ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Bijou - Security researcher
Rodrigo Bijou's work focuses on the cross section of intelligence, data science and information security.

Why you should listen

Rodrigo Bijou is an information security researcher with a background in threat intelligence, security analytics and privacy technology. Named a Global Privacy Scholar by the International Association of Privacy Professionals, he is also currently a Watson Fellow exploring “Trust in Technology.”

Bijou previously worked as a consultant to the finance and technology industries and at companies such as Palantir. When not hacking data directly, Rodrigo can be found writing policy analysis in outlets such as IHS Jane’s Intelligence Review and the Harvard Law Review.

More profile about the speaker
Rodrigo Bijou | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Rodrigo Bijou: Governments don't understand cyber warfare. We need hackers

Rodrigo Bižu (Rodrigo Bijou): Vlade ne razumeju sajber ratovanje. Potrebni su nam hakeri

Filmed:
1,396,708 views

Internet je transformisao prve borbene linije ratova, ostavljajući za sobom vlade. Kako nam ukazuje analitičar bezbednosti, Rodrigo Bižu, moderni konflikt bukti na internetu, između nedržavotvornih grupa, aktivista i privatnih korporacija, a digitalni pejzaž se čini kao plodno tlo za regrutacije i radikalizaciju terorista. Istovremeno, drakonski programi nadzora su zreli za eksploatacije. Bižu se zauzima za to da vlade okončaju masovne programe nadzora i da zatvore "zakulisne prolaze" - i odvažno poziva sve pojedince da istupe.
- Security researcher
Rodrigo Bijou's work focuses on the cross section of intelligence, data science and information security. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2008, BurhanBurhan HassanHasan, ageстарост 17,
0
840
4096
Godine 2008, Burhan Hasan, star 17 godina,
00:16
boardedUkrcao se a flightлет from MinneapolisMinneapolis
1
4960
1936
se ukrcao na let od Mineapolisa
00:18
to the HornRog of AfricaAfrika.
2
6920
2296
do Afričkog roga.
00:21
And while BurhanBurhan was the youngestнајмлађе recruitregrut,
3
9240
2416
Iako je Burhan bio najmlađi regrut,
00:23
he was not aloneсами.
4
11680
1656
nije bio sam.
00:25
Al-ShabaabAl Љababa managedуправља to recruitregrut
over two dozenдесетак youngмлади menмушкарци
5
13360
3376
Al-Šabab je uspeo da regrutuje
preko dvadeset mladića
00:28
in theirњихова lateкасни teensТинејџери and earlyрано 20s
6
16760
2576
kasnog tinejdžerskog uzrasta
i u ranim dvadesetim,
00:31
with a heavyтежак presenceприсуство
on socialсоцијално mediaмедији platformsплатформе like FacebookFacebook.
7
19360
4016
koji su bili prilično prisutni
na društvenim mrežama, poput Fejsbuka.
00:35
With the InternetInternet and other technologiesтехнологије,
8
23400
2256
Internet i druga tehnologija
00:37
they'veони су changedпромењено our everydayсваки дан livesживи,
9
25680
1696
su promenili našu svakodnevicu,
00:39
but they'veони су alsoтакође changedпромењено
recruitmentregrutacija, radicalizationradicalization
10
27400
3816
ali su takođe promenili
regrutovanja, radikalizaciju
00:43
and the frontфронт linesлиније of conflictконфликт todayданас.
11
31240
2720
i prve redove današnjih konflikata.
00:47
What about the linksлинкови connectingповезивање TwitterTwitter-a,
12
35680
2456
Šta je sa vezama koje spajaju Tviter,
00:50
GoogleGoogle and protestersDemonstranti
fightingборбе for democracyдемократија?
13
38160
3936
Gugl i protestante
koji se bore za demokratiju?
00:54
These numbersбројеви representзаступати
Google'sGoogle- publicјавно DNSDNS serversсервери,
14
42120
4016
Ovi brojevi predstavljaju
Guglove javne DNS servere,
to je u suštini bio jedini granični prelaz
koji su protestanti mogli da koriste,
00:58
effectivelyефикасно the only
digitalдигитални borderграница crossingпрелазак
15
46160
2536
01:00
protestersDemonstranti had and could use
16
48720
2056
a koristili su ih
01:02
to communicateкомуницирајте with eachсваки other,
to reachдостигнути the outsideспоља worldсвет
17
50800
2816
da bi međusobno komunicirali,
da bi doprli do spoljnjeg sveta
01:05
and to spreadширити viralvirusna awarenessсвесност
18
53640
1616
i da bi širili svest
01:07
of what was happeningдогађај
in theirњихова ownвластити countryземљу.
19
55280
2280
o onome što se dešava u njihovoj državi.
01:10
TodayDanas, conflictконфликт is essentiallyУ суштини borderlessbez granica.
20
58960
2416
Današnji konflikti
su u suštini bez granica.
01:13
If there are boundsгранице to conflictконфликт todayданас,
21
61400
2656
Ukoliko postoje granice
za današnje konflikte,
01:16
they're boundвезани by digitalдигитални,
not physicalфизички geographyGeografija.
22
64080
3896
ograničeni su digitalnom,
ne fizičkom geografijom.
01:20
And underиспод all this is a vacuumвакум of powerмоћ
23
68000
3056
A ispod svega ovoga počiva vakuum moći
01:23
where non-state-stanja actorsглумци, individualsпојединци
and privateприватни organizationsорганизације
24
71080
4056
gde nedržavotvorni akteri, pojedinci
i privatne organizacije,
01:27
have the advantageprednost over slowспор, outdatedzastario
militaryвојска and intelligenceинтелигенција agenciesагенције.
25
75160
5240
imaju prednost nad sporim, zastarelim
vojnim i obaveštajnim jedinicama.
01:33
And this is because,
in the digitalдигитални ageстарост of conflictконфликт,
26
81240
2776
A ovo je stoga
što u dgitalnom dobu konflikata,
01:36
there existsпостоји a feedbackповратна информација loopпетља
27
84040
2256
postoji lanac povratnih informacija
01:38
where newново technologiesтехнологије,
platformsплатформе like the onesоне I mentionedпоменуто,
28
86320
2856
gde nove tehnologije,
platforme poput već pomenutih,
01:41
and more disruptiveонај који ремети onesоне,
29
89200
1456
i neke anarhičnije,
01:42
can be adaptedприлагођена, learnedнаучио, and deployedраспоређено
by individualsпојединци and organizationsорганизације
30
90680
4776
mogu da budu prilagođene,
savladane i iskorišćene
od strane pojedinaca i organizacija
01:47
fasterбрже than governmentsвлада can reactреаговати.
31
95480
2520
brže nego što vlade mogu da reaguju.
01:51
To understandРазумем the paceтемпо
of our ownвластити governmentвлада thinkingразмишљање on this,
32
99840
4096
Kako bismo razumeli ritam
kojim naše vlade razmišljaju o ovome,
volim da se osvrnem na nešto
što se prigodno zove
01:55
I like to turnред to something aptlyprigodno namedназван
33
103960
1976
01:57
the WorldwideŠirom sveta ThreatOpasnost AssessmentProcjena,
34
105960
3136
Svetska procena pretnje,
02:01
where everyсваки yearгодине the DirectorDirektor
of NationalNacionalni IntelligenceInteligencija in the US
35
109120
3696
gde svake godine direktor
nacionalne bezbednosti u SAD-u
02:04
looksизглед at the globalглобално threatпретња landscapeпејзаж,
36
112840
2816
posmatra pejzaž globalnih pretnji
02:07
and he saysкаже, "These are the threatspretnje,
these are the detailsдетаље,
37
115680
3256
i kaže: "Ovo su pretnje, ovo su detalji
02:10
and this is how we rankrang them."
38
118960
2056
i ovako ih rangiramo."
02:13
In 2007, there was absolutelyапсолутно
no mentionпомени of cybersajber securityсигурност.
39
121040
3416
Godine 2007, uopšte nije pominjana
sajber bezbednost.
02:16
It tookузела untilсве док 2011,
when it cameДошао at the endкрај,
40
124480
3695
Sve do 2011,
kada je uvrštena na kraju,
02:20
where other things, like WestZapad
AfricanAfrički drugдрога traffickingТрговина, tookузела precedenceima prednost.
41
128199
3897
gde su druge stvari imale prednost,
poput zapadnoafričke trgovine drogom,
02:24
In 2012, it creptPomolio up, still behindиза things
like terrorismтероризам and proliferationпролиферација.
42
132120
5496
Godine 2012, vukla se i dalje iza stvari,
poput terorizma i proliferacije.
02:29
In 2013, it becameпостао the topврх threatпретња,
43
137640
2096
Godine 2013, postala je glavna pretnja,
02:31
in 2014 and for the foreseeablepredvidivoj futureбудућност.
44
139760
3480
tako je i 2014.
i biće tako i u skorijoj budućnosti.
02:36
What things like that showсхов us
45
144240
1656
Ovakve stvari nam govore
02:37
is that there is
a fundamentalфундаментално inabilitynesposobnost todayданас
46
145920
2976
da danas imamo temeljnu nesposobnost
02:40
on the partдео of governmentsвлада
to adaptприлагодити and learnучи in digitalдигитални conflictконфликт,
47
148920
4640
od strane naših vlada da se prilagode
i da savladaju digitalni konflikt,
02:46
where conflictконфликт can be immaterialnematerijalno,
borderlessbez granica, oftenчесто whollypotpuno untraceablebez traga.
48
154120
4560
gde konflikt može da bude nematerijalan,
bez granica, često bez ikakvih tragova.
02:51
And conflictконфликт isn't just onlineонлине to offlineодсутан,
as we see with terroristterorista radicalizationradicalization,
49
159560
4616
A konflikt nije samo na i van interneta,
kako vidimo kod terorističkog radikalizma,
02:56
but it goesиде the other way as well.
50
164200
2080
već ide i u suprotnom smeru.
02:59
We all know the horribleужасно eventsдогађаји
that unfoldedodvijala in ParisPariz this yearгодине
51
167520
3536
Svi znamo za užasne događaje
koji su se desili u Parizu ove godine,
03:03
with the CharlieCharlie HebdoHebdo terroristterorista attacksнапади.
52
171080
1953
teroristički napadi na Šarli Ebdo.
03:05
What an individualпојединац hackerhaker or a smallмали groupгрупа
of anonymousанонимно individualsпојединци did
53
173057
4479
Pojedinačni hakeri iliti male ekipe
anonimnih pojedinaca
su ulazile na razgovore
na društvenim mrežama,
03:09
was enterунесите those socialсоцијално mediaмедији conversationsразговоре
that so manyмноги of us tookузела partдео in.
54
177560
4616
u kojima su mnogi od nas učestvovali.
03:14
#JeSuisCharlieJeSuisCharlie.
55
182200
2136
#JeSuisCharlie.
03:16
On FacebookFacebook, on TwitterTwitter-a, on GoogleGoogle,
56
184360
2216
Na Fejsbuku, Tviteru, Guglu,
03:18
all sortsсортс of placesместа where millionsмилиони
of people, myselfЈа сам includedукључени,
57
186600
3456
na raznim mestima gde su milioni ljudi,
uključujući i mene,
03:22
were talkingпричају about the eventsдогађаји
58
190080
1616
razgovarali o događajima
03:23
and saw imagesслике like this,
59
191720
1456
i gledali su ovakve prizore,
03:25
the emotionalемоционално, poignantbolna imageслика of a babyбеба
with "JeDћe suissuis CharlieCharlie" on its wristручни зглоб.
60
193200
5136
emotivan, dirljiv prizor bebe
sa "Je suis Charlie" na ruci.
03:30
And this turnedокренуо се into a weaponоружје.
61
198360
2096
I ovo se pretvorilo u oružje.
03:32
What the hackershakeri did
was weaponizenaoruћa this imageслика,
62
200480
2336
Hakeri su ovaj prizor pretvorili u oružje,
03:34
where unsuspectingNe sumnja victimsжртве,
63
202840
1656
gde su nesvesne žrtve,
03:36
like all of us in those conversationsразговоре,
64
204520
1896
poput svih nas, učesnika u razgovorima,
03:38
saw this imageслика, downloadedпреузете it
65
206440
2616
videle ovaj przor, skinuli ga,
03:41
but it was embeddedуграђени with malwareod malvera.
66
209080
2136
ali u njemu je bio malver.
03:43
And so when you downloadedпреузете this imageслика,
67
211240
1976
Pa kad ste skinuli ovaj prizor,
03:45
it hackedHakovao your systemсистем.
68
213240
2056
hakovao je vaš sistem.
03:47
It tookузела sixшест daysдана to deployraspoređivanje
a globalглобално malwareod malvera campaignкампању.
69
215320
4040
Trebalo je šest dana
da se pokrene globalna malver kampanja.
03:52
The divideподела betweenизмеђу physicalфизички
and digitalдигитални domainsdomeni todayданас
70
220400
2736
Podela između fizičkog
i digitalnog domena danas
03:55
ceasesprestaje to existпостоје,
71
223160
1416
više ne postoji,
03:56
where we have offlineодсутан attacksнапади
like those in ParisPariz
72
224600
2936
gde imamo napade van interneta,
poput onih u Parizu
03:59
appropriatedprisvojio for onlineонлине hacksхацкс.
73
227560
2240
predodređene za onlajn hakovanja.
04:03
And it goesиде the other way as well,
with recruitmentregrutacija.
74
231320
2456
A ide i u suprotnom smeru, regrutacijama.
04:05
We see onlineонлине radicalizationradicalization of teensТинејџери,
75
233800
2456
Vidimo radikalizaciju
tinejdžera na internetu,
04:08
who can then be deployedраспоређено globallyглобално
for offlineодсутан terroristterorista attacksнапади.
76
236280
4280
koje potom mogu da razvrstaju širom sveta
u terorističkim napadima van interneta.
04:13
With all of this, we see that there's
a newново 21stст centuryвек battleбитка brewingse sprema,
77
241480
4856
Sve nam ovo daje do znanja
da ključa nova bitka u 21. veku
04:18
and governmentsвлада
don't necessarilyнужно take a partдео.
78
246360
2160
a vlade ne uzimaju nužno učešća.
04:21
So in anotherдруги caseслучај,
AnonymousAnonimno vsvs. LosLos ZetasZetas.
79
249560
5336
U drugom slučaju,
Anonimusi protiv Los Zetasa.
04:26
In earlyрано SeptemberSeptembra 2011 in MexicoMeksiko,
80
254920
2536
Početkom septembra 2011. u Meksiku,
04:29
LosLos ZetasZetas, one of the mostнајвише
powerfulмоћан drugдрога cartelskarteli,
81
257480
3056
Los Zetas, jedan od najmoćnijih
narkokartela,
04:32
hungвиси two bloggersблогери with a signзнак that said,
82
260560
2336
su obesili dva blogera uz natpis
na kom je pisalo:
04:34
"This is what will happenдесити се
to all InternetInternet busybodiesnametljivci."
83
262920
3680
"Evo šta će da se desi
svim njuškalima na internetu."
Nedelju dana kasnije
su odsekli glavu devojci.
04:39
A weekНедеља laterкасније, they beheadedodrubljena glava a youngмлади girlдевојка.
84
267720
1976
04:41
They severedotkinuta her headглава,
put it on topврх of her computerрачунар
85
269720
2456
Otkinuli su joj glavu,
stavili je na njen kompjuter
04:44
with a similarслично noteБелешка.
86
272200
1216
uz sličnu poruku.
04:45
And takingузимајући the digitalдигитални counteroffensiveprotuudar
87
273440
2856
Krećući u digitalnu kontraofanzivu
04:48
because governmentsвлада couldn'tније могао even
understandРазумем what was going on or actчинити,
88
276320
3286
jer vlade nisu mogle ni da shvate
o čemu se radilo, a ne da delaju,
04:51
AnonymousAnonimno, a groupгрупа we mightМожда not associatesaradnik
as the mostнајвише positiveпозитивно forceсила in the worldсвет,
89
279630
3896
Anonimusi, grupa koju nužno ne vidimo
kao najpozitivniju silu na svetu,
04:55
tookузела actionпоступак,
90
283550
1186
je preduzela mere,
04:56
not in cybersajber attacksнапади, but threateningpreti
informationинформације to be freeбесплатно.
91
284760
3600
ne sajber napadima, već pretnjom
da će objaviti informacije.
05:01
On socialсоцијално mediaмедији, they said,
92
289920
1696
Na društvenim mrežama su objavili:
05:03
"We will releaseиздање informationинформације
93
291640
1656
"Objavićemo informacije
05:05
that tiesвезе prosecutorsTužioci and governorsGuverneri
to corruptкорумпиран drugдрога dealsдоговори with the cartelkartel."
94
293320
4320
koje dovode u vezu tužioce i guvernere
s korumpiranim ugovorima s kartelom."
05:10
And escalatingEskalacija that conflictконфликт,
95
298800
2376
A konflikt je eskalirao
kada su Los Zetas rekli:
05:13
LosLos ZetasZetas said, "We will killубиј 10 people
for everyсваки bitмало of informationинформације you releaseиздање."
96
301200
5800
"Ubićemo 10 ljudi
za svaki delić informacije koji objavite."
05:19
And so it endedзавршио there because
it would becomeпостати too gruesomejeziv to continueНастави.
97
307880
4640
Tu se sve završilo
jer bi bilo suviše gnusno da se nastavilo.
05:25
But what was powerfulмоћан about this
98
313560
2040
Međutim, ovde je moćno
05:28
was that anonymousанонимно individualsпојединци,
99
316640
2576
to što su anonimni pojedinci,
05:31
not federalфедерална policiaStani uz auto,
not militaryвојска, not politiciansполитичари,
100
319240
3616
ne federalna policija,
ne vojska, ne političari,
05:34
could strikeštrajk fearбојати се deepдубоко into the heartсрце
101
322880
4176
mogli da unesu strah duboko u srce
05:39
of one of the mostнајвише powerfulмоћан,
violentнасилан organizationsорганизације in the worldсвет.
102
327080
4400
jedne od najmoćnijih
nasilnih organizacija u svetu.
05:44
And so we liveживи in an eraера
103
332320
2176
Dakle, živimo u dobu
05:46
that lacksнедостаје the clarityјасноћа
of the pastпрошлост in conflictконфликт,
104
334520
3536
gde nisu jasne okolnosti konflikta,
05:50
in who we're fightingборбе,
in the motivationsмотивације behindиза attacksнапади,
105
338080
3816
ne znamo protiv koga se borimo,
šta su uzroci napada,
05:53
in the toolsалати and techniquesтехнике used,
106
341920
1856
koja se oruđa i tehnike koriste,
05:55
and how quicklyбрзо they evolveеволуирати.
107
343800
1640
i koliko brzo se razvijaju.
05:58
And the questionпитање still remainsостаје:
108
346720
1496
A pitanje i dalje ostaje:
06:00
what can individualsпојединци,
organizationsорганизације and governmentsвлада do?
109
348240
5536
šta mogu pojedinci,
organizacije i vlade da urade?
06:05
For answersодговори to these questionsпитања,
it startsпочиње with individualsпојединци,
110
353800
2816
Da bi odgovorili na ova pitanja,
krenućemo s pojedincima
06:08
and I think peer-to-peerpeer-to-peer securityсигурност
is the answerодговор.
111
356640
2760
i mislim da je
P2P mrežna bezbednost odgovor.
06:12
Those people in relationshipsвезе
that boughtкупио over teensТинејџери onlineонлине,
112
360800
3936
Ti ljudi koji su povezani
s regrutacijom tinejdžera na na internetu,
06:16
we can do that with peer-to-peerpeer-to-peer securityсигурност.
113
364760
2056
možemo to rešiti P2P mrežnom bezbednošću.
06:18
IndividualsPojedinci have more powerмоћ
than ever before
114
366840
2536
Pojedinci imaju više moći nego ikad pre
06:21
to affectутицати nationalнационално
and internationalмеђународни securityсигурност.
115
369400
2920
da utiču na nacionalnu
i međunarodnu bezbednost.
06:25
And we can createстворити those positiveпозитивно
peer-to-peerpeer-to-peer relationshipsвезе
116
373360
3256
I možemo da stvorimo pozitivne P2P veze
06:28
on and offlineодсутан,
117
376640
1200
na internetu i van njega,
06:30
we can supportподршка and educateобразовати the nextследећи
generationгенерације of hackershakeri, like myselfЈа сам,
118
378720
4336
možemo da podržimo i obučimo
sledeću generaciju hakera, poput mene,
06:35
insteadуместо тога of sayingговорећи, "You can eitherили be
a criminalкриминал or joinпридружити the NSANSA."
119
383080
3560
umesto što govorimo:
"Pridružite se NSA ili ste kriminalci."
06:39
That mattersпитања todayданас.
120
387360
1360
To je važno danas.
06:41
And it's not just individualsпојединци --
it's organizationsорганизације, corporationsкорпорације even.
121
389840
5296
I ne radi se samo o pojedincima -
već o organizacijama, korporacijama čak.
06:47
They have an advantageprednost
to actчинити acrossпреко more bordersгранице,
122
395160
2536
One imaju prednost
da delaju izvan granica,
06:49
more effectivelyефикасно and more rapidlyбрзо
than governmentsвлада can,
123
397720
3536
efikasnije i brže od vlada
06:53
and there's a setкомплет
of realправи incentivespodsticaji there.
124
401280
2880
i tu je čitav niz istinskih podsticaja.
06:57
It's profitableпрофитабилно and valuableвредно
125
405440
1696
Profitabilno je i dragoceno
06:59
to be seenвиђено as trustworthyiz pouzdanog izvora
in the digitalдигитални ageстарост,
126
407160
3496
kada vam veruju u digitalnom dobu
07:02
and will only be more so
in futureбудућност generationsгенерације to come.
127
410680
3976
i samo će da bude još vrednije
kod budućih generacija.
Ali i dalje ne možemo
da ignorišemo vladu
07:06
But we still can't ignoreигнорисати governmentвлада,
128
414680
1816
07:08
because that's who we turnред to
for collectiveколектив actionпоступак
129
416520
3336
jer se njoj obraćamo
zbog kolektivnog delanja
07:11
to keep us safeсигурно and secureOsigurajte.
130
419880
2760
na očuvanju naše sigurnosti i bezbednosti.
07:16
But we see where that's gottenготтен us so farдалеко,
131
424080
3016
Međutim, vidimo koliko smo odmakli
zbog toga,
07:19
where there's an inabilitynesposobnost to adaptприлагодити
and learnучи in digitalдигитални conflictконфликт,
132
427120
3736
gde nema mogućnosti za prilagođavanjem
i učenjem u digitalnom konfliktu,
07:22
where at the highestнајвише levelsнивоа of leadershipлидерство,
133
430880
3056
gde na najvišim rukovodstvenim instancama,
07:25
the DirectorDirektor of the CIACIA,
SecretarySekretar of DefenseOdbrana,
134
433960
2376
direktor CIA-e, sekretar odbrane, kažu:
07:28
they say, "CyberSajber PearlBiser HarborLuku will happenдесити се."
"CyberSajber 9/11 is imminentпредстојеће."
135
436360
4440
"Desiće se sajber verzija Perl Harbora."
"Sajber 11. septembar je blizu."
07:35
But this only makesчини us
more fearfulстрах, not more secureOsigurajte.
136
443080
3000
Međutim zbog ovoga se samo
još više plašimo, nismo bezbedniji.
07:39
By banningkojim se zabranjuje encryptionšifriranje in favorфавор
of massмаса surveillanceнадзор and massмаса hackingхаковање,
137
447200
3736
Zabranom enkripcije zarad
masovnog nadzora i masovnog hakovanja,
07:42
sure, GCHQGCHQ and the NSANSA can spyšpijun on you.
138
450960
2720
svakako, GCHQ i NSA vas mogu špijunirati.
07:46
But that doesn't mean
that they're the only onesоне that can.
139
454880
2715
Međutim to ne znači da samo oni mogu.
07:49
CapabilitiesMogućnosti are cheapјефтино, even freeбесплатно.
140
457619
2157
Sredstva za to su jeftina, čak besplatna.
07:51
TechnicalTehnička abilityспособност
is risingу порасту around the worldсвет,
141
459800
2616
Tehničke sposobnosti su usponu u svetu,
07:54
and individualsпојединци and smallмали groupsгрупе
have the advantageprednost.
142
462440
3520
a pojedinci i male grupe su u prednosti.
07:59
So todayданас it mightМожда just be
the NSANSA and GCHQGCHQ,
143
467520
2936
Dakle, danas su to možda samo NSA i GCHQ,
08:02
but who'sко је to say that the Chinesekineski
can't find that backdoorzadnja vrata?
144
470480
2762
ali ko kaže da Kinezi
ne mogu da nađu taj zakulisni prolaz?
08:06
Or in anotherдруги generationгенерације,
some kidклинац in his basementподрум in EstoniaEstonija?
145
474120
3120
Ili u narednoj generaciji
neki klinac u svom podrumu u Estoniji?
08:10
And so I would say that it's
not what governmentsвлада can do,
146
478880
4776
Zato bih rekao da se ne radi
o tome šta vlade mogu da urade,
08:15
it's that they can't.
147
483680
1280
već da ne mogu ništa.
08:17
GovernmentsVlade todayданас
need to give up powerмоћ and controlконтрола
148
485720
4496
Današnje vlade moraju
da se odreknu moći i kontrole
08:22
in orderнаручи to help make us more secureOsigurajte.
149
490240
2280
kako bi nam pomogle da budemo bezbedniji.
08:25
GivingDavanje up massмаса surveillanceнадзор and hackingхаковање
and insteadуместо тога fixingфикинг those backdoorsbackdoors
150
493600
4096
Odricanje od masovnog nadzora i hakovanja,
a popravljanje tog zakulisnog prolaza
08:29
meansзначи that, yeah, they can't spyšpijun on us,
151
497720
2256
značilo bi, da,
da nas ne mogu špijunirati,
08:32
but neitherни can the Chinesekineski
152
500000
1336
ali ne bi mogli ni Kinezi
08:33
or that hackerhaker in EstoniaEstonija
a generationгенерације from now.
153
501360
2360
ili taj haker iz Estonije,
za generaciju od sad.
08:37
And governmentвлада supportподршка
for technologiesтехнологије like TorTor and BitcoinBitcoin
154
505280
3456
Vladina podrška tehnologijama,
poput Tora i Bitkoina,
08:40
mean givingдавање up controlконтрола,
155
508760
1576
znači odricanje kontrole,
08:42
but it meansзначи that developersпрограмери, translatorsprevodioci,
anybodyбило ко with an InternetInternet connectionвеза,
156
510360
4295
ali znači da programeri, prevodioci,
svako s internet vezom
08:46
in countriesземље like CubaKuba, IranIran and ChinaKina,
can sellпродати theirњихова skillsвештине, theirњихова productsпроизводи,
157
514679
4096
u zemljama, poput Kube, Irana i Kine,
može da prodaje svoje veštine, proizvode
08:50
in the globalглобално marketplaceтржиште,
158
518799
1377
na globalnom tržištu,
08:52
but more importantlyважно sellпродати theirњихова ideasидеје,
159
520200
2216
i što je još važnije
mogu da prodaju ideje,
08:54
showсхов us what's happeningдогађај
in theirњихова ownвластити countriesземље.
160
522440
2680
da nam pokazuju šta se dešava
u njihovim zemljama.
08:58
And so it should be not fearfulстрах,
161
526080
2296
Zato ne bi trebalo da se plaše,
09:00
it should be inspiringинспиришући
to the sameисти governmentsвлада
162
528400
2416
trebalo bi da ih podstakne, iste te vlade
koje su se borile za građanska prava,
slobodu govora i demokratiju
09:02
that foughtборио се for civilцивилно rightsправа,
freeбесплатно speechговор and democracyдемократија
163
530840
2856
09:05
in the great warsратова of the last centuryвек,
164
533720
2016
u velikim ratovima iz prošlog veka,
09:07
that todayданас, for the first time
in humanљудско historyисторија,
165
535760
3056
da danas, prvi put u ljudskoj istoriji,
09:10
we have a technicalтехнички opportunityприлика
166
538840
2216
imamo tehničke mogućnosti
09:13
to make billionsмилијарди of people
saferсигурније around the worldсвет
167
541080
2616
da učinimo bezbednim
milijarde ljudi širom sveta,
09:15
that we'veми смо never had before
in humanљудско historyисторија.
168
543720
2536
koje nismo imali nikad pre
u ljudskoj istoriji.
09:18
It should be inspiringинспиришући.
169
546280
2080
To bi trebalo da bude inspirativno.
09:21
(ApplauseAplauz)
170
549840
5400
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodrigo Bijou - Security researcher
Rodrigo Bijou's work focuses on the cross section of intelligence, data science and information security.

Why you should listen

Rodrigo Bijou is an information security researcher with a background in threat intelligence, security analytics and privacy technology. Named a Global Privacy Scholar by the International Association of Privacy Professionals, he is also currently a Watson Fellow exploring “Trust in Technology.”

Bijou previously worked as a consultant to the finance and technology industries and at companies such as Palantir. When not hacking data directly, Rodrigo can be found writing policy analysis in outlets such as IHS Jane’s Intelligence Review and the Harvard Law Review.

More profile about the speaker
Rodrigo Bijou | Speaker | TED.com