ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com
TED2015

Sara Seager: The search for planets beyond our solar system

Сара Сіґер: Пошук планет за межами нашої сонячної системи

Filmed:
1,505,062 views

За словами астронома Сари Сіґер, кожна зірка в небі має щонайменше одну планету-супутник. Що нам відомо про ці екзопланети і як дізнатися більше? Сіґер презентує свої улюблені екзопланети і демонструє нову технологію для отримання інформації про них і навіть пошуку екзопланет з ознаками життя.
- Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я хочу розповісти про справжнє
дослідження інопланетного життя.
00:12
I'm here to tell you
about the realреальний searchпошук for alienчужий life.
0
960
3112
00:16
Not little greenзелений humanoidsлюдиноподібними істотами
arrivingЯкщо ви плануєте приїхати in shinyблискучі UFOsНЛО,
1
4675
3231
Не про маленьких зелених гуманоїдів,
які прилітають в яскравих НЛО.
00:19
althoughхоча that would be niceприємно.
2
7930
1724
Хоча було б круто.
00:21
But it's the searchпошук for planetsпланети
orbitingорбіта starsзірки farдалеко away.
3
9678
3277
А про пошук планет, які
рухаються по орбіті далеких зірок.
00:25
EveryКожен starзірка in our skyнебо is a sunсонце.
4
13924
1835
Кожна зірка у нашому небі -
це сонце.
00:27
And if our sunсонце has planetsпланети --
5
15783
1381
Якщо в нашого Сонця
є планети -
00:29
MercuryМеркурій, VenusВенера, EarthЗемлі, MarsМарс, etcтощо.,
6
17188
2497
Меркурій, Венера,
Земля, Марс, і т.д.,
00:31
surelyнапевно those other starsзірки
should have planetsпланети alsoтакож,
7
19709
2436
то, напевне, інші зірки
також повинні їх мати.
00:34
and they do.
8
22169
1262
Це дійсно так.
00:35
And in the last two decadesдесятиліття,
9
23455
1412
За минулі два десятиліття
00:36
astronomersастрономи have foundзнайдено
thousandsтисячі of exoplanetsекзопланети.
10
24891
2897
астрономи віднайшли
тисячі екзопланет.
00:40
Our night skyнебо is literallyбуквально
teemingкишать with exoplanetsекзопланети.
11
28502
2811
Наше нічне небо буквально
роїться екзопланетами.
00:43
We know, statisticallyстатистично speakingкажучи,
12
31337
1552
Ми знаємо, опираючись
на статистику,
00:44
that everyкожен starзірка has at leastнайменше one planetпланета.
13
32913
2493
що кожна зірка має
принаймні одну планету.
00:47
And in the searchпошук for planetsпланети,
14
35984
1977
В пошуках планет,
00:49
and in the futureмайбутнє,
planetsпланети that mightможе be like EarthЗемлі,
15
37985
2766
і в майбутньому,
ще й планет схожих на Землю,
00:52
we're ableздатний to help addressадреса
16
40775
1369
ми можемо зайнятися
00:54
some of the mostнайбільше amazingдивовижний
and mysteriousтаємничий questionsпитання
17
42168
2849
деякими з найдивовижніших
і найтаємничіших питань,
00:57
that have facedзіткнувся humankindлюдство for centuriesстоліття.
18
45041
2571
що століттями поставали
перед людством.
00:59
Why are we here?
19
47636
1246
Чому ми тут?
01:01
Why does our universeвсесвіт existіснувати?
20
49215
1674
Чому наш Всесвіт існує?
01:03
How did EarthЗемлі formформа and evolveрозвиватися?
21
51476
2047
Як Земля сформувалася
і розвивалася?
01:05
How and why did life originateпоходять з
and populateзаповнити our planetпланета?
22
53912
2984
Як і чому життя виникло
і заповнило нашу планету?
01:09
The secondдругий questionпитання
that we oftenчасто think about is:
23
57665
3055
Друге питання, над
яким ми часто міркуємо:
01:12
Are we aloneпоодинці?
24
60744
1286
Чи ми єдині?
01:14
Is there life out there?
25
62911
1388
Чи є ще десь життя?
01:17
Who is out there?
26
65109
1492
Хто там є?
01:19
You know, this questionпитання has been around
for thousandsтисячі of yearsроків,
27
67783
3006
Знаєте, це питання поставало
протягом тисячоліть,
01:22
sinceз at leastнайменше the time
of the Greekгрецька philosophersфілософи.
28
70813
2417
щонайменше від часів
грецьких філософів.
01:25
But I'm here to tell you
just how closeзакрити we're gettingотримувати
29
73254
2547
Проте я хочу зазначити,
як близько ми підійшли
01:27
to findingзнахідка out the answerвідповісти
to this questionпитання.
30
75825
2881
до відповіді на це питання.
01:30
It's the first time in humanлюдина historyісторія
that this really is withinв межах reachдосягти for us.
31
78730
4215
Уперше в історії людства
ми дійсно на це здатні.
01:35
Now when I think about the possibilitiesможливості
for life out there,
32
83294
2979
Розмірковуючи про можливості
життя за межами Землі,
01:38
I think of the factфакт that our sunсонце
is but one of manyбагато хто starsзірки.
33
86297
4087
я беру до уваги те, що наше Сонце -
лише одна з безлічі зірок.
01:42
This is a photographфотографувати of a realреальний galaxyгалактика,
34
90825
1878
Це зображення справжньої галактики.
01:44
we think our MilkyМолочного кольору Way
looksвиглядає like this galaxyгалактика.
35
92727
2446
Ми вважаємо, що Чумацький Шлях
має такий вигляд.
01:47
It's a collectionколекція of boundпов'язаний starsзірки.
36
95197
1639
Це сукупність зірок.
01:48
But our [sunсонце] is one
of hundredsсотні of billionsмільярди of starsзірки
37
96860
4387
Проте наше [Сонце] - одна
з сотень мільярдів зірок,
01:53
and our galaxyгалактика is one of upwardsдогори
of hundredsсотні of billionsмільярди of galaxiesгалактики.
38
101271
4324
і наша галактика - одна з близько
сотень мільярдів галактик.
01:58
KnowingЗнаючи that smallмаленький planetsпланети
are very commonзагальний,
39
106707
2767
Ураховуючи, що маленькі планети
досить поширені,
02:01
you can just do the mathматематика.
40
109498
1274
неважко самим порахувати.
02:03
And there are just so manyбагато хто starsзірки
and so manyбагато хто planetsпланети out there,
41
111424
4001
Існує так багато зірок
і так багато планет,
02:07
that surelyнапевно, there mustповинен be life
somewhereдесь out there.
42
115449
2690
що, безсумнівно, на одній з них
повинне бути життя.
02:11
Well, the biologistsбіологи get furiousлютий
with me for sayingкажучи that,
43
119060
3420
Біологи сердяться на мене
за такі слова,
02:14
because we have absolutelyабсолютно no evidenceсвідчення
for life beyondдалі EarthЗемлі yetвсе-таки.
44
122504
3444
оскільки ми ще не маємо жодних
доказів життя поза Землею.
02:18
Well, if we were ableздатний to look
at our galaxyгалактика from the outsideназовні
45
126977
4793
Якби ми могли подивитися
на нашу галактику зовні
02:23
and zoomзбільшити in to where our sunсонце is,
46
131794
2208
та збільшити масштаб до Сонця,
02:26
we see a realреальний mapкарта of the starsзірки.
47
134026
1560
ми б побачили справжню карту зірок.
02:28
And the highlightedвиділений starsзірки
are those with knownвідомий exoplanetsекзопланети.
48
136046
3023
Позначені зірки мають
відомі екзопланети.
02:31
This is really just
the tipпорада of the icebergайсберг.
49
139745
2189
Насправді, це лише
верхівка айсберга.
02:34
Here, this animationанімація is zoomingмасштабування in
ontoна our solarсонячний systemсистема.
50
142642
3642
Ця анімація збільшує масштаб
нашої сонячної системи.
02:38
And you'llти будеш see here the planetsпланети
51
146872
1485
Тут можна побачити планети
02:40
as well as some spacecraftкосмічний апарат
that are alsoтакож orbitingорбіта our sunсонце.
52
148381
2833
і космічні кораблі, що також
рухаються по орбіті Сонця.
02:44
Now if we can imagineуявіть собі going
to the WestЗахід CoastУзбережжя of NorthШампань AmericaАмерика,
53
152968
3364
Уявивши, що ми знаходимося
на Західному узбережжі Північної Америки
02:48
and looking out at the night skyнебо,
54
156356
2126
і дивимося на зоряне небо,
02:50
here'sось тут what we'dми б see on a springвесна night.
55
158506
2278
ось що ми побачимо у весняну ніч.
02:52
And you can see
the constellationsсузір'я overlaidрежимі накладання
56
160808
2010
Можна побачити
перетин сузір'їв
02:54
and again, so manyбагато хто starsзірки with planetsпланети.
57
162842
2269
і, знову ж таки, безліч зірок та планет.
02:57
There's a specialособливий patchпатч of the skyнебо
where we have thousandsтисячі of planetsпланети.
58
165135
4194
Існує окрема ділянка неба
з тисячами планет.
03:01
This is where the KeplerКеплера SpaceПростір TelescopeТелескоп
focusedзосереджені for manyбагато хто yearsроків.
59
169353
3690
Протягом багатьох років на це місце
було спрямовано космічний телескоп Кеплер.
03:05
Let's zoomзбільшити in and look
at one of the favoriteулюблений exoplanetsекзопланети.
60
173576
4674
Збільшимо зображення і поглянемо
на одну з улюблених екзопланет.
03:10
This starзірка is calledназивається Kepler-Kepler-186f.
61
178863
3261
Ця зірка має назву Кеплер-186f.
03:14
It's a systemсистема of about fiveп'ять planetsпланети.
62
182529
2198
Це система з п'яти планет.
03:16
And by the way, mostнайбільше of these exoplanetsекзопланети,
we don't know too much about.
63
184751
3825
Між іншим, нам мало що відомо
про більшість з цих екзопланет.
03:20
We know theirїх sizeрозмір, and theirїх orbitорбіта
and things like that.
64
188600
2983
Нам відомо їхній розмір, орбіту
і тому подібне.
03:23
But there's a very specialособливий planetпланета
here calledназивається Kepler-Kepler-186f.
65
191607
3962
Існує особлива планета -
Кеплер-186f.
03:27
This planetпланета is in a zoneзона
that is not too farдалеко from the starзірка,
66
195593
4104
Ця планета знаходиться
недалеко від зірки,
03:31
so that the temperatureтемпература
mayможе be just right for life.
67
199721
3259
тому температура може бути
придатною для життя.
03:35
Here, the artist'sхудожник conceptionконцепція
is just zoomingмасштабування in
68
203004
3031
Ось збільшене умовне зображення
03:38
and showingпоказати you what that planetпланета
mightможе be like.
69
206059
2270
того, як може виглядати ця планета.
03:43
So, manyбагато хто people have this
romanticромантичний notionпоняття of astronomersастрономи
70
211074
5602
Люди мають романтичне уявлення
про астрономів:
03:48
going to the telescopeтелескоп
on a lonelyсамотній mountaintopгоре
71
216700
3556
походи на безлюдну верхівку гори
03:52
and looking at the spectacularвражаючий night skyнебо
throughчерез a bigвеликий telescopeтелескоп.
72
220280
3549
та споглядання вражаючого нічного неба
крізь великий телескоп.
03:55
But actuallyнасправді, we just work
on our computersкомп'ютери like everyoneкожен elseінакше,
73
223853
3372
Насправді, ми лише працюємо
за комп'ютерами, як всі інші.
03:59
and we get our dataдані by emailелектронна пошта
or downloadingзавантаження from a databaseбаза даних.
74
227249
3825
Ми отримуємо інформацію електронною поштою
або завантажуємо з бази даних.
04:03
So insteadзамість цього of comingприходить here to tell you
75
231098
2523
Замість того, щоб розповідати вам
04:05
about the somewhatдещо tediousутомливий natureприрода
of the dataдані and dataдані analysisаналіз
76
233645
3131
про марудну роботу з інформацією,
аналіз даних
04:08
and the complexкомплекс computerкомп'ютер modelsмоделі we make,
77
236800
2066
та створення складних
обчислювальних моделей,
04:10
I have a differentінший way
to try to explainпояснити to you
78
238890
2198
хочу по-іншому пояснити вам
04:13
some of the things
that we're thinkingмислення about exoplanetsекзопланети.
79
241112
2645
наші роздуми про екзопланети.
04:15
Here'sОсь a travelподорожувати posterплакат:
80
243781
1166
Погляньте на туристичний плакат:
04:16
"Kepler-Kepler-186f:
81
244971
2320
"Кеплер-186f:
04:19
Where the grassтрава is always redderзаповняється
on the other sideсторона."
82
247315
2714
Де трава завжди червоніша".
04:22
That's because Kepler-Kepler-186f
orbitsорбіти a redчервоний starзірка,
83
250053
3730
Через те, що Кеплер-186f
рухається по орбіті червоної зірки,
04:25
and we're just speculatingспекуляції
that perhapsможе бути the plantsрослини there,
84
253807
2692
ми припускаємо,
що ймовірно тамтешні рослини,
04:28
if there is vegetationрослинність
that does photosynthesisфотосинтез,
85
256523
2618
якщо там є рослини,
здатні до фотосинтезу,
04:31
it has differentінший pigmentsпігменти and looksвиглядає redчервоний.
86
259165
1943
вони мають червоний вигляд
через інші пігменти.
04:34
"EnjoyНасолоджуйтесь the gravityсила тяжіння on HDHD 40307g,
87
262137
4358
"Насолоджуйтеся гравітацією
на HD 40307g -
04:38
a Super-EarthСупер-землі."
88
266519
1459
Супер-Земля".
04:40
This planetпланета is more massiveмасивний than EarthЗемлі
89
268002
2157
Ця планета масивніша,
ніж Земля
04:42
and has a higherвище surfaceповерхня gravityсила тяжіння.
90
270183
1722
і має більшу гравітацію поверхні.
04:44
"RelaxРозслабтеся on Kepler-Kepler-16b,
91
272333
2897
"Розслабтеся на планеті Кеплер-16b,
04:47
where your shadowтінь always has companyкомпанія."
92
275254
1896
де у вашої тіні завжди є товариство".
04:49
(LaughterСміх)
93
277174
1960
(Сміх)
04:51
We know of a dozenдюжина planetsпланети
that orbitорбіта two starsзірки,
94
279158
4182
Нам відомо про десятки планет,
що рухаються по орбітах двох зірок,
04:55
and there's likelyшвидше за все manyбагато хто more out there.
95
283364
2119
та є ймовірність, що
їх існує набагато більше.
04:57
If we could visitвізит one of those planetsпланети,
96
285507
1961
Якби ми могли відвідати
одну з таких планет,
04:59
you literallyбуквально would see two sunsetsЗахід сонця
97
287492
1887
можна було б дійсно побачити
подвійний захід сонця
05:01
and have two shadowsтіні.
98
289403
1255
і мати дві тіні.
05:03
So actuallyнасправді, scienceнаука fictionвигадка
got some things right.
99
291484
2417
В деяких випадках наукова
фантастика мала рацію.
05:05
TatooineТатуїн from StarЗірка WarsВоєн.
100
293925
1209
Татуїн із "Зоряних війн".
05:08
And I have a coupleпара of other
favoriteулюблений exoplanetsекзопланети
101
296047
2295
У мене є ще декілька
інших улюблених екзопланет,
05:10
to tell you about.
102
298366
1197
про які хочу розповісти.
05:11
This one is Kepler-Kepler-10b,
103
299587
1532
Це планета Кеплер-10b,
05:13
it's a hotгарячий, hotгарячий planetпланета.
104
301143
1983
дуже, дуже гаряча планета.
05:15
It orbitsорбіти over 50 timesразів closerближче to its starзірка
105
303642
2935
Вона рухається по орбіті
в 50 раз ближче до зірок,
05:18
than our EarthЗемлі does to our sunсонце.
106
306601
2167
ніж наша Земля
по відношенню до Сонця.
05:20
And actuallyнасправді, it's so hotгарячий,
107
308792
1580
Насправді, там настільки гаряче,
05:22
we can't visitвізит any
of these planetsпланети, but if we could,
108
310396
2633
що ми не можемо відвідати
жодну з цих планет, але якби могли,
05:25
we would meltрозтопити long before we got there.
109
313053
1974
ми б розплавилися
задовго до прибуття.
05:27
We think the surfaceповерхня
is hotгарячий enoughдостатньо to meltрозтопити rockрок
110
315051
2329
Ми гадаємо, що поверхня
досить гаряча, щоб розтопити каміння
05:29
and has liquidрідина lavaлава lakesозер.
111
317404
1426
і має рідкі лавові озера.
05:31
GlieseGliese 1214b.
112
319457
1584
Ґлізе 1214b.
05:33
This planetпланета, we know the massмаса and the sizeрозмір
113
321065
2099
Нам відомі маса і розмір
цієї планети,
05:35
and it has a fairlyсправедливо lowнизький densityщільність.
114
323188
1588
вона має відносно
низьку густину.
05:36
It's somewhatдещо warmтеплий.
115
324800
1198
Вона доволі тепла.
05:38
We actuallyнасправді don't know
really anything about this planetпланета,
116
326053
2684
Насправді, нам нічого невідомо
про цю планету,
05:40
but one possibilityможливість
is that it's a waterвода worldсвіт,
117
328761
2505
але існує ймовірність, що
там є вода.
05:43
like a scaled-upмасштабувати вгору versionверсія
of one of Jupiter'sЮпітера icyКрижані moonsсупутники
118
331290
3507
Це наче збільшений варіант
одного з льодяних супутників Юпітера,
05:46
that mightможе be 50 percentвідсоток waterвода by massмаса.
119
334821
2483
що на 50% можуть
складатися з води.
05:49
And in this caseсправа, it would have
a thickгустий steamпари atmosphereатмосфера
120
337328
2961
У такому випадку, вона мала б
густу парову атмосферу,
05:52
overlayingнакладення an oceanокеан,
121
340313
1856
яка застилала б океан,
05:54
not of liquidрідина waterвода,
122
342193
1510
нерідку воду,
05:55
but of an exoticекзотичні formформа
of waterвода, a superfluidнадплинності --
123
343727
3005
а незвичайну форму
води - надплин -
05:58
not quiteцілком a gasгаз, not quiteцілком a liquidрідина.
124
346756
1990
не газ, але й не рідина.
06:00
And underпід that wouldn'tне буде be rockрок,
125
348770
1600
Під океаном було б не каміння,
06:02
but a formформа of high-pressureвисокого тиску iceлід,
126
350394
1596
а лід високого тиску,
06:04
like iceлід IXIX.
127
352014
1276
на зразок льоду ІХ.
06:06
So out of all these planetsпланети out there,
128
354593
2175
З усіх цих планет,
06:08
and the varietyрізноманітність
is just simplyпросто astonishingдивовижний,
129
356792
3214
кількість яких просто вражає,
06:12
we mostlyв основному want to find the planetsпланети
that are GoldilocksЛенок planetsпланети, we call them.
130
360030
5130
нам потрібно віднайти
так звані планети Золотоволоски.
06:17
Not too bigвеликий, not too smallмаленький,
131
365184
1917
Не завеликі, не замалі,
06:19
not too hotгарячий, not too coldхолодний --
132
367125
1847
не надто гарячі і не надто холодні,
06:20
but just right for life.
133
368996
1349
а придатні для життя.
06:22
But to do that,
we'dми б have to be ableздатний to look
134
370658
2118
Але для цього нам потрібно
мати можливість оглянути
06:24
at the planet'sпланети atmosphereатмосфера,
135
372800
1334
атмосферу планети,
06:26
because the atmosphereатмосфера
actsактів like a blanketКовдра trappingтрепінг heatтепло --
136
374158
2796
тому що атмосфера діє, як оболонка
для утримання тепла -
06:28
the greenhouseтеплиця effectефект.
137
376978
1336
парниковий ефект.
06:30
We have to be ableздатний to assessоцінити
the greenhouseтеплиця gasesгази
138
378338
2820
Ми повинні мати змогу оцінити
парникові гази
06:33
on other planetsпланети.
139
381182
1150
на інших планетах.
06:35
Well, scienceнаука fictionвигадка
got some things wrongнеправильно.
140
383169
2119
Наукова фантастика все-таки
в дечому помилялася.
06:37
The StarЗірка TrekПохід EnterpriseПідприємство
141
385796
1390
The Star Trek Enterprise
06:39
had to travelподорожувати vastвеличезний distancesвідстані
at incredibleнеймовірний speedsшвидкості
142
387210
3627
повинен був долати безмежні відстані
з надзвичайною швидкістю,
06:42
to orbitорбіта other planetsпланети
143
390861
1729
щоб вийти на орбіту інших планет.
06:44
so that First OfficerОфіцер SpockСпок
could analyzeпроаналізувати the atmosphereатмосфера
144
392614
3976
Тому Перший офіцер Спок
міг проаналізувати атмосферу,
06:48
to see if the planetпланета was habitableжитлові
145
396614
1961
щоб перевірити планету
на придатність до життя
06:50
or if there were lifeformsформ життя there.
146
398599
1673
або на наявність
живих організмів.
06:52
Well, we don't need
to travelподорожувати at warpвикривлення speedsшвидкості
147
400745
2490
Нам необов'язково подорожувати
з надсвітловою швидкістю,
06:55
to see other planetпланета atmospheresатмосфер,
148
403259
2129
щоб оглянути атмосферу інших планет,
06:57
althoughхоча I don't want to dissuadeвідмовлятися
any buddingпочатківцям engineersінженери
149
405412
2784
хоча я не прагну відрадити
перспективних інженерів
07:00
from figuringз'ясувати out how to do that.
150
408220
1923
від пошуку можливих шляхів.
07:02
We actuallyнасправді can and do studyвивчення
planetпланета atmospheresатмосфер
151
410167
2292
Насправді ми можемо і вивчаємо
атмосфери планет
07:04
from here, from EarthЗемлі orbitорбіта.
152
412483
1613
із земної орбіти.
07:06
This is a pictureкартина, a photographфотографувати
of the HubbleХаббла SpaceПростір TelescopeТелескоп
153
414120
3177
Це зображення - світлина
Космічного телескопа "Габбл",
07:09
takenвзятий by the shuttleчовник AtlantisАтлантіс
as it was departingвідправляючись
154
417321
2750
відзнята космічним човном "Атлантіс",
коли він відправлявся
07:12
after the last
humanлюдина spaceпростір flightполіт to HubbleХаббла.
155
420095
2239
після останнього
польоту людей до телескопу.
07:14
They installedвстановлено a newновий cameraкамера, actuallyнасправді,
156
422358
1886
Насправді, вони встановили
нову камеру,
07:16
that we use for exoplanetекзопланет atmospheresатмосфер.
157
424268
2145
яку ми використовуємо
для атмосфер екзопланет.
07:18
And so farдалеко, we'veми маємо been ableздатний to studyвивчення
dozensдесятки of exoplanetекзопланет atmospheresатмосфер,
158
426437
4905
Досі ми мали змогу вивчати
десятки атмосфер екзопланет,
07:23
about sixшість of them in great detailдетально.
159
431366
2124
близько шести з них -
досить детально.
07:25
But those are not
smallмаленький planetsпланети like EarthЗемлі.
160
433514
2172
Проте це не маленькі планети
на зразок Землі.
07:27
They're bigвеликий, hotгарячий planetsпланети
that are easyлегко to see.
161
435710
2394
Це великі гарячі планети, які
можна легко побачити.
07:30
We're not readyготовий,
162
438128
1238
Ми не готові,
07:31
we don't have the right technologyтехнологія yetвсе-таки
to studyвивчення smallмаленький exoplanetsекзопланети.
163
439390
4375
у нас ще немає відповідної техніки
для вивчення маленьких екзопланет.
07:36
But neverthelessтим не менш,
164
444106
1158
Тим не менше,
07:37
I wanted to try to explainпояснити to you
how we studyвивчення exoplanetекзопланет atmospheresатмосфер.
165
445288
3897
я хотіла б спробувати пояснити,
як ми вивчаємо атмосфери екзопланет.
07:41
I want you to imagineуявіть собі,
for a momentмомент, a rainbowВеселка.
166
449652
2222
Уявіть веселку.
07:44
And if we could look
at this rainbowВеселка closelyтісно,
167
452532
2746
Якщо поглянути на веселку зблизька,
07:47
we would see that some
darkтемний linesлінії are missingвідсутній.
168
455302
2667
можна побачити, що не вистачає
деяких темних ліній.
07:51
And here'sось тут our sunсонце,
169
459127
1421
Ось наше Сонце,
07:52
the whiteбілий lightсвітло of our sunсонце splitрозкол up,
170
460572
1767
біле світло Сонця розщеплене
07:54
not by raindropsкраплі дощу, but by a spectrographспектрограф.
171
462363
2286
не дощовими краплями, а спектографом.
07:56
And you can see
all these darkтемний, verticalвертикальний linesлінії.
172
464673
2451
Можна побачити всі темні
вертикальні лінії.
07:59
Some are very narrowвузький, some are wideширокий,
173
467148
1834
Деякі дуже вузькі, інші - широкі,
08:00
some are shadedзатінений at the edgesкраю.
174
468982
1425
деякі мають тінь на краях.
08:02
And this is actuallyнасправді how astronomersастрономи
have studiedвивчав objectsоб'єкти in the heavensнебеса,
175
470431
3604
Саме таким чином астрономи
вивчали небесні тіла
08:06
literallyбуквально, for over a centuryстоліття.
176
474059
1495
понад століття.
08:07
So here, eachкожен differentінший atomатом and moleculeмолекула
177
475578
2426
Тож кожен окремий атом та молекула
08:10
has a specialособливий setвстановити of linesлінії,
178
478028
1525
мають індивідуальний набір ліній -
08:11
a fingerprintвідбитків пальців, if you will.
179
479577
1556
свою характерну ознаку.
08:13
And that's how we studyвивчення
exoplanetекзопланет atmospheresатмосфер.
180
481157
2737
В такий спосіб ми вивчаємо
атмосфери екзопланет.
08:15
And I'll just never forgetзабувай
when I startedпочався workingпрацює
181
483918
2360
Я ніколи не забуду мить,
коли лише почала працювати
08:18
on exoplanetекзопланет atmospheresатмосфер 20 yearsроків agoтому назад,
182
486302
1856
над атмосферами екзопланет
20 років тому,
08:20
how manyбагато хто people told me,
183
488182
1185
безліч людей казали:
08:21
"This will never happenстатися.
184
489391
1209
"Це неможливо.
08:22
We'llМи будемо never be ableздатний to studyвивчення them.
Why are you botheringтурбує?"
185
490624
2790
Ми ніколи не зможемо їх вивчати.
Для чого це тобі?"
08:25
And that's why I'm pleasedзадоволений to tell you
about all the atmospheresатмосфер studiedвивчав now,
186
493438
3674
Тому я з радістю розповідаю вам
про всі досліджені атмосфери,
08:29
and this is really a fieldполе of its ownвласний.
187
497136
1849
це дійсно самостійна галузь.
08:31
So when it comesприходить to
other planetsпланети, other EarthsЗемлі,
188
499009
2522
Отже, що стосується інших планет,
інших Земель,
08:33
in the futureмайбутнє when we can observeспостерігати them,
189
501555
2077
у майбутньому під час спостереження,
08:35
what kindдоброзичливий of gasesгази
would we be looking for?
190
503656
2059
які види газу ми шукатимемо?
08:38
Well, you know, our ownвласний EarthЗемлі
has oxygenкисень in the atmosphereатмосфера
191
506144
3175
Відомо, кількість кисню в атмосфері
Землі становить
08:41
to 20 percentвідсоток by volumeобсяг.
192
509343
1459
до 20% його об'єму.
08:43
That's a lot of oxygenкисень.
193
511445
1269
Це багато кисню.
08:45
But withoutбез plantsрослини
and photosyntheticфотосинтезу life,
194
513457
2745
Проте без рослин
і фотосинтетичних організмів
08:48
there would be no oxygenкисень,
195
516226
1410
кисню не було б,
08:49
virtuallyпрактично no oxygenкисень in our atmosphereатмосфера.
196
517660
1841
він був би відсутній в атмосфері.
08:52
So oxygenкисень is here because of life.
197
520116
1923
Отже, кисень є на Землі
завдяки життю.
08:54
And our goalмета then is to look for gasesгази
in other planetпланета atmospheresатмосфер,
198
522063
4107
Тому наша мета - шукати гази
в атмосферах інших планет,
08:58
gasesгази that don't belongналежати,
199
526194
2037
гази, які не належать,
09:00
that we mightможе be ableздатний
to attributeатрибут to life.
200
528255
2383
але які ми можемо
пов'язати з життям.
09:02
But whichкотрий moleculesмолекули should we searchпошук for?
201
530662
2081
Які молекули нам варто шукати?
09:04
I actuallyнасправді told you
how diverseрізноманітний exoplanetsекзопланети are.
202
532767
2663
Я вже зазначила, наскільки
екзопланети різноманітні.
09:07
We expectчекати that to continueпродовжуй in the futureмайбутнє
203
535454
1997
Ми припускаємо, що
так буде в майбутньому,
09:09
when we find other EarthsЗемлі.
204
537475
1301
коли знайдемо інші Землі.
09:10
And that's one of the mainосновний things
I'm workingпрацює on now,
205
538800
2572
Це одне з найголовніших завдань,
над яким я зараз працюю,
09:13
I have a theoryтеорія about this.
206
541396
1293
і щодо цього маю теорію.
09:14
It remindsнагадує me that nearlyмайже everyкожен day,
207
542713
2288
Це наводить мене на думку,
що майже щодня
09:17
I receiveотримувати an emailелектронна пошта or emailsелектронні листи
208
545025
2652
я отримую електронні листи
09:19
from someoneхтось with a crazyбожевільний theoryтеорія
about physicsфізика of gravityсила тяжіння
209
547701
3627
від людей з божевільними теоріями
про фізичну суть гравітації
09:23
or cosmologyкосмологія or some suchтакий.
210
551352
1832
або космології та інше.
09:25
So, please don't emailелектронна пошта me
one of your crazyбожевільний theoriesтеорії.
211
553208
3333
Тому, будь ласка, не відправляйте
мені ваші божевільні теорії.
09:28
(LaughterСміх)
212
556565
1214
(Сміх)
09:29
Well, I had my ownвласний crazyбожевільний theoryтеорія.
213
557803
2178
У мене була своя божевільна теорія.
09:32
But, who does the MITMIT professorпрофесор go to?
214
560005
1984
Але до кого може звернутися професор МІТ?
09:34
Well, I emailedпо електронній пошті a NobelНобелівський LaureateЛауреат
in PhysiologyФізіологія or MedicineМедицина
215
562703
4211
Я надіслала мейл Нобелівському лауреату
з фізіології та медицини,
09:38
and he said, "Sure, come and talk to me."
216
566938
1973
на що він відповів:
"Приходьте, поговоримо".
09:40
So I broughtприніс my two biochemistryбіохімія friendsдрузі
217
568935
1999
Я покликала двох друзів-біохіміків,
09:42
and we wentпішов to talk to him
about our crazyбожевільний theoryтеорія.
218
570958
2352
і ми пішли на зустріч
щодо нашої божевільної теорії.
09:45
And that theoryтеорія was that life
producesвипускає all smallмаленький moleculesмолекули,
219
573334
3441
Суть теорії в тому, що життя
виробляє маленькі молекули,
09:48
so manyбагато хто moleculesмолекули.
220
576799
1674
безліч молекул.
09:50
Like, everything I could think of,
but not beingбуття a chemistаптека.
221
578497
2895
Це все, що я змогла придумати,
не будучи хіміком.
09:53
Think about it:
222
581416
1183
Подумайте:
09:54
carbonвуглець dioxideдіоксид, carbonвуглець monoxideмонооксид,
223
582623
2030
вуглекислий газ, чадний газ,
09:56
molecularмолекулярна hydrogenводень, molecularмолекулярна nitrogenазоту,
224
584677
1859
молекулярний водень, молекулярний азот,
09:58
methaneметан, methylметил chlorideХлорид --
225
586560
1366
метан, хлорометан -
09:59
so manyбагато хто gasesгази.
226
587950
1161
безліч газів.
10:01
They alsoтакож existіснувати for other reasonsпричин,
227
589135
1935
Вони існують з інших причин,
10:03
but just life even producesвипускає ozoneОзон.
228
591094
1852
але саме життя виробляє озон.
10:04
So we go to talk to him about this,
229
592970
1758
Тож ми пішли до нього
поговорити про це,
10:06
and immediatelyнегайно, he shotвистрілений down the theoryтеорія.
230
594752
2142
і він одразу заперечив цю теорію.
10:09
He foundзнайдено an exampleприклад that didn't existіснувати.
231
597226
2267
Він навів приклад неіснуючого газу.
10:11
So, we wentпішов back to the drawingмалюнок boardдошка
232
599948
1781
Тому ми повернулися до роботи
10:13
and we think we have foundзнайдено something
very interestingцікаво in anotherінший fieldполе.
233
601753
3428
і подумали, що знайшли дещо
цікаве в іншій галузі.
10:17
But back to exoplanetsекзопланети,
234
605205
1420
Щодо екзопланет,
10:18
the pointточка is that life producesвипускає
so manyбагато хто differentінший typesтипи of gasesгази,
235
606649
3279
суть в тому, що життя виробляє
безліч різних типів газів,
10:21
literallyбуквально thousandsтисячі of gasesгази.
236
609952
2212
буквально тисячі газів.
10:24
And so what we're doing now
is just tryingнамагаюся to figureфігура out
237
612188
2667
Зараз ми займаємося
підрахунками,
10:26
on whichкотрий typesтипи of exoplanetsекзопланети,
238
614879
1589
на яких видах екзопланет
10:28
whichкотрий gasesгази could be attributedвіднесені to life.
239
616492
3220
які гази можуть бути
пов'язані з життям.
10:34
And so when it comesприходить time
when we find gasesгази
240
622182
2048
Коли ми все ж знайдемо гази
10:36
in exoplanetекзопланет atmospheresатмосфер
241
624254
1351
в атмосферах екзопланет,
10:37
that we won'tне буде know
if they're beingбуття producedвироблено
242
625629
2096
нам не буде відомо,
чи вони вироблені
10:39
by intelligentрозумний aliensіноземці or by treesдерева,
243
627749
3030
розумним інопланетянином,
деревами,
10:42
or a swampболото,
244
630803
1210
чи болотом,
10:44
or even just by simpleпростий,
single-celledодноклітинний microbialмікробний life.
245
632037
2861
або навіть простим
одноклітинним організмом.
10:47
So workingпрацює on the modelsмоделі
246
635541
1550
Працюючи над зразками
10:49
and thinkingмислення about biochemistryбіохімія,
247
637115
1651
та розмірковуючи про біохімію,
10:50
it's all well and good.
248
638790
1197
все здається чудовим.
10:52
But a really bigвеликий challengeвиклик
aheadвперед of us is: how?
249
640011
2885
Проте дійсно велике завдання
постає перед нами: як?
10:54
How are we going to find these planetsпланети?
250
642920
2162
Як нам знайти ці планети?
10:57
There are actuallyнасправді manyбагато хто waysшляхи
to find planetsпланети,
251
645106
2204
Насправді існує багато шляхів
пошуку планет,
10:59
severalкілька differentінший waysшляхи.
252
647310
1519
кілька різних шляхів.
11:00
But the one that I'm mostнайбільше focusedзосереджені on
is how can we openВІДЧИНЕНО a gatewayшлюз
253
648853
3859
Я зосереджена на тому,
як нам відкрити доступ,
11:04
so that in the futureмайбутнє,
254
652736
1237
щоб у майбутньому
11:05
we can find hundredsсотні of EarthsЗемлі.
255
653997
1849
можна було знайти сотні Земель.
11:07
We have a realреальний shotвистрілений
at findingзнахідка signsзнаки of life.
256
655870
2333
У нас є реальний шанс
знайти ознаки життя.
11:10
And actuallyнасправді, I just finishedзакінчив
leadingпровідний a two-yearДворічна projectпроект
257
658227
3126
Недавно я завершила
управління дворічним проектом
11:13
in this very specialособливий phaseфаза
258
661377
2088
розробки пристрою,
11:15
of a conceptконцепція we call the starshadestarshade.
259
663489
2654
що ми називаємо "парасолька".
11:18
And the starshadestarshade
is a very speciallyспеціально shapedу формі screenекран
260
666167
2953
Це екран, що має спеціальну форму,
11:21
and the goalмета is to flyлітати that starshadestarshade
261
669144
1867
який повинен запускатися
11:23
so it blocksблоки out the lightсвітло of a starзірка
262
671035
3094
для затемнення зоряного сяйва,
11:26
so that the telescopeтелескоп
can see the planetsпланети directlyбезпосередньо.
263
674153
2939
щоб можна було побачити планети
прямо через телескоп.
11:29
Here, you can see myselfя сам
and two teamкоманда membersчлени
264
677116
2393
На цій світлині ми з колегами
11:31
holdingпроведення up one smallмаленький partчастина
of the starshadestarshade.
265
679533
2189
тримаємо маленьку
частинку "парасольки".
11:33
It's shapedу формі like a giantгігант flowerквітка,
266
681746
1580
Вона має форму величезної квітки,
11:35
and this is one of the prototypeпрототип petalsпелюстки.
267
683350
2483
а це один зі зразків пелюстки.
11:38
The conceptконцепція is that a starshadestarshade
and telescopeтелескоп could launchзапуск togetherразом,
268
686907
4461
Ідея полягає в тому, щоб одночасно запустити
"парасольку" й телескоп,
11:43
with the petalsпелюстки unfurlingрозгорнули
from the stowedприбраний positionпозиція.
269
691392
2594
пелюстки розгортатимуться
з вихідного положення.
11:46
The centralцентральний trussФермові would expandрозширюватися,
270
694896
2056
Бутон розширюватиметься,
11:48
with the petalsпелюстки snappingхапати into placeмісце.
271
696976
3092
пелюстки займуть свою позицію.
11:52
Now, this has to be madeзроблений very preciselyточно,
272
700092
2230
Ця робота вимагає точності,
11:54
literallyбуквально, the petalsпелюстки to micronsмкм
273
702346
1588
розрахунків до мікронів,
11:55
and they have to deployрозгортання to millimetersміліметри.
274
703958
2715
а пелюстки повинні розгортатися
з точністю до міліметрів.
11:58
And this wholeцілий structureструктура would have to flyлітати
275
706697
2055
Така конструкція повинна пролетіти
12:00
tensдесятки of thousandsтисячі of kilometersкілометри
away from the telescopeтелескоп.
276
708776
3359
десятки тисяч кілометрів
від телескопа.
12:04
It's about tensдесятки of metersметрів in diameterдіаметр.
277
712159
2142
Її діаметр налічує десятки метрів.
12:06
And the goalмета is to blockблок out
the starlightСтарлайт to incredibleнеймовірний precisionточність
278
714785
4953
Завдання конструкції - з точністю
заблокувати зоряне сяйво,
12:11
so that we'dми б be ableздатний to see
the planetsпланети directlyбезпосередньо.
279
719762
2738
щоб ми могли без перешкод
побачити планету.
12:15
And it has to be a very specialособливий shapeформа,
280
723333
2229
Вона повинна мати особливу форму,
12:17
because of the physicsфізика of defractiondefraction.
281
725586
1889
враховуючи дифракцію світла.
12:19
Now this is a realреальний projectпроект
that we workedпрацював on,
282
727499
2219
Це справжній проект,
над яким ми працювали,
12:21
literallyбуквально, you would not believe how hardважко.
283
729742
2468
докладаючи неймовірних зусиль.
12:24
Just so you believe
it's not just in movieфільм formatформат,
284
732234
2662
Як доказ, що це не лише відео,
12:26
here'sось тут a realреальний photographфотографувати
285
734920
1636
погляньте на справжню світлину
12:28
of a second-generationдруге покоління
starshadestarshade deploymentрозгортання testтест bedліжко in the labлабораторія.
286
736580
4991
вторинної конструкції розгортання
"парасольки" в лабораторії.
12:33
And in this caseсправа,
I just wanted you to know
287
741595
2079
Хочу лише повідомити,
12:35
that that centralцентральний trussФермові
has heritageСпадщина left over
288
743698
2490
що центральний бутон
має характеристики, успадковані
12:38
from largeвеликий radioрадіо deployablesdeployables in spaceпростір.
289
746212
1914
від великих радіо, розміщених
в космосі.
12:41
So after all of that hardважко work
290
749372
1656
Тож після важких роздумів
12:43
where we try to think of all the crazyбожевільний
gasesгази that mightможе be out there,
291
751052
3793
про незвичайні гази
12:46
and we buildбудувати the very
complicatedускладнений spaceпростір telescopesтелескопи
292
754869
2928
та конструювання
складних космічних телескопів,
12:49
that mightможе be out there,
293
757821
1227
які, можливо, існують,
12:51
what are we going to find?
294
759072
1296
що ми знайдемо?
12:52
Well, in the bestнайкраще caseсправа,
295
760725
1758
В найкращому випадку
12:54
we will find an imageзображення
of anotherінший exo-EarthEXO землі.
296
762507
2797
ми знайдемо зображення
іншої "Екзо-Землі".
12:58
Here is EarthЗемлі as a paleблідий blueсиній dotкрапка.
297
766328
2259
Ось Земля, як блідо-блакитна цятка.
13:00
And this is actuallyнасправді
a realреальний photographфотографувати of EarthЗемлі
298
768611
2559
Це справжнє фото Землі,
13:03
takenвзятий by the VoyagerВояджер 1 spacecraftкосмічний апарат,
299
771194
1870
зняте космічним кораблем Вояджер 1
13:05
fourчотири billionмільярд milesмилі away.
300
773088
1618
на відстані
чотирьох мільярдів миль.
13:07
And that redчервоний lightсвітло is just scatteredрозкидані lightсвітло
in the cameraкамера opticsоптика.
301
775159
3238
Це червоне сяйво - лише розсіяне світло
оптичної системи камери.
13:11
But what's so awesomeчудово to considerрозглянемо
302
779315
2396
Насправді приголомшливо
13:13
is that if there are intelligentрозумний aliensіноземці
303
781735
3049
те, що, якщо існують
розумні інопланетяни,
13:16
orbitingорбіта on a planetпланета
around a starзірка nearблизько to us
304
784808
3954
які живуть на планеті, що рухається
по орбіті близької до нас зірки,
13:20
and they buildбудувати complicatedускладнений
spaceпростір telescopesтелескопи
305
788786
2045
і вони конструюють
космічні телескопи
13:22
of the kindдоброзичливий that we're tryingнамагаюся to buildбудувати,
306
790855
1927
на зразок наших,
13:24
all they'llвони будуть see is this paleблідий blueсиній dotкрапка,
307
792806
2500
вони зможуть побачити лише
цю блідо-блакитну цятку,
13:27
a pinprickpinprick of lightсвітло.
308
795330
1285
пляму світла.
13:29
And so sometimesіноді, when I pauseпауза to think
309
797456
3066
Час від часу, коли я розмірковую
13:32
about my professionalпрофесійний struggleборотьба
and hugeвеличезний ambitionчестолюбство,
310
800546
4253
про професійні зусилля
та великі амбіції,
13:36
it's hardважко to think about that
311
804823
1993
важко про це думати
13:38
in contrastконтраст to the vastnessобширності
of the universeвсесвіт.
312
806840
2419
у порівнянні з безмежністю
Всесвіту.
13:42
But nonethelessтим не менш, I am devotingприсвятити
the restвідпочинок of my life
313
810120
4126
Тим не менш, я присвячую
все своє життя
13:46
to findingзнахідка anotherінший EarthЗемлі.
314
814270
1350
пошуку іншої Землі.
13:48
And I can guaranteeгарантія
315
816296
2215
Я запевняю,
13:50
that in the nextдалі generationпокоління
of spaceпростір telescopesтелескопи,
316
818535
2383
що в наступному поколінні
космічних телескопів,
13:52
in the secondдругий generationпокоління,
317
820942
1540
у наступному поколінні,
13:54
we will have the capabilityздібності
to find and identityідентичність other EarthsЗемлі.
318
822506
5406
ми зможемо знайти
і розрізнити інші Землі.
13:59
And the capabilityздібності
to splitрозкол up the starlightСтарлайт
319
827936
2674
Здатність розщеплювати
зоряне сяйво,
14:02
so that we can look for gasesгази
320
830634
1553
щоб шукати гази
14:04
and assessоцінити the greenhouseтеплиця gasesгази
in the atmosphereатмосфера,
321
832211
3486
та оцінювати парникові
гази атмосфери,
14:07
estimateоцінити the surfaceповерхня temperatureтемпература,
322
835721
1598
визначати температуру поверхні,
14:09
and look for signsзнаки of life.
323
837343
1758
і шукати ознаки життя.
14:11
But there's more.
324
839736
1421
Проте це ще не все.
14:13
In this caseсправа of searchingпошук
for other planetsпланети like EarthЗемлі,
325
841181
3364
Шукаючи інші планети
на зразок Землі,
14:16
we are makingвиготовлення a newновий kindдоброзичливий of mapкарта
326
844569
2595
ми створюємо новий вид карти
14:19
of the nearbyпоруч starsзірки
and of the planetsпланети orbitingорбіта them,
327
847188
3260
ближніх зірок та їхніх планет-супутників,
14:22
includingв тому числі [planetsпланети] that actuallyнасправді mightможе be
inhabitableжилої by humansлюди.
328
850472
3771
включно з [планетами], які придатні
для заселення людьми.
14:26
And so I envisionуявити собі that our descendantsнащадки,
329
854915
2381
Уявляю собі, як наші нащадки,
14:29
hundredsсотні of yearsроків from now,
330
857320
1805
через сотні років,
14:31
will embarkвстати on an interstellarміжзоряний
journeyподорож to other worldsсвіти.
331
859149
3027
відправлятимуться у космічні
подорожі до інших світів.
14:35
And they will look back at all of us
332
863059
2912
Вони згадуватимуть нас
14:37
as the generationпокоління who first foundзнайдено
the Earth-likeЯк Земля worldsсвіти.
333
865995
3008
як перше покоління,
яке віднайшло інші світи.
14:41
Thank you.
334
869822
1151
Дякую.
14:42
(ApplauseОплески)
335
870997
6511
(Оплески)
14:49
JuneЧервень CohenКоен: And I give you,
for a questionпитання,
336
877532
2100
Джун Коен: Вам поставить запитання
14:51
RosettaРозетта MissionМісія ManagerМенеджер FredФред JansenЯнсен.
337
879656
1728
керівник проекту "Місія Розетта"
Фред Янсен.
14:53
FredФред JansenЯнсен: You mentionedзгаданий halfwayна півдорозі throughчерез
338
881817
2031
Фред Янсен: Ви згадували,
14:55
that the technologyтехнологія
to actuallyнасправді look at the spectrumспектр
339
883872
3787
що технології для споглядання
спектру
14:59
of an exoplanetекзопланет like EarthЗемлі
is not there yetвсе-таки.
340
887683
2629
екзопланет на зразок Землі
ще не існує.
15:02
When do you expectчекати this will be there,
341
890336
1887
Коли вона з'явиться
15:04
and what's neededнеобхідний?
342
892247
1268
і що для цього потрібно?
15:05
ActuallyНасправді, what we expectчекати is what we call
our next-generationНаступне покоління HubbleХаббла telescopeтелескоп.
343
893539
4615
Ми очікуємо на так званий
телескоп Габбла другого покоління.
15:10
And this is calledназивається the JamesДжеймс WebbУебб
SpaceПростір TelescopeТелескоп,
344
898531
2341
Він має назву Космічний телескоп
Джеймса Вебба,
15:12
and that will launchзапуск in 2018,
345
900896
1703
запуск якого планується
в 2018 року.
15:14
and that's what we're going to do,
346
902623
1822
Ось що ми плануємо зробити:
15:16
we're going to look
at a specialособливий kindдоброзичливий of planetпланета
347
904469
2264
ми оглянемо особливий вид планети,
15:18
calledназивається transientминущій exoplanetsекзопланети,
348
906757
1456
що має назву
"перехідна екзопланета".
15:20
and that will be our first shotвистрілений
at studyingвивчаючи smallмаленький planetsпланети
349
908237
3101
Це буде наша перша спроба
вивчення маленьких планет
15:23
for gasesгази that mightможе indicateвкажіть
the planetпланета is habitableжитлові.
350
911362
3298
на наявність газів, що можуть означати
придатність планети до життя.
15:27
JCJC: I'm going to askзапитай you
one follow-upFollow-Up questionпитання, too, SaraСара,
351
915477
2809
ДК: Саро, я також хочу уточнити,
15:30
as the generalistширокого профілю.
352
918310
1206
в загальному.
15:31
So I am really struckвдарив
by the notionпоняття in your careerкар'єра
353
919540
3093
Мене дійсно вразило те,
що в своїй кар'єрі
15:34
of the oppositionопозиція you facedзіткнувся,
354
922657
1399
Ви зіткнулися з опором,
15:36
that when you beganпочався thinkingмислення
about exoplanetsекзопланети,
355
924080
2144
коли почали розмірковувати
про екзопланети.
15:38
there was extremeкрайній skepticismскептицизм
in the scientificнауковий communityспільнота
356
926248
2666
Наукова спільнота була
скептично налаштована
15:40
that they existedіснував,
357
928938
1151
щодо їхнього існування,
15:42
and you provedдоведено them wrongнеправильно.
358
930113
1269
а Ви довели, що вони неправі.
15:43
What did it take to take that on?
359
931406
1713
Як Вам це вдалося?
15:45
SSСС: Well, the thing is that as scientistsвчені,
360
933143
2070
СС: Справа в тому, що ми - науковці,
15:47
we're supposedпередбачалося to be skepticalскептично,
361
935237
1958
і повинні бути скептичними,
15:49
because our jobробота to make sure
that what the other personлюдина is sayingкажучи
362
937219
3048
тому що це наша робота -
пересвідчуватися, що чиїсь твердження
15:52
actuallyнасправді makesробить senseсенс or not.
363
940291
1339
мають або не мають сенсу.
15:53
But beingбуття a scientistвчений,
364
941654
2557
Проте, бути науковцем,
15:56
I think you've seenбачив it from this sessionсесія,
365
944235
2420
- я гадаю, Ви помітили це
під час мого виступу -
15:58
it's like beingбуття an explorerдослідник.
366
946679
1682
все одно, що бути дослідником.
16:00
You have this immenseвеличезний curiosityцікавість,
367
948385
1989
Вам не дає спокою допитливість,
16:02
this stubbornnessвпертості,
368
950398
1299
впертість,
16:03
this sortсортувати of resoluteрішучий will
that you will go forwardвперед
369
951721
2382
рішучість рухатися вперед,
16:06
no matterматерія what other people say.
370
954127
2031
не звертаючи уваги на слова інших.
16:08
JCJC: I love that. Thank you, SaraСара.
371
956182
1676
ДК: Я в захваті. Дякую, Саро.
16:09
(ApplauseОплески)
372
957882
2995
(Оплески)
Translated by Olena Vavshko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Seager - Exoplanet expert
Sara Seager’s research led to the first discovery of an atmosphere on a planet outside our solar system. Now she’s on the hunt for a twin Earth.

Why you should listen
Having helped pave the way for the current torrent of discoveries of planets outside of our solar system (or exoplanets), 2013 MacArthur Fellow Sara Seager is now preparing to fulfill her life dream of discovering a planet with nearly identical conditions to our own.

Seager’s present research and discovery mission projects include Earth-orbiting nanosatellite telescopes as well as the Starshade, a sunflower-shaped giant screen to block intrusive starlight, allowing a space telescope to zoom in on the small exoplanets that have thus far eluded our sight.
More profile about the speaker
Sara Seager | Speaker | TED.com