ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Pico Iyer: Where is home?

Pico Iyer: Var är hemma?

Filmed:
3,367,035 views

Allt fler människor runtom i världen lever i länder som inte betraktas som deras egna. Författaren Pico Iyer, som själv har tre eller fyra olika "ursprung", reflekterar över innebörden av ett hem, glädjen med att resa och friden då man står stilla.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Where do you come from?
0
739
1868
Var kommer du ifrån?
00:14
It's suchsådan a simpleenkel questionfråga,
1
2607
2071
Det är en så enkel fråga,
00:16
but these daysdagar, of coursekurs, simpleenkel questionsfrågor
2
4678
2183
men i dessa tider medför enkla frågor förstås
00:18
bringföra ever more complicatedkomplicerad answerssvar.
3
6861
3046
allt mer komplicerade svar.
00:21
People are always askingbe me where I come from,
4
9907
2952
Folk frågar mig alltid var jag kommer ifrån,
00:24
and they're expectingförväntar sig me to say IndiaIndien,
5
12859
3180
de förväntar sig att jag ska svara Indien,
00:28
and they're absolutelyabsolut right insofari den mån as 100 percentprocent
6
16039
3101
och de har helt rätt på så sätt att 100 procent
00:31
of my bloodblod and ancestryAncestry does come from IndiaIndien.
7
19140
3566
av mitt blod och mina förfäder kommer från Indien.
00:34
ExceptFörutom, I've never livedlevde one day of my life there.
8
22706
4065
Men jag har inte levt en enda dag av mitt liv där.
00:38
I can't speaktala even one wordord
9
26771
2408
Jag kan inte säg ett enda ord
00:41
of its more than 22,000 dialectsdialekter.
10
29179
3000
på något av dess 22,000 dialekter.
00:44
So I don't think I've really earnedtjänade the right
11
32179
2210
Så jag tycker inte jag har förtjänat rätten
00:46
to call myselfjag själv an IndianIndiska.
12
34389
2446
att kalla mig själv indier.
00:48
And if "Where do you come from?"
13
36835
1196
Och om "Var kommer du ifrån?"
00:50
meansbetyder "Where were you bornfödd and raisedupphöjd and educatedutbildad?"
14
38031
3419
innebär "Var föddes du, var uppfostrades du och var gick du i skola?"
00:53
then I'm entirelyhelt of that funnyrolig little countryland
15
41450
2426
då är jag i så fall helt och hållet från det lilla, skojiga landet
00:55
knownkänd as EnglandEngland,
16
43876
1371
vi känner som England,
00:57
exceptbortsett från I left EnglandEngland as soonsnart as I completedavslutad
17
45247
2411
förutom att jag flyttade från England så snart jag
00:59
my undergraduategrundutbildning educationutbildning,
18
47658
1913
fullföljt min universitetsutbildning,
01:01
and all the time I was growingväxande up,
19
49571
1717
och under tiden jag växte upp
01:03
I was the only kidunge in all my classesklasser
20
51288
2796
var jag den enda killen i klassen
01:06
who didn't beginBörja to look like the classicklassisk EnglishEngelska heroeshjältar
21
54084
3129
som inte började likna de klassiska, engelska hjältarna
01:09
representedrepresenterad in our textbooksläroböcker.
22
57213
2678
som vi läste om i våra läroböcker.
01:11
And if "Where do you come from?"
23
59891
1302
Och om "Var du är ifrån?"
01:13
meansbetyder "Where do you paybetala your taxesskatter?
24
61193
1645
innebär "Till vilket land betalar du skatt?
01:14
Where do you see your doctorläkare and your dentisttandläkare?"
25
62838
2594
I vilket land går du till läkaren eller tandläkaren?"
01:17
then I'm very much of the UnitedUnited StatesStaterna,
26
65432
2363
i så fall är jag väldigt mycket från USA,
01:19
and I have been for 48 yearsår now,
27
67795
2568
och har varit det under 48 år,
01:22
sincesedan I was a really smallsmå childbarn.
28
70363
2088
sedan jag var ett litet barn.
01:24
ExceptFörutom, for manymånga of those yearsår,
29
72451
1708
Men under många av dessa år
01:26
I've had to carrybära around this funnyrolig little pinkrosa cardkort
30
74159
2269
har jag varit tvungen att bära med mig detta lilla, roliga, rosa kort
01:28
with greengrön linesrader runninglöpning throughgenom my faceansikte
31
76428
1923
med gröna ränder som går över mitt ansikte,
01:30
identifyingatt identifiera me as a permanentpermanent alienutomjording.
32
78351
2851
som identifierar mig som en permanent utlänning.
01:33
I do actuallyfaktiskt feel more alienutomjording the longerlängre I liveleva there.
33
81202
4262
Jag känner mig faktiskt mer utländsk ju längre jag lever där.
01:37
(LaughterSkratt)
34
85464
2187
(Skratt)
01:39
And if "Where do you come from?"
35
87651
1587
Och om "Var kommer du ifrån?"
01:41
meansbetyder "WhichSom placeplats goesgår deepestdjupaste insideinuti you
36
89238
2766
innebär "Vilket ställe når längst in i ditt väsen
01:44
and where do you try to spendspendera mostmest of your time?"
37
92004
3180
eller var har du spenderat mest av din tid"?
01:47
then I'm JapaneseJapanska,
38
95184
1173
så är jag från Japan,
01:48
because I've been livinglevande as much as I can
39
96357
2253
eftersom jag varit där så mycket som möjligt
01:50
for the last 25 yearsår in JapanJapan.
40
98610
3385
under de senaste 25 åren.
01:53
ExceptFörutom, all of those yearsår I've been there on a touristturist visavisum,
41
101995
3053
Men under alla dessa år har jag varit där på ett turistvisum,
01:57
and I'm fairlyganska sure not manymånga JapaneseJapanska
42
105048
2142
och jag är rätt säker på att få japaner
01:59
would want to consideröverväga me one of them.
43
107190
2891
skulle betrakta mig som en av dem.
02:02
And I say all this just to stresspåfrestning
44
110081
3251
Jag säger allt detta enbart för att poängtera
02:05
how very old-fashionedgammaldags and straightforwardenkel
45
113332
2720
hur pass gammalmodig och okomplicerad
02:08
my backgroundbakgrund is,
46
116052
999
min bakgrund är,
02:09
because when I go to HongHong KongKong or SydneySydney or VancouverVancouver,
47
117051
4048
för när jag reser till Hongkong, Sydney eller Vancouver
02:13
mostmest of the kidsbarn I meetträffa
48
121099
1896
så är de flesta ungdomar jag träffar
02:14
are much more internationalinternationell and multi-culturedflera odlade than I am.
49
122995
3799
mycket mer internationella och multikulturella än jag.
02:18
And they have one home associatedassocierad with theirderas parentsföräldrar,
50
126794
2665
De har ett hem som förknippas med deras föräldrar,
02:21
but anotherannan associatedassocierad with theirderas partnerspartners,
51
129459
3156
men ett annat som förknippas till deras partner,
02:24
a thirdtredje connectedansluten maybe with the placeplats where they happenhända to be,
52
132615
3389
och ett tredje som kanske är förknippat med stället de råkar vara på,
02:28
a fourthfjärde connectedansluten with the placeplats they dreamdröm of beingvarelse,
53
136004
2914
och ett fjärde som kan förknippas med deras drömmars ställe,
02:30
and manymånga more besidesFörutom.
54
138918
2344
och kanske många därutöver.
02:33
And theirderas wholehela life will be spentbringade takingtar piecesbitar
55
141262
3286
Och under hela livet kommer de ta fragment från
02:36
of manymånga differentannorlunda placesplatser and puttingsätta them togethertillsammans
56
144548
3487
många olika platser och foga samman dem
02:40
into a stainedmålat glassglas wholehela.
57
148035
2842
till ett helt mosaikfönster.
02:42
Home for them is really a work in progressframsteg.
58
150877
2441
"Hemma" är för dem en pågående process.
02:45
It's like a projectprojekt on whichsom they're constantlyständigt addingtillsats
59
153318
2425
Det är som ett projekt till vilket de konstant tillför
02:47
upgradesuppgraderingar and improvementsförbättringar and correctionskorrigeringar.
60
155743
3305
uppgraderingar, förbättringar och justeringar.
02:51
And for more and more of us,
61
159048
1895
För allt fler av oss
02:52
home has really lessmindre to do with a piecebit of soiljord
62
160943
4455
har vårt hem allt mindre att göra med en bit mark
02:57
than, you could say, with a piecebit of soulsjäl.
63
165398
2751
än en bit av själen, skulle man kunna säga.
03:00
If somebodynågon suddenlyplötsligt asksfrågar me, "Where'sVar är your home?"
64
168149
2394
Om någon plötsligt frågar mig, "Var är ditt hem?",
03:02
I think about my sweetheartÄlskling or my closestnärmast friendsvänner
65
170543
2926
då tänker jag på min käresta eller mina bästa vänner
03:05
or the songslåtar that travelresa with me wherevervart som helst I happenhända to be.
66
173469
4267
eller sångerna som reser med mig var än jag är.
03:09
And I'd always feltkänt this way,
67
177736
1857
Jag har alltid känt på detta sätt,
03:11
but it really camekom home to me, as it were,
68
179593
2743
men jag insåg den verkliga innebörden
03:14
some yearsår agosedan when I was climbingklättrande up the stairstrappor
69
182336
2718
för några år sedan när jag gick uppför trapporna
03:17
in my parents'föräldrarnas househus in CaliforniaCalifornia,
70
185054
2702
i mitt föräldrahem i Kalifornien.
03:19
and I lookedtittade throughgenom the livinglevande roomrum windowsfönster
71
187756
2826
Jag tittade genom fönstren i vardagsrummet
03:22
and I saw that we were encircledinringade by 70-foot-fot flamesflammar,
72
190582
5178
och såg att vi var omringade av 20 meter höga eldflammor,
03:27
one of those wildfiresskogsbränder that regularlyregelbundet tearriva throughgenom
73
195760
2486
en av de löpeldar som regelbundet härjar
03:30
the hillskullar of CaliforniaCalifornia and manymånga other suchsådan placesplatser.
74
198246
3831
på Kaliforniens sluttningar och på många andra ställen.
03:34
And threetre hourstimmar latersenare, that firebrand had reducednedsatt
75
202077
3025
Tre timmar senare hade elden förvandlat
03:37
my home and everyvarje last thing in it
76
205102
2744
mitt hem, och allt som fanns inuti det
03:39
exceptbortsett från for me to ashAska.
77
207846
3018
förutom mig själv, till aska.
03:42
And when I wokevaknade up the nextNästa morningmorgon-,
78
210864
2710
När jag vaknade upp följande morgon
03:45
I was sleepingsovande on a friend'sväns floorgolv,
79
213574
1561
på golvet hos en vän,
03:47
the only thing I had in the worldvärld was a toothbrushtandborste
80
215135
2558
var min enda ägodel en tandborste
03:49
I had just boughtköpt from an all-nighthela natten supermarketmataffär.
81
217693
2567
som jag köpt på en nattöppen stormarknad.
03:52
Of coursekurs, if anybodyvem som helst askedfrågade me then,
82
220260
1906
Om någon skulle ha frågat mig då,
03:54
"Where is your home?"
83
222166
1359
"Var är ditt hem?"
03:55
I literallybokstavligen couldn'tkunde inte pointpunkt to any physicalfysisk constructionkonstruktion.
84
223525
3992
så kunde jag inte bokstavligen ha pekat på någon fysisk byggnad.
03:59
My home would have to be whatevervad som helst I carriedgenom around insideinuti me.
85
227517
4732
Mitt hem måste vara allt det som jag bar omkring inuti mig.
04:04
And in so manymånga wayssätt, I think this is a terrificFantastiskt liberationbefrielse.
86
232249
3992
På så många sätt tyckte jag att detta var en otrolig befrielse.
04:08
Because when my grandparentsmor-och farföräldrar were bornfödd,
87
236241
2194
När mina mor- och farföräldrar föddes,
04:10
they prettySöt much had theirderas sensekänsla of home,
88
238435
2527
så hade de i princip sin hemkänsla,
04:12
theirderas sensekänsla of communitygemenskap, even theirderas sensekänsla of enmityfiendskap,
89
240962
3492
sin samhällstillhörighet och till och med sin känsla av fiendskap
04:16
assigneddelad to them at birthfödelse,
90
244454
1925
tilldelade när de föddes,
04:18
and didn't have much chancechans of steppingStepping outsideutanför of that.
91
246379
2978
och de hade inte så stor möjlighet att stiga utanför dessa ramar.
04:21
And nowadaysNu för tiden, at leastminst some of us can choosevälja our sensekänsla of home,
92
249357
3707
Nuförtiden kan åtminstone vissa av oss välja var vi känner oss hemma,
04:25
createskapa our sensekänsla of communitygemenskap,
93
253064
2158
skapa vår samhällstillhörighet,
04:27
fashionmode our sensekänsla of selfsjälv, and in so doing
94
255222
3581
skapa vår identitet, och när vi gör detta
04:30
maybe stepsteg a little beyondbortom
95
258803
2137
kanske ta ett steg bortom
04:32
some of the blacksvart and whitevit divisionsdivisioner
96
260940
1768
några av de svartvita gränserna
04:34
of our grandparents'farföräldrars ageålder.
97
262708
1850
från våra mor- och farföräldrars tidsålder.
04:36
No coincidencetillfällighet that the presidentpresident
98
264558
1884
Det är inget sammanträffande att presidenten
04:38
of the strongeststarkaste nationnation on EarthJorden is half-Kenyanhalv-kenyansk,
99
266442
2731
i den starkaste nationen i världen är halvkenyan,
04:41
partlydelvis raisedupphöjd in IndonesiaIndonesien,
100
269173
1607
delvis uppfostrad i Indonesien
04:42
has a Chinese-CanadianKinesisk-kanadensiska brother-in-lawsvåger.
101
270780
3599
och har en svåger som är kines-kanadensare.
04:46
The numbersiffra of people livinglevande in countriesländer not theirderas ownegen
102
274379
3464
Antalet människor som lever i andra länder än det egna
04:49
now comeskommer to 220 millionmiljon,
103
277843
4787
uppgår nu till 220 miljoner,
04:54
and that's an almostnästan unimaginableofattbar numbersiffra,
104
282630
2614
och det är en nästan ofattbar siffra,
04:57
but it meansbetyder that if you tooktog the wholehela populationbefolkning of CanadaKanada
105
285244
3750
men det innebär att om du tog Kanadas hela befolkning
05:00
and the wholehela populationbefolkning of AustraliaAustralien
106
288994
1916
och Australiens hela befolkning
05:02
and then the wholehela populationbefolkning of AustraliaAustralien again
107
290910
2180
och sedan Australiens befolkning igen
05:05
and the wholehela populationbefolkning of CanadaKanada again
108
293090
2772
och dessutom Kanadas igen
05:07
and doubledfördubblats that numbersiffra,
109
295862
1683
och sedan fördubblade siffran,
05:09
you would still have fewerfärre people than belongtillhöra
110
297545
2143
så skulle du fortfarande ha mindre människor än de
05:11
to this great floatingflytande tribestam.
111
299688
2231
som tillhör denna "flytande folkstam."
05:13
And the numbersiffra of us who liveleva outsideutanför
112
301919
1777
Det antal av oss som lever utanför
05:15
the oldgammal nation-statenationalstaten categorieskategorier is increasingökande so quicklysnabbt,
113
303696
4093
den gamla kategorins länder ökar så snabbt,
05:19
by 64 millionmiljon just in the last 12 yearsår,
114
307789
3630
med 64 miljoner enbart under de senaste 12 åren,
05:23
that soonsnart there will be more of us than there are AmericansAmerikaner.
115
311419
3480
att snart finns det fler av oss än det finns amerikaner.
05:26
AlreadyRedan, we representrepresentera the fifth-largestfemte största nationnation on EarthJorden.
116
314899
4674
Vi representerar redan den 5:e största nationen i världen.
05:31
And in factfaktum, in Canada'sKanadas largeststörsta citystad, TorontoToronto,
117
319573
2856
Faktum är att i Kanadas största stad, Toronto,
05:34
the averagegenomsnitt residentbosatt todayi dag is what used to be calledkallad
118
322429
3690
är medelinvånaren nuförtiden vad som förut brukade kallas
05:38
a foreignerutlänning, somebodynågon bornfödd in a very differentannorlunda countryland.
119
326119
4092
en utlänning, någon som är född i ett helt annat land.
05:42
And I've always feltkänt that the beautyskönhet of beingvarelse surroundedomgiven by the foreignutländsk
120
330211
3789
Jag har alltid känt att skönheten med att vara omgiven av "det främmande"
05:46
is that it slapsörfilar you awakevaken.
121
334000
1597
är att det gör dig klarvaken.
05:47
You can't take anything for grantedbeviljats.
122
335597
2804
Du kan inte ta något för givet.
05:50
TravelResor, for me, is a little bitbit like beingvarelse in love,
123
338401
2734
Att resa är för mig, lite grann som att vara förälskad,
05:53
because suddenlyplötsligt all your senseskänner are at the settingmiljö markedmarkant "on."
124
341135
4057
för plötsligt är alla dina sinnen påslagna.
05:57
SuddenlyPlötsligt you're alertvarna to the secrethemlighet patternsmönster of the worldvärld.
125
345192
4001
Plötsligt är du öppen för de dolda tankemönstren i världen.
06:01
The realverklig voyageresa of discoveryupptäckt, as MarcelMarcel ProustProust famouslyökänt said,
126
349193
4316
Den verkliga upptäcktsresan, som Marcel Proust en gång sade,
06:05
consistsbestår not in seeingseende newny sightssevärdheter,
127
353509
2998
består inte av att se nya vyer,
06:08
but in looking with newny eyesögon.
128
356507
2370
men att se med nya ögon.
06:10
And of coursekurs, onceen gång you have newny eyesögon,
129
358877
1966
Och förstås, när du ser med nya ögon
06:12
even the oldgammal sightssevärdheter, even your home
130
360843
2437
kommer även de gamla vyerna, till och med ditt hem
06:15
becomebli something differentannorlunda.
131
363280
2677
att förvandlas till något annorlunda.
06:17
ManyMånga of the people livinglevande in countriesländer not theirderas ownegen
132
365957
2818
Många av de människor som bor i länder utanför det egna
06:20
are refugeesflyktingar who never wanted to leavelämna home
133
368775
3083
är flyktingar som aldrig ville lämna sina hem
06:23
and achevärk to go back home.
134
371858
2716
och som längtar efter att återvända hem.
06:26
But for the fortunatelyckligt lottad amongbland us,
135
374574
1647
Men för de lyckosamma av oss,
06:28
I think the ageålder of movementrörelse bringsger exhilaratinguppiggande newny possibilitiesmöjligheter.
136
376221
4281
så tror jag att denna tidsålder av rörelse, medför uppfriskande möjligheter.
06:32
CertainlySäkert when I'm travelingreser,
137
380502
1065
När jag är på resande fot,
06:33
especiallyspeciellt to the majorstörre citiesstäder of the worldvärld,
138
381567
2314
särskilt i de större städerna i världen,
06:35
the typicaltypisk personperson I meetträffa todayi dag
139
383881
2125
kommer den typiska personen jag träffar nuförtiden
06:38
will be, let's say, a half-Koreanhalv-koreanska, half-Germanhalv-tyska youngung womankvinna
140
386006
4545
att vara, till exempel, en halvkoreansk, halvtysk ung kvinna
06:42
livinglevande in ParisParis.
141
390551
1703
som bor i Paris.
06:44
And as soonsnart as she meetsuppfyller a half-Thaihalv-thailändska,
142
392254
3058
Så snart hon träffar en halv-thai,
06:47
half-Canadianhalv-kanadensare youngung guy from EdinburghEdinburgh,
143
395312
3214
halvkanadensisk kille från Edinburgh,
06:50
she recognizeskänner igen him as kinKin.
144
398526
2477
så känner hon igen sig i honom.
06:53
She realizesrealiserar that she probablyförmodligen has much more in commonallmänning with him
145
401003
4339
Hon inser att hon troligen har mer gemensamt med honom
06:57
than with anybodyvem som helst entirelyhelt of KoreaKorea or entirelyhelt of GermanyTyskland.
146
405342
3593
än med någon som är helt och hållet korean eller tysk.
07:00
So they becomebli friendsvänner. They fallfalla in love.
147
408935
2758
Så de blir vänner. De blir blir förälskade.
07:03
They moveflytta to NewNya YorkYork CityStaden.
148
411693
2278
De flyttar till New York.
07:05
(LaughterSkratt)
149
413971
2163
(Skratt)
07:08
Or EdinburghEdinburgh.
150
416134
1386
Eller Edinburgh.
07:09
And the little girlflicka who arisesuppstår out of theirderas unionunion
151
417520
3274
Den lilla flickan som blir frukten av deras förbund
07:12
will of coursekurs be not KoreanKoreanska or GermanTyska
152
420794
2131
är förstås inte korean eller tysk
07:14
or FrenchFranska or ThaiThai or ScotchScotch or CanadianKanadensiska
153
422925
2543
fransk eller thai, skotsk eller kanadensisk
07:17
or even AmericanAmerikansk, but a wonderfulunderbar
154
425468
2105
eller ens amerikan, men en underbar
07:19
and constantlyständigt evolvingutvecklas mixblanda of all those placesplatser.
155
427573
4134
och konstant föränderlig blandning av alla dessa ställen.
07:23
And potentiallypotentiellt, everything about the way
156
431707
2765
Möjligen kommer det sätt
07:26
that youngung womankvinna dreamsdrömmar about the worldvärld,
157
434472
2749
som denna unga kvinna drömmer om världen,
07:29
writesskriver about the worldvärld, thinkstänker about the worldvärld,
158
437221
3046
skriver om världen, tänker om världen
07:32
could be something differentannorlunda,
159
440267
1970
att vara något annorlunda,
07:34
because it comeskommer out of this almostnästan unprecedentedutan motstycke
160
442237
3195
eftersom det kommer från denna blandning av kulturer
07:37
blendblandning of cultureskulturer.
161
445432
1973
som saknar motstycke.
07:39
Where you come from now is much lessmindre importantViktig
162
447405
3084
Var du kommer ifrån nu har mycket mindre betydelse
07:42
than where you're going.
163
450489
1648
än vart du är på väg.
07:44
More and more of us are rootedrotade in the futureframtida
164
452137
2396
Alltfler av oss är lika rotade i framtiden
07:46
or the presentnärvarande tensespänd as much as in the pastdåtid.
165
454533
3296
eller i nutiden som i dåtiden.
07:49
And home, we know, is not just the placeplats
166
457829
2563
Och vi vet att hemma inte bara är det ställe
07:52
where you happenhända to be bornfödd.
167
460392
2110
där du råkade födas.
07:54
It's the placeplats where you becomebli yourselfsjälv.
168
462502
4473
Det är stället där du blir dig själv.
07:58
And yetän,
169
466975
2422
Och ändå,
08:01
there is one great problemproblem with movementrörelse,
170
469397
2665
finns det ett stort problem med rörelse,
08:04
and that is that it's really hardhård to get your bearingskullager
171
472062
3211
och det är att det är mycket svårt att finna mening
08:07
when you're in midairmidair.
172
475273
1618
när du är "mitt i luften."
08:08
Some yearsår agosedan, I noticedlade märke till that I had accumulatedackumulerade
173
476891
3286
För några år sedan, märkte jag att jag hade samlat
08:12
one millionmiljon milesmiles on UnitedUnited AirlinesFlygbolag aloneensam.
174
480177
3522
en miljon resepoäng på enbart United Airlines.
08:15
You all know that crazygalen systemsystemet,
175
483699
2050
Ni känner alla till det där galna systemet,
08:17
sixsex daysdagar in hellHelvete, you get the seventhsjunde day freefri.
176
485749
3728
sex dagar i helvetet, du får den sjunde dagen gratis.
08:21
(LaughterSkratt)
177
489477
3506
(Skratt)
08:24
And I beganbörjade to think that really,
178
492983
2276
Jag började faktiskt tänka att
08:27
movementrörelse was only as good as the sensekänsla of stillnessstillhet
179
495259
3279
rörelse är bara lika bra som den känsla av stillhet
08:30
that you could bringföra to it to put it into perspectiveperspektiv.
180
498538
3847
som du kan frambringa för att sätta det i ett perspektiv.
08:34
And eightåtta monthsmånader after my househus burnedbränt down,
181
502385
2854
Åtta månader efter mitt hus brann ner,
08:37
I ransprang into a friendvän who taughtlärde at a locallokal highhög schoolskola,
182
505239
2722
så råkade jag träffa en vän som var lärare på ett lokalt gymnasium,
08:39
and he said, "I've got the perfectperfekt placeplats for you."
183
507961
3532
och han sade, "Jag vet det perfekta stället för dig."
08:43
"Really?" I said. I'm always a bitbit skepticalskeptisk
184
511493
2008
"Verkligen?" sade jag. Jag är alltid lite skeptisk
08:45
when people say things like that.
185
513501
1478
då folk säger sådana saker.
08:46
"No, honestlyärligt," he wentåkte on,
186
514979
1370
"Ja, verkligen," fortsatte han,
08:48
"it's only threetre hourstimmar away by carbil,
187
516349
1846
"det är bara tre timmars bilfärd dit,
08:50
and it's not very expensivedyr,
188
518195
1615
det är inte alls så dyrt,
08:51
and it's probablyförmodligen not like anywherevar som helst you've stayedstannade before."
189
519810
3579
och det är troligen inte likt något annat ställe du tidigare besökt."
08:55
"HmmHmm." I was beginningbörjan to get slightlylite intriguednyfiken. "What is it?"
190
523389
4199
"Hmm." Jag började nu bli lite nyfiken.
08:59
"Well —" Here my friendvän hemmedfållade and hawedhawed
191
527588
2779
"Tja...". Nu mumlade och harklade sig min vän.
09:02
"Well, actuallyfaktiskt it's a CatholicKatolska hermitageHermitage."
192
530367
3582
"Tja, det är faktiskt ett katolskt eremitboende."
09:05
This was the wrongfel answersvar.
193
533949
1966
Det var fel svar.
09:07
I had spentbringade 15 yearsår in AnglicanAnglikanska schoolsskolor,
194
535915
2547
Jag hade spenderat 15 år i en anglikansk skola,
09:10
so I had had enoughtillräckligt hymnalspsalmböcker and crosseskorsar to last me a lifetimelivstid.
195
538462
4598
så jag hade fått tillräckligt med psalmer och kors för resten av livet.
09:15
SeveralFlera lifetimeslivstider, actuallyfaktiskt.
196
543060
2271
För åtskilliga liv, till och med.
09:17
But my friendvän assuredförsäkrade me that he wasn'tvar inte CatholicKatolska,
197
545331
2558
Men min vän försäkrade mig om att han inte var katolik,
09:19
norinte heller were mostmest of his studentsstudenter,
198
547889
1414
inte heller de flesta av hans elever,
09:21
but he tooktog his classesklasser there everyvarje springvår.
199
549303
2820
men han tog dem med dit varje vår.
09:24
And as he had it, even the mostmest restlessrastlös, distractibledistractible,
200
552123
4763
Det visade sig, att till och med en mycket rastlös, distraherad,
09:28
testosterone-addledtestosteron förvirrad- 15-year-old-år gammal CalifornianKaliforniska boypojke
201
556886
4034
testosteron-förvirrad 15-årig pojke från Kalifornien
09:32
only had to spendspendera threetre daysdagar in silencetystnad
202
560920
3236
bara behövde spendera tre dagar i tystnad där
09:36
and something in him cooledkyls down and clearedrensas out.
203
564156
4254
för att något inom honom skulle lugna sig och klarna.
09:40
He foundhittades himselfhan själv.
204
568410
2309
Han hittade sig själv.
09:42
And I thought, "Anything that worksArbetar for a 15-year-old-år gammal boypojke
205
570719
2695
Då tänkte jag att, "Allt som fungerar för en 15-årig pojke
09:45
oughtborde to work for me."
206
573414
1383
bör fungera för mig med."
09:46
So I got in my carbil, and I drovekörde threetre hourstimmar northnorr
207
574797
3610
Så jag satte mig i bilen och körde tre timmar norrut
09:50
alonglängs the coastkust,
208
578407
1476
längs kusten,
09:51
and the roadsvägar grewväxte emptiertommare and narrowersmalare,
209
579883
2560
och vägarna blev tommare och smalare.
09:54
and then I turnedvände ontotill an even narrowersmalare pathväg,
210
582443
2764
Sedan svängde jag in på en ännu smalare väg,
09:57
barelynätt och jämnt pavedbanade, that snakedormade for two milesmiles
211
585207
3640
knappt asfalterad, som slingrade sig i tre kilometer
10:00
up to the toptopp of a mountainBerg.
212
588847
2523
upp mot toppen av ett berg.
10:03
And when I got out of my carbil,
213
591370
2839
När jag steg ur bilen
10:06
the airluft was pulsingpulserande.
214
594209
2370
kände jag att luften vibrerade.
10:08
The wholehela placeplats was absolutelyabsolut silenttyst,
215
596579
1860
Stället vilade i absolut tystnad,
10:10
but the silencetystnad wasn'tvar inte an absencefrånvaro of noiseljud.
216
598439
3460
men tystnaden var inte frånvaron av oväsen.
10:13
It was really a presencenärvaro of a kindsnäll of energyenergi or quickeninglivgivande.
217
601899
4041
Det var en närvaro av någon slags energi eller vederkvickelse.
10:17
And at my feetfötter was the great, still blueblå platetallrik
218
605940
3511
Och framför mina fötter fanns det mäktiga, blå
10:21
of the PacificPacific OceanOcean.
219
609451
2254
Stilla havet.
10:23
All around me were 800 acrestunnland of wildvild drytorr brushborste.
220
611705
4434
Runtomkring mig fanns 300 hektar vild, torr snårskog.
10:28
And I wentåkte down to the roomrum in whichsom I was to be sleepingsovande.
221
616139
2646
Jag gick ner till rummet där jag skulle sova.
10:30
SmallLiten but eminentlyhögsta grad comfortablebekväm,
222
618785
1865
Litet men i högsta grad bekvämt.
10:32
it had a bedsäng and a rockinggungande chairstol
223
620650
2209
Det hade en säng och en gungstol
10:34
and a long deskskrivbord and even longerlängre picturebild windowsfönster
224
622859
3174
och ett långt bord samt ett ännu längre panoramafönster
10:38
looking out on a smallsmå, privateprivat, walledwalled gardenträdgård,
225
626033
4289
ut mot en liten, privat, inhägnad trädgård,
10:42
and then 1,200 feetfötter of goldengyllene pampasPampas grassgräs
226
630322
3200
och sedan 350 meter av gyllene pampasgräs
10:45
runninglöpning down to the seahav.
227
633522
2992
som sökte sig mot havet.
10:48
And I satsat down, and I beganbörjade to writeskriva,
228
636514
3169
Jag satte mig ner och jag började skriva,
10:51
and writeskriva, and writeskriva,
229
639683
1504
och jag skrev och skrev
10:53
even thoughdock I'd goneborta there really to get away from my deskskrivbord.
230
641187
3613
fastän jag tänkt komma dit för att slippa ifrån mitt skrivbord.
10:56
And by the time I got up, fourfyra hourstimmar had passedpasserade.
231
644800
4494
När jag slutligen steg upp hade fyra timmar passerat.
11:01
Night had fallenfallen,
232
649294
2129
Mörkret hade fallit
11:03
and I wentåkte out underunder this great overturnedvälte saltshakersaltshaker of starsstjärnor,
233
651423
4756
och jag gick ut under den stjärnbeströdda himlen,
11:08
and I could see the tailsvans lightslampor of carsbilar
234
656179
2252
och jag kunde se baklyktor på bilar
11:10
disappearingförsvinna around the headlandsuddar 12 milesmiles to the southsöder.
235
658431
4213
försvinna runt uddarna 20 kilometer söderut.
11:14
And it really seemedverkade like my concernsoro of the previoustidigare day
236
662644
3708
Det kändes sannerligen som att gårdagens bekymmer
11:18
vanishingförsvinnande.
237
666352
1950
bara försvann.
11:20
And the nextNästa day, when I wokevaknade up
238
668302
1812
Nästa dag vaknade jag upp
11:22
in the absencefrånvaro of telephonestelefoner and TVsTV-apparater and laptopsbärbara datorer,
239
670114
3468
i frånvaron av telefoner, TV och laptopar,
11:25
the daysdagar seemedverkade to stretchsträcka for a thousandtusen hourstimmar.
240
673582
4153
och dagarna tycktes sträcka ut sig i tusen timmar.
11:29
It was really all the freedomfrihet I know when I'm travelingreser,
241
677735
3699
Det var verkligen som all den frihet jag känner när jag reser,
11:33
but it alsoockså profoundlydjupt feltkänt like comingkommande home.
242
681434
4614
men på samma gång som en stark känsla av att komma hem.
11:38
And I'm not a religiousreligiös personperson,
243
686048
1616
Jag är ingen religiös person
11:39
so I didn't go to the servicestjänster.
244
687664
1466
så jag gick inte till gudstjänsterna.
11:41
I didn't consultkonsultera the monksmunkar for guidancevägledning.
245
689130
2604
Jag frågade inte munkarna om vägledning.
11:43
I just tooktog walkspromenader alonglängs the monasterykloster roadväg
246
691734
2780
Jag tog bara långa promenader längs klostervägen
11:46
and sentskickat postcardsvykort to lovedälskade onesettor.
247
694514
2349
och skickade vykort till dem jag älskar.
11:48
I lookedtittade at the cloudsmoln,
248
696863
1834
Jag tittade på molnen
11:50
and I did what is hardesthårdast of all for me to do usuallyvanligtvis,
249
698697
4325
och gjorde det som för mig vanligtvis är det svåraste av allt;
11:55
whichsom is nothing at all.
250
703022
2494
absolut ingenting.
11:57
And I startedsatte igång to go back to this placeplats,
251
705516
2308
Jag fortsatte att åka tillbaka till detta ställe
11:59
and I noticedlade märke till that I was doing my mostmest importantViktig work there
252
707824
3568
och insåg att jag gjorde mitt viktigaste arbete där,
12:03
invisiblyosynligt just by sittingSammanträde still,
253
711392
3531
osynligt, genom att sitta stilla.
12:06
and certainlysäkert comingkommande to my mostmest criticalkritisk decisionsbeslut
254
714923
3125
Jag kom definitivt fram till mina viktigaste beslut
12:10
the way I never could when I was racingtävlings
255
718048
2282
som inte tidigare var möjligt då jag rusade
12:12
from the last emaile-post to the nextNästa appointmentutnämning.
256
720330
2573
från det senaste mejlet till nästa möte.
12:14
And I beganbörjade to think that something in me
257
722903
2629
Jag började fundera på om något inom mig
12:17
had really been cryinggråtande out for stillnessstillhet,
258
725532
1989
hade ropat efter stillhet,
12:19
but of coursekurs I couldn'tkunde inte hearhöra it
259
727521
1442
men förstås kunde jag inte höra det
12:20
because I was runninglöpning around so much.
260
728963
1313
eftersom jag rusade runt så mycket.
12:22
I was like some crazygalen guy who putssätter on a blindfoldögonbindel
261
730276
3232
Som en galning som sätter på sig en ögonbindel
12:25
and then complainsklagar that he can't see a thing.
262
733508
3231
och sedan klagar på att han inte kan se något.
12:28
And I thought back to that wonderfulunderbar phrasefras
263
736739
2541
Jag tänkte på det underbara ordspråket
12:31
I had learnedlärt mig as a boypojke from SenecaSeneca,
264
739280
2372
som jag hade hört som liten pojke i Seneca,
12:33
in whichsom he sayssäger, "That man is poorfattig
265
741652
3658
som lyder så här, " Fattig är inte den
12:37
not who has little but who hankersHankers after more."
266
745310
5373
som har lite utan den som aldrig kan få nog."
12:42
And, of coursekurs, I'm not suggestingvilket tyder på
267
750683
2092
Jag föreslår såklart inte
12:44
that anybodyvem som helst here go into a monasterykloster.
268
752775
1671
att alla här ska gå i kloster.
12:46
That's not the pointpunkt.
269
754446
1755
Det är inte min poäng.
12:48
But I do think it's only by stoppingstoppa movementrörelse
270
756201
3718
Jag tror dock att det är enbart genom att stanna upp
12:51
that you can see where to go.
271
759919
2296
som du kan se vart du ska gå.
12:54
And it's only by steppingStepping out of your life and the worldvärld
272
762215
3605
Det är bara genom att stiga utanför ditt liv och din fysiska
12:57
that you can see what you mostmest deeplydjupt carevård about
273
765820
3569
verklighet som du kan iaktta det du bryr dig allra mest om
13:01
and find a home.
274
769389
2406
och hitta ett hem.
13:03
And I've noticedlade märke till so manymånga people now
275
771795
2043
Jag har märkt att många människor nuförtiden
13:05
take consciousmedveten measuresåtgärder to sitsitta quietlytyst for 30 minutesminuter
276
773838
3088
tar ett aktivt beslut att sitta stilla i 30 minuter
13:08
everyvarje morningmorgon- just collectingsamlar themselvessig själva
277
776926
2533
varje morgon, bara för att samla sig själva
13:11
in one cornerhörn of the roomrum withoututan theirderas devicesenheter,
278
779459
2560
i ett hörn av rummet, utan någon elektronik,
13:14
or go runninglöpning everyvarje eveningkväll,
279
782019
2073
eller så tar de en joggingtur,
13:16
or leavelämna theirderas cellcell phonestelefoner behindBakom
280
784092
1956
eller lämnar sina mobiler hemma
13:18
when they go to have a long conversationkonversation with a friendvän.
281
786048
3917
när de ska träffa en vän för en lång pratstund.
13:21
MovementRörelse is a fantasticfantastisk privilegeprivilegium,
282
789965
3169
Rörelse är ett fantastiskt privilegium,
13:25
and it allowstillåter us to do so much that our grandparentsmor-och farföräldrar
283
793134
3357
och det tillåter oss att göra så mycket som våra mor- och farföräldrar
13:28
could never have dreameddrömde of doing.
284
796491
2121
inte ens kunde drömma om.
13:30
But movementrörelse, ultimatelyi sista hand,
285
798612
1905
Men rörelse har, sist och slutligen,
13:32
only has a meaningmenande if you have a home to go back to.
286
800517
4541
bara en mening om du har ett hem att återvända till.
13:37
And home, in the endslutet, is of coursekurs
287
805058
2791
"Hemma" är ju förstås
13:39
not just the placeplats where you sleepsova.
288
807849
2868
inte bara det ställe där du sover.
13:42
It's the placeplats where you standstå.
289
810717
2639
Det är stället där du står.
13:45
Thank you.
290
813356
1457
Tack.
13:46
(ApplauseApplåder)
291
814813
5693
(Applåder)
Translated by Jenny Lillie
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com