o svojoj profesionalnoj borbi
i ogromnoj ambiciji,
13:36
it's hardтешко to think about that
311
804823
1993
teško je misliti o tome
13:38
in contrastконтраст to the vastnessprostranstvu
of the universeуниверзум.
312
806840
2419
ako se uporedi
sa ogromnom veličinom svemira.
13:42
But nonethelessипак, I am devotingпосвећивање
the restодмор of my life
313
810120
4126
Bez obzira, ja posvećujem
ostatak svog života
13:46
to findingпроналажење anotherдруги EarthZemlja.
314
814270
1350
pronalaženju nove Zemlje,
13:48
And I can guaranteeгаранција
315
816296
2215
a mogu da garantujem
13:50
that in the nextследећи generationгенерације
of spaceпростор telescopesтелескопи,
316
818535
2383
da će sledeća generacija
svemirskih teleskopa,
13:52
in the secondдруго generationгенерације,
317
820942
1540
u drugoj generaciji,
13:54
we will have the capabilityспособност
to find and identityидентитет other EarthsZemlje.
318
822506
5406
imati sposobnost da pronađe
i identifikuje druge Zemlje,
13:59
And the capabilityспособност
to splitразделити up the starlightStarlight
319
827936
2674
kao i sposobnost
da razdvoji svetlost zvezda
kako bismo mogli da tražimo gasove
14:02
so that we can look for gasesгасови
320
830634
1553
14:04
and assessПроценити the greenhouseстаклена башта gasesгасови
in the atmosphereатмосферу,
321
832211
3486
i procenimo gasove staklene bašte
u atmosferi,
14:07
estimateпроцена the surfaceповршина temperatureтемпература,
322
835721
1598
procenimo temperaturu površine
14:09
and look for signsзнаци of life.
323
837343
1758
i tražimo znakove života.
14:11
But there's more.
324
839736
1421
Ima još.
14:13
In this caseслучај of searchingпретраживање
for other planetsпланете like EarthZemlja,
325
841181
3364
U slučaju potrage za drugim planetama
kao što je Zemlja
14:16
we are makingстварање a newново kindкинд of mapМапа
326
844569
2595
pravimo novu mapu
14:19
of the nearbyу близини starsЗвездице
and of the planetsпланете orbitingорбитира them,
327
847188
3260
obližnjih zvezda
i planeta koje kruže oko njih,
14:22
includingукључујући [planetsпланете] that actuallyзаправо mightМожда be
inhabitablenaseljive by humansљуди.
328
850472
3771
uključujući i planete
koje bi ljudi mogli nastaniti.
14:26
And so I envisionPredviđeni that our descendantsпотомци,
329
854915
2381
Zamišljam naše potomke
14:29
hundredsстотине of yearsгодине from now,
330
857320
1805
za nekoliko stotina godina
14:31
will embarkupustimo on an interstellarмеђузвездана
journeyпутовање to other worldsсветове.
331
859149
3027
kako započinju međuzvezdano putovanje
do drugih svetova.
14:35
And they will look back at all of us
332
863059
2912
Osvrnuće se na nas
14:37
as the generationгенерације who first foundнашао
the Earth-likeKao zemlja worldsсветове.
333
865995
3008
kao na generaciju koja je prva pronašla
svetove nalik Zemlji.
14:41
Thank you.
334
869822
1151
Hvala vam.
14:42
(ApplauseAplauz)
335
870997
6511
(Aplauz)
14:49
JuneJuna CohenKoen: And I give you,
for a questionпитање,
336
877532
2100
Džun Koen: Predstavljam vam, za pitanje,
menadžera misije Rozeta, Freda Džensena.
14:51
RosettaRozeta MissionMisija ManagerMenadžer FredFred JansenJansen.
337
879656
1728
Fred Džensen: Negde na polovini
pomenuli ste
14:53
FredFred JansenJansen: You mentionedпоменуто halfwayна пола пута throughкроз
338
881817
2031
14:55
that the technologyтехнологија
to actuallyзаправо look at the spectrumспектар
339
883872
3787
da tehnologija kojom se
zapravo gleda u spektar
14:59
of an exoplanetegzoplaneta like EarthZemlja
is not there yetјош увек.
340
887683
2629
egzoplaneta poput Zemlje
još uvek ne postoji.
15:02
When do you expectочекујте this will be there,
341
890336
1887
Kada očekujete da će se pojaviti
15:04
and what's neededпотребно?
342
892247
1268
i šta je potrebno?
15:05
ActuallyU stvari, what we expectочекујте is what we call
our next-generationsledeće generacije HubbleHubble telescopeтелескоп.
343
893539
4615
Sara Siger: Očekujemo ono što nazivamo
sledeća generacija Habl teleskopa.
15:10
And this is calledпозвани the JamesJames WebbWebb
SpaceProstor TelescopeTeleskop,
344
898531
2341
Zove se svemirski teleskop Džejms Veb,
15:12
and that will launchлансирање in 2018,
345
900896
1703
a lansiraće se 2018. godine
i to je ono što ćemo uraditi –
15:14
and that's what we're going to do,
346
902623
1822
15:16
we're going to look
at a specialпосебан kindкинд of planetПланета
347
904469
2264
tražićemo posebnu vrstu planeta
koje zovemo prelaznim egzoplanetama
15:18
calledпозвани transientпрелазни exoplanetsegzoplaneta,
348
906757
1456
15:20
and that will be our first shotпуцањ
at studyingстудирање smallмали planetsпланете
349
908237
3101
i to če biti naš prvi korak
u proučavanju malih planeta
15:23
for gasesгасови that mightМожда indicateиндицирајте
the planetПланета is habitablenastanjive.
350
911362
3298
i gasova koji mogu ukazati
da je planeta naseljiva.
15:27
JCJC: I'm going to askпитати you
one follow-upza praćenje questionпитање, too, SaraSara,
351
915477
2809
DžK: Postaviću ti još jedno pitanje, Sara,
15:30
as the generalistgeneralist.
352
918310
1206
uopšteno.
15:31
So I am really struckударио
by the notionпојам in your careerкаријера
353
919540
3093
Na mene je ogroman utisak
ostavila ideja opozicije
sa kojom si se susrela u karijeri,
15:34
of the oppositionOpozicija you facedсуочена,
354
922657
1399
15:36
that when you beganпочела thinkingразмишљање
about exoplanetsegzoplaneta,
355
924080
2144
da je, kada si počela da razmišljaš
o egzoplanetama,
15:38
there was extremeекстремно skepticismскептицизам
in the scientificнаучно communityзаједница
356
926248
2666
postojao ogroman skepticizam
u naučnoj zajednici
15:40
that they existedпостојала,
357
928938
1151
oko njihovog postojanja,
15:42
and you provedдоказано them wrongпогрешно.
358
930113
1269
a ti si im dokazala da greše.
15:43
What did it take to take that on?
359
931406
1713
Šta je bilo potrebno za borbu s tim?
15:45
SSSS-A: Well, the thing is that as scientistsнаучници,
360
933143
2070
SS: Stvar je u tome da naučnici
15:47
we're supposedпретпостављено to be skepticalскептичан,
361
935237
1958
treba da su skeptični
15:49
because our jobпосао to make sure
that what the other personособа is sayingговорећи
362
937219
3048
jer je naš posao da pokažemo
da li ima smisla
15:52
actuallyзаправо makesчини senseсмисао or not.
363
940291
1339
ono što druga osoba govori.
15:53
But beingбиће a scientistнаучник,
364
941654
2557
Biti naučnik je,
15:56
I think you've seenвиђено it from this sessionседница,
365
944235
2420
a mislim da ste to videli u ovoj sesiji,
15:58
it's like beingбиће an explorerExplorer.
366
946679
1682
kao da ste istraživač.
16:00
You have this immenseогромно curiosityрадозналост,
367
948385
1989
Posedujete ogromnu znatiželju,
16:02
this stubbornnesstvrdoglavost,
368
950398
1299
tvrdoglavost,
16:03
this sortврста of resoluteodluиan will
that you will go forwardнапред
369
951721
2382
odlučnost da nastavite
16:06
no matterматерија what other people say.
370
954127
2031
bez obzira na to šta drugi govore.
DžK: Jako mi se svidelo ovo. Hvala, Sara.
16:08
JCJC: I love that. Thank you, SaraSara.
371
956182
1676
16:09
(ApplauseAplauz)
372
957882
2995
(Aplauz)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com