ABOUT THE SPEAKER
Mustafa Akyol - Journalist
Mustafa Akyol is a columnist for Turkey's oldest English-language daily, Hurriyet Daily News.

Why you should listen
Mustafa Akyol is a Turkish political commentator and author based in Istanbul. He thinks and writes on issues relating to Islam and modernity, and dissects Turkish politics as a columnist for the English-language Hurriyet Daily News and the website Al-Monitor: The Pulse of the Middle East. He also writes a monthly opinion piece for The International New York Times.

Akyol's book, Islam Without Extremes, was published in July 2011 and calls for "an interpretation of Islam that synthesizes liberal ideas and respect for the Islamic tradition."
More profile about the speaker
Mustafa Akyol | Speaker | TED.com
TEDxWarwick

Mustafa Akyol: Faith versus tradition in Islam

Mustafa Akyol: Tro kontra tradition inom islam

Filmed:
1,255,155 views

Vid TEDxWarwick pratade journalisten Mustafa Akyol om hur vissa lokala seder (exempelvis bärandet av schalett) har blivit associerade med islams heliga skrifter i gemene människas sinne. Har världens allmäna uppfattning av den muslimska tron varit alltför fokuserad på traditioner, och inte tillräckligt mycket på själva tron?
- Journalist
Mustafa Akyol is a columnist for Turkey's oldest English-language daily, Hurriyet Daily News. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A few weeksveckor agosedan,
0
0
2000
För några veckor sedan
00:17
I had a chancechans to go to SaudiSaudiska ArabiaArabia.
1
2000
3000
fick jag tillfälle att besöka Saudiarabien,
00:20
And the first thing I wanted to do as a MuslimMuslimska
2
5000
3000
och som muslim var det första jag ville göra
00:23
was go to MeccaMekka and visitbesök the KaabaKaaba,
3
8000
2000
att resa till Mekka och besöka Kaba,
00:25
the holiestheligaste shrinealtare of IslamIslam.
4
10000
2000
islams heligaste helgedom.
00:27
And I did that; I put on my ritualisticrituella dressklänning;
5
12000
2000
Och det gjorde jag; jag tog på mig min rituella klädedräkt;
00:29
I wentåkte to the holyheliga mosquemoskén;
6
14000
2000
jag gick till den heliga moskéen;
00:31
I did my prayersböner;
7
16000
2000
jag sade mina böner;
00:33
I observedobserverad all the ritualsritualer.
8
18000
2000
jag utförde alla ritualerna.
00:35
And meanwhileunder tiden,
9
20000
2000
Samtidigt,
00:37
besidesFörutom all the spiritualityandlighet,
10
22000
2000
utöver allt det spirituella,
00:39
there was one mundanevärldslig detaildetalj in the KaabaKaaba
11
24000
2000
fanns det en världslig detalj i Kaba
00:41
that was prettySöt interestingintressant for me.
12
26000
2000
som jag fann rätt intressant.
00:43
There was no separationseparation of sexeskönen.
13
28000
2000
Det fanns ingen könssegregering.
00:45
In other wordsord, menmän and womenkvinnor
14
30000
2000
Det vill säga, män och kvinnor
00:47
were worshipingdyrka all togethertillsammans.
15
32000
2000
dyrkade tillsammans.
00:49
They were togethertillsammans while doing the tawafTawaf,
16
34000
2000
De var tillsammans när de utförde tawaf;
00:51
the circularcirkulär walk around the KaabaKaaba.
17
36000
3000
det vill säga medan de cirkulerade kring Kaba.
00:54
They were togethertillsammans while prayingbön-.
18
39000
2000
De var tillsammans när de bad.
00:56
And if you wonderundra why this is interestingintressant at all,
19
41000
3000
Och om du undrar varför det här skulle vara intressant
00:59
you have to see the restresten of SaudiSaudiska ArabiaArabia
20
44000
3000
bör du ta en titt på övriga Saudiarabien,
01:02
because it's a countryland
21
47000
2000
för det är ett land
01:04
whichsom is strictlystrikt divideddividerat betweenmellan the sexeskönen.
22
49000
3000
där könsgrupperna är tydligt separerade.
01:07
In other wordsord,
23
52000
2000
Det vill säga
01:09
as menmän, you are not simplyhelt enkelt supposedförment to be
24
54000
2000
att män rätt och slätt inte ska befinna sig
01:11
in the samesamma physicalfysisk spacerymden with womenkvinnor.
25
56000
2000
i samma utrymmen som kvinnor.
01:13
And I noticedlade märke till this in a very funnyrolig way.
26
58000
2000
Och detta blev tydligt för mig på ett mycket lustigt sätt.
01:15
I left the KaabaKaaba
27
60000
2000
Jag gick ifrån Kaba
01:17
to eatäta something in downtowncentrum MeccaMekka.
28
62000
2000
för att äta någonting i Mekka.
01:19
I headedheaded to the nearestnärmast BurgerBurger KingKungen restaurantrestaurang.
29
64000
2000
Jag drog till närmsta Burger King.
01:21
And I wentåkte there --
30
66000
2000
Och väl där
01:23
I noticedlade märke till that there was a malemanlig sectionsektion,
31
68000
2000
märkte jag att det fanns en del för herrar
01:25
whichsom was carefullyförsiktigt separatedseparerat from the femalekvinna sectionsektion.
32
70000
3000
som var tydligt separerad från damernas.
01:28
And I had to paybetala, orderbeställa and eatäta at the malemanlig sectionsektion.
33
73000
3000
Och jag var tvungen att betala, beställa och äta i herrarnas del.
01:31
"It's funnyrolig," I said to myselfjag själv,
34
76000
2000
"Tänk vad lustigt," sa jag till mig själv,
01:33
"You can minglemingel with the oppositemotsatt sexsex at the holyheliga KaabaKaaba,
35
78000
3000
"att du kan mingla med det motsatta könet vid heliga Kaba,
01:36
but not at the BurgerBurger KingKungen."
36
81000
2000
men inte på Burger King."
01:38
QuiteGanska ironicironisk.
37
83000
2000
Rätt ironiskt.
01:40
IronicIronisk, and it's alsoockså, I think, quiteganska tellingtalande.
38
85000
3000
Ironiskt, och, i min mening, rätt avslöjande.
01:43
Because the KaabaKaaba and the ritualsritualer around it
39
88000
3000
För Kaba och de tillhörande ritualerna
01:46
are relicsreliker from the earliesttidigast phasefas of IslamIslam,
40
91000
3000
är kvarlevor från Islams begynnelse,
01:49
that of prophetprofet MuhammadMuhammad.
41
94000
2000
från Muhammeds tid.
01:51
And if there was a bigstor emphasisbetoning at the time
42
96000
2000
Och om man lade mycket energi på den tiden
01:53
to separateseparat menmän from womenkvinnor,
43
98000
2000
på att skilja män och kvinnor åt,
01:55
the ritualsritualer around the KaabaKaaba could have been designeddesignat accordinglymed detta.
44
100000
3000
så hade man kunnat utforma Kabas ritualer annorlunda.
01:58
But apparentlyuppenbarligen that was not an issueproblem at the time.
45
103000
2000
Men tydligen var det inte ett problem på den tiden.
02:00
So the ritualsritualer camekom that way.
46
105000
2000
Så ritualerna blev som de blev.
02:02
This is alsoockså, I think, confirmedbekräftade
47
107000
2000
Detta bekräftas även, enligt mig,
02:04
by the factfaktum that the seclusionavskildhet of womenkvinnor
48
109000
2000
i och med faktumet att segregeringen av kvinnor
02:06
in creatingskapande a divideddividerat societysamhälle
49
111000
2000
i ett kluvet samhälle
02:08
is something that you alsoockså do not find in the KoranKoranen,
50
113000
3000
inte heller finns i Koranen,
02:11
the very corekärna of IslamIslam --
51
116000
2000
Islams kärna --
02:13
the divinegudomliga corekärna of IslamIslam
52
118000
2000
Islams heliga kärna
02:15
that all MuslimsMuslimer, and equallylika myselfjag själv, believe.
53
120000
3000
som alla muslimer, och därmed även jag själv, tror på.
02:18
And I think it's not an accidentolycka
54
123000
2000
Och jag tror inte att det är en ren slump
02:20
that you don't find this ideaaning
55
125000
2000
att du inte finner det här konceptet
02:22
in the very originursprung of IslamIslam.
56
127000
2000
i Islams grunder.
02:24
Because manymånga scholarsforskare
57
129000
2000
För många lärda
02:26
who studystudie the historyhistoria of IslamicIslamiska thought --
58
131000
2000
som forskat inom muslimsk idéhistoria --
02:28
MuslimMuslimska scholarsforskare or WesternersVästerlänningar --
59
133000
2000
både muslimska och västerländska forskare --
02:30
think that actuallyfaktiskt the practiceöva
60
135000
2000
tror faktiskt att
02:32
of dividingskilje menmän and womenkvinnor physicallyfysiskt
61
137000
2000
den fysiska segregeringen mellan könen
02:34
camekom as a latersenare developmentutveckling in IslamIslam,
62
139000
3000
uppkom senare i Islams utveckling,
02:37
as MuslimsMuslimer adoptedantogs
63
142000
2000
allteftersom muslimer assimilerade
02:39
some preexistingredan existerande cultureskulturer and traditionstraditioner of the MiddleMitten EastÖster.
64
144000
3000
element av andra, äldre kulturer och seder i Mellanöstern.
02:42
SeclusionAvskildhet of womenkvinnor was actuallyfaktiskt
65
147000
2000
Segregeringen av kvinnor var faktiskt
02:44
a ByzantineBysantinska and PersianPersiska practiceöva,
66
149000
2000
en bysantinsk praxis och en persisk,
02:46
and MuslimsMuslimer adoptedantogs that
67
151000
3000
och muslimer adopterade denna
02:49
and madegjord that a partdel of theirderas religionreligion.
68
154000
2000
och gjorde det till en del av sin religion.
02:51
And actuallyfaktiskt this is just one exampleexempel
69
156000
2000
Och det här är faktiskt bara ett exempel
02:53
of a much largerstörre phenomenonfenomen.
70
158000
2000
på ett mycket mer omfattande fenomen.
02:55
What we call todayi dag IslamicIslamiska LawLag, and especiallyspeciellt IslamicIslamiska culturekultur --
71
160000
3000
Det vi idag kallar muslimsk lag, och särskilt muslimsk kultur --
02:58
and there are manymånga IslamicIslamiska cultureskulturer actuallyfaktiskt;
72
163000
2000
och det finns faktiskt många olika muslimska kulturer;
03:00
the one in SaudiSaudiska ArabiaArabia is much differentannorlunda
73
165000
2000
den är mycket annorlunda i Saudi-Arabien
03:02
from where I come from in IstanbulIstanbul or TurkeyTurkiet.
74
167000
3000
från hur den är i Istanbul där jag kommer ifrån i Turkiet.
03:05
But still,
75
170000
2000
Men i alla fall,
03:07
if you're going to speaktala about a MuslimMuslimska culturekultur,
76
172000
2000
om man ska prata om en muslimsk kultur,
03:09
this has a corekärna, the divinegudomliga messagemeddelande,
77
174000
2000
så har den en kärna, det heliga budskap
03:11
whichsom beganbörjade the religionreligion,
78
176000
2000
som religionen uppstod kring,
03:13
but then manymånga traditionstraditioner, perceptionsuppfattningar,
79
178000
2000
men sedan dess har många traditioner,
03:15
manymånga practicesmetoder were addedLagt till on toptopp of it.
80
180000
3000
perspektiv och seder tillkommit därutöver.
03:18
And these were traditionstraditioner of the MiddleMitten EastÖster -- medievalmedeltida traditionstraditioner.
81
183000
3000
Och dessa vara Mellanösterns traditioner -- medeltida traditioner.
03:22
And there are two importantViktig messagesmeddelanden, or two lessonslektioner,
82
187000
3000
Och det finns två viktiga lärdomar att vinna
03:25
to take from that realityverklighet.
83
190000
3000
av den här verkligheten.
03:28
First of all, MuslimsMuslimer --
84
193000
2000
För det första, att muslimer --
03:30
piousfromma, conservativekonservativ, believingtroende MuslimsMuslimer who want to be loyallojala to theirderas religionreligion --
85
195000
3000
fromma, konservativa, troende muslimer som vill leva i enlighet med sin religion --
03:33
should not clinghålla fast ontotill everything in theirderas culturekultur,
86
198000
3000
inte borde klänga sig fast vid alla aspekter av sin kultur
03:36
thinkingtänkande that that's divinelygudomligt mandateduppdrag.
87
201000
2000
i tron att det är på guds befallning.
03:38
Maybe some things are baddålig traditionstraditioner
88
203000
2000
Det kanske finns vissa traditioner som är dåliga
03:40
and they need to be changedändrats.
89
205000
2000
och som måste ändras.
03:42
On the other handhand, the WesternersVästerlänningar
90
207000
2000
Å andra sidan borde västerlänningar
03:44
who look at IslamicIslamiska culturekultur
91
209000
2000
som ser på muslimsk kultur
03:46
and see some troublingoroande aspectsaspekter
92
211000
2000
och upptäcker vissa bekymrande aspekter
03:48
should not readilylätt concludesluta that this is what IslamIslam ordainsförordnar.
93
213000
3000
inte komma till den förhastade slutsatsen att dessa är hörnstenar inom Islam.
03:51
Maybe it's a MiddleMitten EasternÖstra culturekultur
94
216000
2000
Det kanske är en sed från mellanöstern
03:53
that becameblev confusedförvirrad with IslamIslam.
95
218000
2000
som misstogs för en muslimsk.
03:55
There is a practiceöva calledkallad femalekvinna circumcisionomskärelse.
96
220000
3000
Det finns något som kallas kvinnlig omskärelse.
03:58
It's something terriblefruktansvärd, horriblefruktansvärd.
97
223000
3000
Det är någonting hemskt, förfärligt.
04:01
It is basicallyi grund och botten an operationdrift
98
226000
2000
Kortfattat är det en operation
04:03
to depriveberöva womenkvinnor of sexualsexuell pleasurenöje.
99
228000
3000
som är till för att begränsa kvinnors sexuella njutning.
04:06
And WesternersVästerlänningar, EuropeansEuropéer or AmericansAmerikaner,
100
231000
2000
Och västerlänningar, både européer och amerikaner,
04:08
who didn't know about this before
101
233000
3000
som inte kände till det här tidigare,
04:11
facedinför this practiceöva
102
236000
2000
påträffade den här sedvänjan
04:13
withininom some of the MuslimMuslimska communitiessamhällen
103
238000
2000
inom vissa av muslimska grupperingar
04:15
who migratedmigreras from NorthNorr AfricaAfrika.
104
240000
2000
som invandrat från Nordafrika.
04:17
And they'vede har thought, "Oh, what a horriblefruktansvärd religionreligion that is
105
242000
3000
Och då har man tänkt, "Åh, vilken hemsk religion det där är
04:20
whichsom ordainsförordnar something like that."
106
245000
2000
som kräver någonting sådant!"
04:22
But actuallyfaktiskt when you look at femalekvinna circumcisionomskärelse,
107
247000
2000
Men tittar man närmare på kvinnlig omskärelse
04:24
you see that it has nothing to do with IslamIslam,
108
249000
2000
så inser man att det inte har någonting med Islam att göra;
04:26
it's just a NorthNorr AfricanAfrikanska practiceöva,
109
251000
2000
det är bara en nordafrikansk sedvänja
04:28
whichsom predatesföregår IslamIslam.
110
253000
2000
som är äldre än Islam.
04:30
It was there for thousandstusentals of yearsår.
111
255000
2000
Den hade utövats i tusentals år.
04:32
And quiteganska tellinglytalande, some MuslimsMuslimer do practiceöva that.
112
257000
3000
Och avslöjande nog finns det en särskild grupp muslimer som gör det.
04:35
The MuslimsMuslimer in NorthNorr AfricaAfrika, not in other placesplatser.
113
260000
3000
Muslimer i Nordafrika, ingen annanstans.
04:38
But alsoockså the non-Muslimicke-muslimska communitiessamhällen of NorthNorr AfricaAfrika --
114
263000
3000
Men också icke-muslimer i Nordafrika --
04:41
the AnimistsAnimister, even some ChristiansKristna
115
266000
2000
animister, även vissa kristna,
04:43
and even a JewishJudiska tribestam in NorthNorr AfricaAfrika
116
268000
2000
och det finns till och med en judisk stam
04:45
is knownkänd to practiceöva femalekvinna circumcisionomskärelse.
117
270000
3000
i Nordafrika som man vet utövar kvinnlig omskärelse.
04:48
So what mightmakt look like a problemproblem
118
273000
3000
Så nå't som kanske ser ut som ett problem
04:51
withininom IslamicIslamiska faithtro
119
276000
2000
med Islam
04:53
mightmakt turnsväng out to be a traditiontradition
120
278000
2000
kanske egentligen visar sig vara
04:55
that MuslimsMuslimer have subscribedtecknade to.
121
280000
2000
en tradition som muslimer assimilerat.
04:57
The samesamma thing can be said for honorära killingsmord,
122
282000
2000
Detsamma kan sägas om hedersmord,
04:59
whichsom is a recurrentåterkommande themetema in the WesternWestern mediamedia --
123
284000
3000
som förekommer ofta i västerländsk media --
05:02
and whichsom is, of coursekurs, a horriblefruktansvärd traditiontradition.
124
287000
3000
och som naturligtvis är en hemsk tradition.
05:05
And we see trulyverkligt in some MuslimMuslimska communitiessamhällen that traditiontradition.
125
290000
3000
Och vi ser verkligen den traditionen i vissa muslimska grupper.
05:08
But in the non-Muslimicke-muslimska communitiessamhällen of the MiddleMitten EastÖster,
126
293000
3000
Men i Mellanösterns icke-muslimska samhällsgrupper,
05:11
suchsådan as some ChristianKristna communitiessamhällen, EasternÖstra communitiessamhällen,
127
296000
2000
exempelvis i vissa kristna grupper, österländska grupper,
05:13
you see the samesamma practiceöva.
128
298000
2000
ser man samma praxis.
05:15
We had a tragictragisk casefall of an honorära killingdödande
129
300000
2000
Vi hade ett tragiskt hedersmordfall
05:17
withininom Turkey'sTurkiets ArmenianArmeniska communitygemenskap
130
302000
2000
bland Turkiets armenier
05:19
just a few monthsmånader agosedan.
131
304000
2000
för bara några månader sedan.
05:21
Now these are things about generalallmän culturekultur,
132
306000
2000
Detta är en allmän kulturell fråga,
05:23
but I'm alsoockså very much interestedintresserad in politicalpolitisk culturekultur
133
308000
3000
men jag är också mycket intresserad av politisk kultur
05:26
and whetherhuruvida libertyfrihet and democracydemokrati is appreciateduppskattat,
134
311000
3000
och av huruvida frihet och demokrati värderas högt,
05:29
or whetherhuruvida there's an authoritarianauktoritär politicalpolitisk culturekultur
135
314000
3000
eller om det finns en auktoritär politisk kultur
05:32
in whichsom the statestat is supposedförment to imposeinföra things on the citizensmedborgare.
136
317000
3000
i vilken det är statens jobb att bestämma vad folket gör.
05:35
And it is no secrethemlighet
137
320000
2000
Och det är ingen hemlighet
05:37
that manymånga IslamicIslamiska movementsrörelser in the MiddleMitten EastÖster
138
322000
2000
att många av Mellanösterns islamistiska rörelser
05:39
tendtendera to be authoritarianauktoritär,
139
324000
2000
har auktoritära tendenser,
05:41
and some of the so-calledså kallade "IslamicIslamiska regimesregimer"
140
326000
3000
och att vissa av de så kallade "islamiska regimerna"
05:44
suchsådan as SaudiSaudiska ArabiaArabia, IranIran
141
329000
2000
exempelvis i Saudi-Arabien, Iran
05:46
and the worstvärst casefall was the TalibanTalibanerna in AfghanistanAfghanistan --
142
331000
3000
och allra värst var talibanstyret i Afghanistan --
05:49
they are prettySöt authoritarianauktoritär. No doubttvivel about that.
143
334000
2000
är ganska auktoritära. Inget tvivel om saken.
05:51
For exampleexempel, in SaudiSaudiska ArabiaArabia
144
336000
2000
I Saudi-Arabien, till exempel,
05:53
there is a phenomenonfenomen calledkallad the religiousreligiös policepolis.
145
338000
3000
finner man fenomenet religiös polis
05:56
And the religiousreligiös policepolis imposesålägger
146
341000
2000
och den religiösa polisen påtvingar
05:58
the supposedförment IslamicIslamiska way of life
147
343000
2000
alla medborgare denna påstådda
06:00
on everyvarje citizenmedborgare, by forcetvinga --
148
345000
2000
muslimska livsstil, och detta med våld --
06:02
like womenkvinnor are forcedtvingade to coveromslag theirderas headsbeger sig --
149
347000
2000
exempelvis att kvinnor tvingas skyla sina ansikten --
06:04
wearha på sig the hijabhijab, the IslamicIslamiska headhuvud coveromslag.
150
349000
3000
att bära hijab, det muslimska huvudskynket.
06:07
Now that is prettySöt authoritarianauktoritär,
151
352000
2000
Så det är rätt auktoritärt,
06:09
and that's something I'm very much criticalkritisk of.
152
354000
3000
och det är någonting jag inställer mig mycket kritiskt till.
06:12
But when I realizedinsåg
153
357000
3000
Men när jag insåg
06:15
that the non-Muslimicke-muslimska,
154
360000
2000
att de icke-muslimska,
06:17
or the non-Islamic-mindedicke-islamiska-minded actorsaktörer in the samesamma geographygeografi,
155
362000
3000
eller de icke-islamiskt sinnade aktörerna i samma region,
06:20
sometimesibland behavedbetett sig similarlyliknande,
156
365000
2000
i vissa fall uppförde sig dylikt,
06:22
I realizedinsåg that the problemproblem maybe
157
367000
2000
insåg jag att problemet kanske
06:24
lieslögner in the politicalpolitisk culturekultur of the wholehela regionområde, not just IslamIslam.
158
369000
3000
ligger i regionens politiska kultur, inte bara Islam.
06:27
Let me give you an exampleexempel: in TurkeyTurkiet where I come from,
159
372000
3000
Låt mig ge er ett exempel: i Turkiet där jag kommer från,
06:30
whichsom is a very hyper-secularHyper-sekulära republicRepubliken,
160
375000
2000
som är en väldigt hypersekulär republik,
06:32
untilfram tills very recentlynyligen
161
377000
2000
fram tills nyligen
06:34
we used to have what I call secularismsekularism policepolis,
162
379000
3000
hade vi vad jag kallade "sekularismpolisen"
06:37
whichsom would guardvakt the universitiesuniversitet
163
382000
3000
som brukade vakta universitet
06:40
againstmot veiledbeslöjade studentsstudenter.
164
385000
2000
från beslöjade studenter.
06:42
In other wordsord, they would forcetvinga studentsstudenter
165
387000
3000
Med andra ord, de tvingade studenter
06:45
to uncoveravslöja theirderas headsbeger sig,
166
390000
2000
att blottlägga sina huvuden,
06:47
and I think forcingforcering people to uncoveravslöja theirderas headhuvud
167
392000
2000
och jag tycker att det är lika tyranniskt att tvinga folk att blotta sina huvuden
06:49
is as tyrannicaltyranniska as forcingforcering them to coveromslag it.
168
394000
3000
som det är att tvinga dem att skyla dem.
06:52
It should be the citizen'scitizen's decisionbeslut.
169
397000
2000
Det borde vara upp till varje medborgare.
06:54
But when I saw that, I said,
170
399000
2000
Men när jag sa det, sa jag,
06:56
"Maybe the problemproblem
171
401000
2000
"Kanske är problemet
06:58
is just an authoritarianauktoritär culturekultur in the regionområde,
172
403000
2000
helt enkelt den auktoritära kulturen i den här regionen,
07:00
and some MuslimsMuslimer have been influencedpåverkas by that.
173
405000
2000
och vissa muslimer har påverkats av det.
07:02
But the secular-mindedsekulära sinnade people can be influencedpåverkas by that.
174
407000
3000
Men sekulära människor kan också påverkas av det.
07:05
Maybe it's a problemproblem of the politicalpolitisk culturekultur,
175
410000
2000
Kanske är det ett problem med den politiska kulturen,
07:07
and we have to think about
176
412000
2000
och vi måste tänka på
07:09
how to changeByta that politicalpolitisk culturekultur."
177
414000
2000
hur vi kan ändra den politiska kulturen."
07:11
Now these are some of the questionsfrågor
178
416000
2000
Så dessa frågor var bland de som jag hade i åtanke
07:13
I had in mindsinne a few yearsår agosedan
179
418000
2000
när jag för några år sedan satte mig ner
07:15
when I satsat down to writeskriva a bookbok.
180
420000
2000
och skrev en bok.
07:17
I said, "Well I will make a researchforskning
181
422000
2000
Jag tänkte, "Jag ska forska om
07:19
about how IslamIslam actuallyfaktiskt camekom to be what it is todayi dag,
182
424000
5000
hur Islam faktiskt kom att bli det det är idag,
07:24
and what roadsvägar were takentagen
183
429000
2000
och vilka vägar som ledde dit
07:26
and what roadsvägar could have been takentagen."
184
431000
2000
och vilka andra vägar man hade kunnat ta."
07:28
The namenamn of the bookbok is "IslamIslam WithoutUtan ExtremesYtterligheter: A MuslimMuslimska CaseFallet for LibertyLiberty."
185
433000
5000
Min bok heter "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." [Islam utan extremer: Ett muslimskt resonemang för frihet]
07:33
And as the subtitleundertext suggestsföreslår,
186
438000
2000
Som undertexten antyder,
07:35
I lookedtittade at IslamicIslamiska traditiontradition and the historyhistoria of IslamicIslamiska thought
187
440000
3000
tittade jag på muslimsk tradition och idéhistoria
07:38
from the perspectiveperspektiv of individualenskild libertyfrihet,
188
443000
2000
ur ett individualistiskt frihetsperspektiv,
07:40
and I triedförsökte to find what are the strengthsstarka sidor
189
445000
2000
och jag försökte finna islams styrkor
07:42
with regardbetrakta to individualenskild libertyfrihet.
190
447000
2000
ur den synvinkeln.
07:44
And there are strengthsstarka sidor in IslamicIslamiska traditiontradition.
191
449000
2000
Och det finns sådana styrkor i muslimsk tradition.
07:46
IslamIslam actuallyfaktiskt, as a monotheisticmonoteistiska religionreligion,
192
451000
3000
Islam, som en monoteistisk religion,
07:49
whichsom defineddefinierad man as a responsibleansvarig agentAgent by itselfsig,
193
454000
4000
som definierade människan som en ansvarsbärande aktör i sin egen rätt,
07:53
createdskapad the ideaaning of the individualenskild in the MiddleMitten EastÖster
194
458000
2000
grundlade individkonceptet i Mellanöstern
07:55
and savedsparade it from the communitarianismkommunitarism, the collectivismkollektivism
195
460000
3000
och räddade det från kommunitarismen;
07:58
of the tribestam.
196
463000
2000
från stamkollektivism.
08:00
You can derivehärleda manymånga ideasidéer from that.
197
465000
2000
Man kan härleda många idéer från den utgångspunkten.
08:02
But besidesFörutom that, I alsoockså saw problemsproblem withininom IslamicIslamiska traditiontradition.
198
467000
3000
Men trots det såg jag även problem inom muslimsk tradition.
08:05
But one thing was curiousnyfiken:
199
470000
2000
Men en sak var underlig:
08:07
mostmest of those problemsproblem turnsväng out to be problemsproblem that emergeddykt latersenare,
200
472000
3000
de flesta av de problemen visar sig vara problem som uppstod senare,
08:10
not from the very divinegudomliga corekärna of IslamIslam, the KoranKoranen,
201
475000
3000
inte från Koranen, islams kärna,
08:13
but from, again, traditionstraditioner and mentalitiesmentaliteter,
202
478000
3000
utan, återigen, från traditioner och tankesätt,
08:16
or the interpretationstolkningar of the KoranKoranen
203
481000
2000
eller från tolkningar av Koranen
08:18
that MuslimsMuslimer madegjord in the MiddleMitten AgesÅldrar.
204
483000
2000
som muslimer gjorde under Medeltiden.
08:20
The KoranKoranen, for exampleexempel,
205
485000
2000
Koranen tillåter till exempel
08:22
doesn't condonetolerera stoningstening.
206
487000
2000
inte stening.
08:24
There is no punishmentbestraffning on apostasyavfällighet.
207
489000
2000
Det finns inget straff för apostasi.
08:26
There is no punishmentbestraffning on personalpersonlig things like drinkingdricka.
208
491000
3000
Det finns inget straff för personliga saker som att dricka.
08:29
These things whichsom make IslamicIslamiska LawLag,
209
494000
4000
Dessa saker som utgör muslimsk lag,
08:33
the troublingoroande aspectsaspekter of IslamicIslamiska LawLag,
210
498000
3000
de bekymrande aspekterna av muslimsk lag,
08:36
were latersenare developedtagit fram into latersenare interpretationstolkningar of IslamIslam.
211
501000
3000
utvecklades efterhand till senare tolkningar av islam.
08:39
WhichSom meansbetyder that MuslimsMuslimer can, todayi dag,
212
504000
2000
Vilket innebär att muslimer idag kan
08:41
look at those things and say,
213
506000
2000
titta på de här sakerna och säga
08:43
"Well, the corekärna of our religionreligion
214
508000
2000
"Nåväl, vi behåller
08:45
is here to staystanna kvar with us.
215
510000
2000
vår religions kärna.
08:47
It's our faithtro, and we will be loyallojala to it.
216
512000
2000
Det är vår tro, och vi står fast vid den.
08:49
But we can changeByta how it was interpretedtolkat,
217
514000
2000
Men vi kan ändra tolkningen av den,
08:51
because it was interpretedtolkat accordingenligt to the time and milieuMilieu in the MiddleMitten AgesÅldrar.
218
516000
3000
för den tolkningen gjordes i en medeltida tid och i en medeltida miljö.
08:54
Now we are livinglevande in a differentannorlunda worldvärld
219
519000
2000
Nu lever vi i en annorlunda värld
08:56
with differentannorlunda valuesvärden and differentannorlunda politicalpolitisk systemssystem."
220
521000
2000
med annorlunda värderingar och annorlunda politiska system."
08:58
That interpretationtolkning is quiteganska possiblemöjlig and feasiblemöjlig.
221
523000
3000
Den tolkningen är mycket möjlig och trovärdig.
09:02
Now if I were the only personperson thinkingtänkande that way,
222
527000
3000
Och om jag vore den enda som såg det på det sättet
09:05
we would be in troubleproblem.
223
530000
3000
så skulle vi vara i knipa.
09:08
But that's not the casefall at all.
224
533000
2000
Men sådant är inte alls fallet.
09:10
ActuallyFaktiskt, from the 19thth centuryårhundrade on,
225
535000
3000
Faktum är att sedan 1800-talet
09:13
there's a wholehela revisionistrevisionistiska, reformistreformistiska --
226
538000
3000
finns en hel kultur
09:16
whatevervad som helst you call it --
227
541000
2000
av revisionism, reformation --
09:18
traditiontradition,
228
543000
2000
vad man än vill kalla det --
09:20
a trendtrend in IslamicIslamiska thinkingtänkande.
229
545000
2000
en trend i muslimsk filosofi.
09:22
And these were intellectualsintellektuella or statesmenstatsmän
230
547000
2000
Och dessa var 1800-talets
09:24
of the 19thth centuryårhundrade, and latersenare, 20thth centuryårhundrade,
231
549000
3000
och, senare, 1900-talets tänkare och statsmän,
09:27
whichsom lookedtittade at EuropeEuropa basicallyi grund och botten
232
552000
2000
som helt enkelt tittade på Europa
09:29
and saw that EuropeEuropa has manymånga things to admirebeundra,
233
554000
2000
och såg att Europa hade mycket som var beundransvärt,
09:31
like sciencevetenskap and technologyteknologi.
234
556000
2000
såsom vetenskap och teknologi.
09:33
But not just that; alsoockså democracydemokrati, parliamentparlament,
235
558000
2000
Men inte bara det; även demokrati, parlament,
09:35
the ideaaning of representationrepresentation,
236
560000
2000
representationskonceptet,
09:37
the ideaaning of equallika citizenshipmedborgarskap.
237
562000
2000
jämlikhetskonceptet.
09:39
These MuslimMuslimska thinkerstänkare and intellectualsintellektuella and statesmenstatsmän
238
564000
3000
Dessa muslimska intellektuella, tänkare och statsmän
09:42
of the 19thth centuryårhundrade lookedtittade at EuropeEuropa, saw these things.
239
567000
3000
tittade på 1800-talets Europa och såg dessa saker.
09:45
They said, "Why don't we have these things?"
240
570000
2000
De frågade, "Varför har inte vi de här sakerna?"
09:47
And they lookedtittade back at IslamicIslamiska traditiontradition,
241
572000
2000
Och de tittade tillbaka på muslimsk tradition,
09:49
they saw that there are problematicproblematisk aspectsaspekter,
242
574000
3000
och såg att det fanns element som ställde till problem,
09:52
but they're not the corekärna of the religionreligion, so maybe they can be re-understoodnytt förstod,
243
577000
3000
men att de inte hörde till religionens kärna, så de kanske kunde tolkas om
09:55
and the KoranKoranen can be rereadläsa om
244
580000
2000
och Koranen läsas om
09:57
in the modernmodern worldvärld.
245
582000
2000
i den moderna världen.
09:59
That trendtrend
246
584000
2000
Den trenden
10:01
is generallyallmänt calledkallad IslamicIslamiska modernismmodernism,
247
586000
3000
kallas vanligtvis muslimsk modernism,
10:04
and it was advancedAvancerad by intellectualsintellektuella and statesmenstatsmän,
248
589000
3000
och den bars fram av tänkare och statsmän,
10:07
not just as an intellectualintellektuell ideaaning thoughdock,
249
592000
2000
men inte bara som ett koncept för intellektuella,
10:09
but alsoockså as a politicalpolitisk programprogram.
250
594000
2000
utan även som ett politiskt program.
10:11
And that's why actuallyfaktiskt in the 19thth centuryårhundrade
251
596000
2000
Och det är faktiskt därför som 1800-talets
10:13
the OttomanOttomanska EmpireImperiet, whichsom then coveredtäckt the wholehela MiddleMitten EastÖster,
252
598000
3000
ottomanska rike, som då täckte hela Mellanöstern,
10:16
madegjord very importantViktig reformsreformer --
253
601000
3000
genomförde en del väldigt viktiga reformer --
10:19
reformsreformer like givingger ChristiansKristna and JewsJudar
254
604000
2000
såsom att ge kristna och judar samma
10:21
an equallika citizenshipmedborgarskap statusstatus,
255
606000
2000
medborgarstatus som muslimer,
10:23
acceptingatt acceptera a constitutionkonstitution,
256
608000
2000
och att anta en statsförfattning,
10:25
acceptingatt acceptera a representativerepresentativ parliamentparlament,
257
610000
2000
och instifta ett representativt parlament,
10:27
advancingavancera the ideaaning of freedomfrihet of religionreligion.
258
612000
3000
och främja idén om trosfrihet.
10:30
And that's why the OttomanOttomanska EmpireImperiet in its last decadesårtionden
259
615000
3000
Och det var därför som ottomanska riket under sina sista decennier
10:33
turnedvände into a proto-democracyproto-demokrati,
260
618000
2000
började bli en demokrati,
10:35
a constitutionalkonstitutionella monarchymonarki,
261
620000
2000
en konstitutionell monarki,
10:37
and freedomfrihet was a very importantViktig politicalpolitisk valuevärde at the time.
262
622000
3000
och frihet var en mycket viktigt politisk värdering på den tiden.
10:40
SimilarlyPå samma sätt, in the ArabArabiska worldvärld,
263
625000
2000
På samma sätt hade man i arabvärlden
10:42
there was what the great ArabArabiska historianhistoriker AlbertAlbert HouraniHourani
264
627000
3000
det som den store arabiske historikern Albert Hourani
10:45
definesdefinierar as the LiberalLiberala AgeÅlder.
265
630000
2000
definierar som "den liberala epoken".
10:47
He has a bookbok, "ArabicArabiska Thought in the LiberalLiberala AgeÅlder,"
266
632000
2000
Han har skrivit en bok, "Arabic Thought in the Liberal Age," [Arabiska tankegångar under den liberala epoken]
10:49
and the LiberalLiberala AgeÅlder, he definesdefinierar
267
634000
2000
och den liberala epoken definierar han
10:51
as 19thth centuryårhundrade and earlytidigt 20thth centuryårhundrade.
268
636000
3000
som 1800-talet och tidigt 1900-tal.
10:54
QuiteGanska notablysärskilt, this was the dominantdominerande trendtrend
269
639000
3000
Anmärkningsvärt är att detta var den dominanta trenden
10:57
in the earlytidigt 20thth centuryårhundrade
270
642000
2000
under tidigt 1900-tal
10:59
amongbland IslamicIslamiska thinkerstänkare and statesmenstatsmän and theologiansteologer.
271
644000
4000
bland muslimska tänkare, statsmän och teologer.
11:03
But there is a very curiousnyfiken patternmönster
272
648000
2000
Men det uppstår ett väldigt intressant mönster
11:05
in the restresten of the 20thth centuryårhundrade,
273
650000
2000
under resten av 1900-talet,
11:07
because we see a sharpskarp declinenedgång
274
652000
2000
för vi ser en stark tillbakagång
11:09
in this IslamicIslamiska modernistmodernist linelinje.
275
654000
2000
på den modernistiska linjen av islam.
11:11
And in placeplats of that,
276
656000
2000
Och istället
11:13
what happenshänder is that IslamismIslamism growsväxer
277
658000
3000
är det som händer att islam utvecklas
11:16
as an ideologyideologi whichsom is authoritarianauktoritär,
278
661000
3000
som en ideologi som är auktoritär,
11:19
whichsom is quiteganska stridentkärv,
279
664000
2000
som är ganska högröstad,
11:21
whichsom is quiteganska anti-Westernanti-västra,
280
666000
2000
som är ganska motsatt till västvärlden,
11:23
and whichsom wants to shapeform societysamhälle
281
668000
2000
och som vill forma samhället
11:25
basedbaserad on a utopianutopiska visionsyn.
282
670000
2000
utefter en utopisk vision.
11:27
So IslamismIslamism is the problematicproblematisk ideaaning
283
672000
3000
Så islamism är den problematiska idén
11:30
that really createdskapad a lot of problemsproblem
284
675000
2000
som verkligen skapade en hel del problem
11:32
in the 20thth centuryårhundrade IslamicIslamiska worldvärld.
285
677000
3000
i 1900-talets muslimska värld.
11:35
And even the very extremeextrem formsformer of IslamismIslamism
286
680000
3000
Och de väldigt extrema formerna av islamism
11:38
led to terrorismterrorism in the namenamn of IslamIslam --
287
683000
3000
ledde till terrordåd i islams namn --
11:41
whichsom is actuallyfaktiskt a practiceöva that I think is againstmot IslamIslam,
288
686000
3000
vilket faktiskt är ett bruk som jag tror strider mot islam,
11:44
but some, obviouslysjälvklart, extremistsextremister did not think that way.
289
689000
3000
men vissa extremister tänkte uppenbarligen inte likadant.
11:47
But there is a curiousnyfiken questionfråga:
290
692000
2000
Men det finns en intressant fråga:
11:49
If IslamicIslamiska modernismmodernism was so popularpopulär
291
694000
3000
Om muslimsk modernism var så populär
11:52
in the 19thth and earlytidigt 20thth centuriesårhundraden,
292
697000
2000
under 1800-talet och tidigt 1900-tal,
11:54
why did IslamismIslamism becomebli so popularpopulär
293
699000
2000
hur kunde då islamism vara populärt
11:56
in the restresten of the 20thth centuryårhundrade?
294
701000
2000
under resten av 1900-talet?
11:58
And this is a questionfråga, I think,
295
703000
2000
Och det är en fråga, tror jag,
12:00
whichsom needsbehov to be discusseddiskuteras carefullyförsiktigt.
296
705000
2000
som behöver diskuteras utförligt.
12:02
And in my bookbok, I wentåkte into that questionfråga as well.
297
707000
2000
Och i min bok tog jag även upp den här frågan.
12:04
And actuallyfaktiskt you don't need to be a rocketraket scientistforskare to understandförstå that.
298
709000
4000
Och man behöver faktiskt inte vara kvantfysiker för att förstå det.
12:08
You just look at the politicalpolitisk historyhistoria of the 20thth centuryårhundrade,
299
713000
2000
Man tittar bara på 1900-talets politiska historia
12:10
and you see things have changedändrats a lot.
300
715000
2000
och inser att saker har förändrats en hel del.
12:12
The contextsammanhang has changedändrats.
301
717000
2000
Sammanhanget har förändrats.
12:14
In the 19thth centuryårhundrade,
302
719000
2000
Under det sena 1800-talet,
12:16
when MuslimsMuslimer were looking at EuropeEuropa as an exampleexempel,
303
721000
2000
när muslimer tittade på Europa som ett exempel,
12:18
they were independentoberoende; they were more self-confidentsjälvsäkert.
304
723000
3000
var de självständiga; de hade större självförtroende.
12:21
In the earlytidigt 20thth centuryårhundrade, with the fallfalla of the OttomanOttomanska EmpireImperiet,
305
726000
3000
Under det tidiga 1900-talet, när ottomanska riket föll,
12:24
the wholehela MiddleMitten EastÖster was colonizedkoloniserade.
306
729000
3000
blev hela Mellanöstern koloniserat.
12:27
And when you have colonizationkolonisering what do you have?
307
732000
2000
Och vad leder kolonisering till?
12:29
You have anti-colonizationanti kolonisering.
308
734000
2000
Antikolonisering.
12:31
So EuropeEuropa is not just an exampleexempel now to emulateemulera;
309
736000
3000
Så Europa är inte bara ett exempel att emulera;
12:34
it's an enemyfiende to fightbekämpa and to resistmotstå.
310
739000
3000
det är en fiende att bekämpa och göra motstånd mot.
12:37
So there's a very sharpskarp declinenedgång
311
742000
2000
Så det skedde en väldigt snabb nedgång
12:39
in liberalliberala ideasidéer in the MuslimMuslimska worldvärld,
312
744000
2000
i liberala tankegångar i den muslimska världen,
12:41
and what you see is more of a defensivedefensiv,
313
746000
3000
och det man kan se är en mer defensiv,
12:44
rigidstyv, reactionaryreaktionär strainanstränga,
314
749000
3000
mer rigid reaktionär gruppering,
12:47
whichsom led to ArabArabiska socialismsocialism, ArabArabiska nationalismnationalismen
315
752000
2000
som ledde till arabisk socialism, arabisk nationalism
12:49
and ultimatelyi sista hand to the IslamistIslamistiska ideologyideologi.
316
754000
3000
och i slutändan till den islamistiska ideologin.
12:52
And when the colonialkolonial periodperiod endedslutade,
317
757000
3000
Och när kolonialtiden var över
12:55
what you had in placeplats of that
318
760000
2000
var det man fann i dess ställe
12:57
was, generallyallmänt, secularsekulära dictatorsdiktatorer,
319
762000
2000
i regel sekulära diktatorer,
12:59
whichsom say they're a countryland,
320
764000
2000
som säger att de är länder
13:01
but did not bringföra democracydemokrati to the countryland,
321
766000
2000
men inte förde demokrati med sig till länderna
13:03
and establishedEtablerade theirderas ownegen dictatorshipdiktatur.
322
768000
2000
utan istället etablerade sin egen diktatur.
13:05
And I think the WestVäst, at leastminst some powersbefogenheter in the WestVäst,
323
770000
3000
Och jag tror att västvärlden, i alla fall vissa makter i väst,
13:08
particularlysärskilt the UnitedUnited StatesStaterna,
324
773000
2000
särskilt USA,
13:10
madegjord the mistakemisstag of supportingstödja those secularsekulära dictatorsdiktatorer,
325
775000
3000
begick ett misstag i att stödja dessa sekulära diktatorer
13:13
thinkingtänkande that they were more helpfulhjälpsam for theirderas interestsintressen.
326
778000
3000
i tron att de var mer gynnsamma för deras intressen.
13:16
But the factfaktum that those dictatorsdiktatorer
327
781000
2000
Men det faktum att de diktatorerna
13:18
suppressedundertryckta democracydemokrati in theirderas countryland
328
783000
2000
förtryckte demokrati i sina länder
13:20
and suppressedundertryckta IslamicIslamiska groupsgrupper in theirderas countryland
329
785000
2000
och förtryckte muslimska grupper i sina länder
13:22
actuallyfaktiskt madegjord the IslamistsIslamister much more stridentkärv.
330
787000
2000
gjorde bara islamister mer aggressive.
13:24
So in the 20thth centuryårhundrade,
331
789000
2000
Så under 1900-talet
13:26
you had this viciousond cyclecykel in the ArabArabiska worldvärld
332
791000
2000
hade man den här brutala cykeln i arabvärlden
13:28
where you have a dictatorshipdiktatur suppressingundertrycka its ownegen people
333
793000
3000
där man hade en diktatur som förtryckte sitt eget folk,
13:31
includingInklusive the Islamic-piousIslamiska-fromma,
334
796000
2000
inklusive fromma muslimer,
13:33
and they're reactingomsättning av in reactionaryreaktionär wayssätt.
335
798000
3000
och de reagerar på reaktionärt vis.
13:36
There was one countryland, thoughdock,
336
801000
2000
Det fanns dock ett land
13:38
whichsom was ablestånd to escapefly or staystanna kvar away
337
803000
3000
som lyckades fly eller hålla sig borta
13:41
from that viciousond cyclecykel.
338
806000
2000
från den cykeln.
13:43
And that's the countryland where I come from; that's TurkeyTurkiet.
339
808000
3000
Och det är det land jag kommer ifrån; det är Turkiet.
13:46
TurkeyTurkiet has never been colonizedkoloniserade,
340
811000
2000
Turkiet har aldrig koloniserats,
13:48
so it remainedförblev as an independentoberoende nationnation after the fallfalla of the OttomanOttomanska EmpireImperiet.
341
813000
3000
så det förblev en självständig nation efter ottomanska rikets fall.
13:51
That's one thing to rememberkom ihåg.
342
816000
2000
Det är värt att komma ihåg.
13:53
They did not sharedela med sig the samesamma anti-colonialanti-koloniala hypehype
343
818000
3000
De hade inte samma antikolonistiska eld
13:56
that you can find in some other countriesländer in the regionområde.
344
821000
3000
som man finner i en del andra länder i den regionen.
13:59
SecondlyFör det andra, and mostmest importantlyviktigt,
345
824000
2000
Viktigast av allt
14:01
TurkeyTurkiet becameblev a democracydemokrati
346
826000
2000
är att Turkiet blev en demokrati
14:03
earliertidigare than any of the countriesländer we are talkingtalande about.
347
828000
2000
tidigare än något av de länder vi pratat om.
14:05
In 1950, TurkeyTurkiet had the first freefri and fairrättvis electionsvalet,
348
830000
2000
År 1950 hade Turkiet sina första fria och rättvisa val,
14:07
whichsom endedslutade the more autocraticenväldiga secularsekulära regimeregimen,
349
832000
3000
som innebar slutet för den mer autokratiska, sekulära regimen
14:10
whichsom was the beginningbörjan of TurkeyTurkiet.
350
835000
2000
som funnits med sedan Turkiets begynnelse.
14:12
And the piousfromma MuslimsMuslimer in TurkeyTurkiet
351
837000
2000
Och de fromma muslimerna i Turkiet
14:14
saw that they can changeByta the politicalpolitisk systemsystemet by votingröstning.
352
839000
4000
såg att de kunde ändra det politiska systemet med sina röster.
14:18
And they realizeinse that democracydemokrati is something that is compatiblekompatibel with IslamIslam,
353
843000
3000
Och de insåg att demokrati var någonting som var kompatibelt med islam,
14:21
compatiblekompatibel with theirderas valuesvärden,
354
846000
2000
kompatibelt med deras värderingar,
14:23
and they'vede har been supportivestödjande of democracydemokrati.
355
848000
2000
och de har aktivt stött demokrati.
14:25
That's an experienceerfarenhet
356
850000
2000
Det är en erfarenhet
14:27
that not everyvarje other MuslimMuslimska nationnation in the MiddleMitten EastÖster had
357
852000
2000
som inte alla muslimska nationer i Mellanöstern upplevt
14:29
untilfram tills very recentlynyligen.
358
854000
2000
fram tills mycket nyligen.
14:31
SecondlyFör det andra, in the pastdåtid two decadesårtionden,
359
856000
2000
De senaste två årtiondena kan man därutöver,
14:33
thankstack to globalizationglobaliseringen, thankstack to the marketmarknadsföra economyekonomi,
360
858000
3000
tack vara globalisering, tack vare marknadsekonomi,
14:36
thankstack to the risestiga of a middle-classmedelklass-,
361
861000
2000
tack vare medelklassens blomstrande,
14:38
we in TurkeyTurkiet see
362
863000
2000
i Turkiet se
14:40
what I definedefiniera as a rebirthåterfödelse of IslamicIslamiska modernismmodernism.
363
865000
4000
vad jag definierar som den muslimska modernismens pånyttfödelse.
14:44
Now there's the more urbanurban middle-classmedelklass- piousfromma MuslimsMuslimer
364
869000
3000
Nu finns det mer tätortsboende, fromma medelklassmuslimer
14:47
who, again, look at theirderas traditiontradition
365
872000
2000
som, återigen, tittar på sina traditioner
14:49
and see that there are some problemsproblem in the traditiontradition,
366
874000
3000
och inser att det finns problem med dem,
14:52
and they understandförstå that they need to be changedändrats and questionedifrågasatte and reformedreformeras.
367
877000
3000
och förstår att de måste förändras och ifrågasättas och reformeras.
14:55
And they look at EuropeEuropa,
368
880000
2000
De ser på Europa,
14:57
and they see an exampleexempel, again, to followFölj.
369
882000
3000
och de ser än en gång ett exempel att följa.
15:00
They see an exampleexempel, at leastminst, to take some inspirationinspiration from.
370
885000
2000
Eller i alla fall ett exempel att inspireras av.
15:02
That's why the E.U. processbearbeta,
371
887000
2000
Det är därför EU-processen,
15:04
Turkey'sTurkiets effortansträngning to joinansluta sig the E.U.,
372
889000
2000
Turkiets arbete för att gå med i EU,
15:06
has been supportedstöds insideinuti TurkeyTurkiet
373
891000
2000
har fått stöd i Turkiet
15:08
by the Islamic-piousIslamiska-fromma,
374
893000
2000
av fromma muslimer,
15:10
while some secularsekulära nationsnationer were againstmot that.
375
895000
3000
alltmedan vissa sekulära nationer var mot processen.
15:13
Well that processbearbeta has been a little bitbit blurredsuddig
376
898000
2000
Tja, den processen är lite mer diffus
15:15
by the factfaktum that not all EuropeansEuropéer are that welcomingvälkomna --
377
900000
2000
av den anledningen att inte alla européer är särskilt välkomnande --
15:17
but that's anotherannan discussiondiskussion.
378
902000
3000
men det hör till en annan diskussion.
15:20
But the pro-EPro-E.U. sentimentsentiment in TurkeyTurkiet in the pastdåtid decadeårtionde
379
905000
3000
Men den positiva inställningen till EU i Turkiet det senast årtiondet
15:23
has becomebli almostnästan an IslamicIslamiska causeorsak
380
908000
2000
har näst intill blivit en muslimsk hjärtefråga
15:25
and supportedstöds by the IslamicIslamiska liberalsliberalerna
381
910000
2000
och stöds av muslimska liberaler
15:27
and the secularsekulära liberalsliberalerna as well, of coursekurs.
382
912000
3000
och även, förstås, av sekulära liberals.
15:30
And thankstack to that,
383
915000
2000
Och tack vare det
15:32
TurkeyTurkiet has been ablestånd to reasonablyrimligen createskapa a successframgång storyberättelse
384
917000
3000
har Turkiet kunnat bli en framgångshistoria
15:35
in whichsom IslamIslam and the mostmest piousfromma understandingsöverenskommelser of IslamIslam
385
920000
5000
där islam och den frommaste förståelsen av islam
15:40
have becomebli partdel of the democraticdemokratisk gamespel,
386
925000
2000
har blivit en del av det demokratiska spelet,
15:42
and even contributesbidrar to the democraticdemokratisk and economicekonomisk
387
927000
2000
som till och med bidrar till landets demokratiska
15:44
advanceförskott of the countryland.
388
929000
2000
och ekonomiska framfart.
15:46
And this has been an inspiringinspirerande exampleexempel right now
389
931000
3000
Och i dagsläget har detta varit ett inspirerande exempel
15:49
for some of the IslamicIslamiska movementsrörelser
390
934000
2000
för en del muslimska rörelser
15:51
or some of the countriesländer in the ArabArabiska worldvärld.
391
936000
3000
och en del länder i arabvärlden.
15:54
You mustmåste have all seensett the ArabArabiska SpringVåren,
392
939000
2000
Ni har förstås märkt av den arabiska våren,
15:56
whichsom beganbörjade in TunisTunis and in EgyptEgypten.
393
941000
3000
som började i Tunisien och i Egypten.
15:59
And ArabArabiska massesmassorna
394
944000
2000
Och de arabiska massorna
16:01
just revoltedrevolterade againstmot theirderas dictatorsdiktatorer.
395
946000
2000
gjorde helt enkelt uppror mot sina diktatorer.
16:03
They were askingbe for democracydemokrati; they were askingbe for freedomfrihet.
396
948000
3000
De ville ha demokrati; de ville ha frihet.
16:06
And they did not turnsväng out to be the IslamistIslamistiska boogymanboogyman
397
951000
3000
Och det visade sig att de inte var så lika islamistspöket
16:09
that the dictatorsdiktatorer were always usinganvänder sig av
398
954000
2000
som diktatorerna alltid använde
16:11
to justifyrättfärdiga theirderas regimeregimen.
399
956000
3000
för att berättiga sina regimer.
16:14
They said that "we want freedomfrihet; we want democracydemokrati.
400
959000
3000
De sa "Vi vill ha frihet; vi vill ha demokrati.
16:17
We are MuslimMuslimska believerstroende,
401
962000
2000
Vi är troende muslimer,
16:19
but we want to be livinglevande as freefri people in freefri societiessamhällen."
402
964000
3000
men vi vill leva som fria människor i fria samhällen."
16:22
Of coursekurs, this is a long roadväg.
403
967000
2000
Vägen dit är naturligtvis lång.
16:24
DemocracyDemokrati is not an overnightöver natten achievementprestation;
404
969000
2000
Demokrati är inte nå't man åstadkommer på en dag;
16:26
it's a processbearbeta.
405
971000
2000
det är en process.
16:28
But this is a promisinglovande eraepok
406
973000
2000
Men det här är en lovande tid
16:30
in the MuslimMuslimska worldvärld.
407
975000
2000
i den muslimska världen.
16:32
And I believe that the IslamicIslamiska modernismmodernism
408
977000
2000
Och jag tror att den muslimska modernism
16:34
whichsom beganbörjade in the 19thth centuryårhundrade,
409
979000
2000
som föddes på 1800-talet,
16:36
but whichsom had a setbackbakslag in the 20thth centuryårhundrade
410
981000
2000
men som under 1900-talet hamnade i skymundan
16:38
because of the politicalpolitisk troublesTroubles of the MuslimMuslimska worldvärld,
411
983000
2000
på grund av politiska bekymmer i den muslimska världen,
16:40
is havinghar a rebirthåterfödelse.
412
985000
2000
undergår en pånyttfödelse.
16:42
And I think the getawayGetaway messagemeddelande from that
413
987000
3000
Och jag tror att budskapet att ta med sig här
16:45
would be that IslamIslam,
414
990000
2000
är att islam,
16:47
despitetrots some of the skepticsskeptiker in the WestVäst,
415
992000
3000
trots en del skeptiker i väst,
16:50
has the potentialpotential in itselfsig
416
995000
2000
har sin egen potential
16:52
to createskapa its ownegen way to democracydemokrati, createskapa its ownegen way to liberalismliberalismen,
417
997000
3000
att göra en egen väg till demokrati, en egen väg till liberalism,
16:55
createskapa its ownegen way to freedomfrihet.
418
1000000
2000
en egen väg till frihet.
16:57
They just should be allowedtillåten to work for that.
419
1002000
2000
De borde helt enkelt tillåtas att sträva mot det.
16:59
ThanksTack so much.
420
1004000
2000
Tack så mycket.
17:01
(ApplauseApplåder)
421
1006000
4000
(Applåder)
Translated by Felix Malmenbeck
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mustafa Akyol - Journalist
Mustafa Akyol is a columnist for Turkey's oldest English-language daily, Hurriyet Daily News.

Why you should listen
Mustafa Akyol is a Turkish political commentator and author based in Istanbul. He thinks and writes on issues relating to Islam and modernity, and dissects Turkish politics as a columnist for the English-language Hurriyet Daily News and the website Al-Monitor: The Pulse of the Middle East. He also writes a monthly opinion piece for The International New York Times.

Akyol's book, Islam Without Extremes, was published in July 2011 and calls for "an interpretation of Islam that synthesizes liberal ideas and respect for the Islamic tradition."
More profile about the speaker
Mustafa Akyol | Speaker | TED.com