ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Pico Iyer: Where is home?

Pico Iyer: C'est où, " chez soi " ?

Filmed:
3,367,035 views

De plus en plus de gens dans le monde vivent dans des pays qui ne sont pas les leurs. L'écrivain Pico Iyer -- qui a lui-même trois ou quatre « origines » -- médite sur ce que signifie être chez soi, sur la joie de voyager et la sérénité de rester immobile.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Where do you come from?
0
739
1868
D'où venez-vous ?
00:14
It's suchtel a simplesimple questionquestion,
1
2607
2071
C'est une question tellement simple,
00:16
but these daysjournées, of coursecours, simplesimple questionsdes questions
2
4678
2183
mais de nos jours, bien sûr,
les questions simples
00:18
bringapporter ever more complicatedcompliqué answersréponses.
3
6861
3046
appellent des réponses toujours
plus compliquées.
00:21
People are always askingdemandant me where I come from,
4
9907
2952
Les gens me demandent toujours d'où je viens,
00:24
and they're expectingattendant me to say IndiaInde,
5
12859
3180
et s'attendent à ce que je dise
que je viens d'Inde,
00:28
and they're absolutelyabsolument right insofardans la mesure as 100 percentpour cent
6
16039
3101
et ils ont complètement raison
dans la mesure où 100 pour cent
00:31
of my blooddu sang and ancestryascendance does come from IndiaInde.
7
19140
3566
de mon sang et de mon ascendance
vient effectivement d'Inde.
00:34
ExceptSauf, I've never livedvivait one day of my life there.
8
22706
4065
Sauf que je n'ai jamais vécu
un seul jour de ma vie là-bas.
00:38
I can't speakparler even one wordmot
9
26771
2408
Je ne sais même pas dire un mot
00:41
of its more than 22,000 dialectsdialectes.
10
29179
3000
dans aucun de ses 22.000 dialectes.
00:44
So I don't think I've really earnedgagné the right
11
32179
2210
Donc je ne crois pas
que j'aie vraiment le droit
00:46
to call myselfmoi même an IndianIndien.
12
34389
2446
de dire que je suis Indien.
00:48
And if "Where do you come from?"
13
36835
1196
Et si « D'où venez-vous ? »
00:50
meansveux dire "Where were you bornnée and raisedélevé and educatedéduqué?"
14
38031
3419
veut dire : « Où êtes-vous né,
avez-vous grandit et avez été instruit ? »
00:53
then I'm entirelyentièrement of that funnydrôle little countryPays
15
41450
2426
alors je suis complètement originaire
de ce drôle de petit pays
00:55
knownconnu as EnglandL’Angleterre,
16
43876
1371
connu sous le nom d'Angleterre,
00:57
exceptsauf I left EnglandL’Angleterre as soonbientôt as I completedterminé
17
45247
2411
sauf que j'ai quitté l'Angleterre
juste après avoir terminé
00:59
my undergraduatepremier cycle educationéducation,
18
47658
1913
mon premier cycle universitaire,
01:01
and all the time I was growingcroissance up,
19
49571
1717
et pendant tout le temps où j'ai grandi,
01:03
I was the only kidenfant in all my classesclasses
20
51288
2796
j'étais le seul enfant
dans toutes mes classes
01:06
who didn't begincommencer to look like the classicclassique EnglishAnglais heroeshéros
21
54084
3129
qui ne ressemblait en rien
aux héros anglais classiques
01:09
representedreprésentée in our textbooksmanuels.
22
57213
2678
que l'on voyait dans nos livres scolaires.
01:11
And if "Where do you come from?"
23
59891
1302
Et si « D'où venez-vous ? »
01:13
meansveux dire "Where do you payPayer your taxesimpôts?
24
61193
1645
veut dire : « Où payez-vous vos impôts ?
01:14
Where do you see your doctordocteur and your dentistdentiste?"
25
62838
2594
Où voyez-vous votre médecin et votre dentiste ? »
01:17
then I'm very much of the UnitedUnie StatesÉtats,
26
65432
2363
alors je viens avant tout des États-Unis,
01:19
and I have been for 48 yearsannées now,
27
67795
2568
et ça depuis 48 ans maintenant,
01:22
sincedepuis I was a really smallpetit childenfant.
28
70363
2088
depuis ma petite enfance.
01:24
ExceptSauf, for manybeaucoup of those yearsannées,
29
72451
1708
Sauf que pendant nombre de ces années,
01:26
I've had to carryporter around this funnydrôle little pinkrose cardcarte
30
74159
2269
j'ai dû emporter partout avec moi
cette drôle de petite carte rose
01:28
with greenvert lineslignes runningfonctionnement throughpar my facevisage
31
76428
1923
avec des lignes vertes
en travers de mon visage
01:30
identifyingidentifier les me as a permanentpermanent alienextraterrestre.
32
78351
2851
qui m'identifiaient comme un étranger résident.
01:33
I do actuallyréellement feel more alienextraterrestre the longerplus long I livevivre there.
33
81202
4262
D'ailleurs, effectivement, plus je vis ici
plus je me sens étranger.
01:37
(LaughterRires)
34
85464
2187
(Rires)
01:39
And if "Where do you come from?"
35
87651
1587
Et si « D'où venez-vous ? »
01:41
meansveux dire "WhichQui placeendroit goesva deepestle plus profond insideà l'intérieur you
36
89238
2766
veut dire : « Quel est le lieu qui est
le plus profondément ancré en vous
01:44
and where do you try to spenddépenser mostles plus of your time?"
37
92004
3180
et où essayez-vous de passer
la plupart de votre temps ? »
01:47
then I'm JapaneseJaponais,
38
95184
1173
alors je suis Japonais,
01:48
because I've been livingvivant as much as I can
39
96357
2253
car je vis autant que je peux,
01:50
for the last 25 yearsannées in JapanJapon.
40
98610
3385
depuis 25 ans, au Japon.
01:53
ExceptSauf, all of those yearsannées I've been there on a touristtouristique visaVisa,
41
101995
3053
Sauf que pendant toutes ces années,
j'y ai vécu avec un visa de touriste
01:57
and I'm fairlyéquitablement sure not manybeaucoup JapaneseJaponais
42
105048
2142
et je suis à peu près sûr que peu de Japonais
01:59
would want to considerconsidérer me one of them.
43
107190
2891
seraient prêts à me considérer
comme l'un d'entre eux.
02:02
And I say all this just to stressstress
44
110081
3251
Et je dis tout cela seulement pour souligner
02:05
how very old-fashionedancienne and straightforwardsimple
45
113332
2720
à quel point mes origines sont
02:08
my backgroundContexte is,
46
116052
999
démodées et simples,
02:09
because when I go to HongHong KongKong or SydneySydney or VancouverVancouver,
47
117051
4048
parce que quand je vais
à Hong Kong, à Sidney ou à Vancouver
02:13
mostles plus of the kidsdes gamins I meetrencontrer
48
121099
1896
la plupart des enfants que je rencontre
02:14
are much more internationalinternational and multi-culturedmulti-culture than I am.
49
122995
3799
sont bien plus internationaux
et multiculturels que moi.
02:18
And they have one home associatedassocié with theirleur parentsParents,
50
126794
2665
Et ils ont un « chez soi »
associé à leurs parents,
02:21
but anotherun autre associatedassocié with theirleur partnersles partenaires,
51
129459
3156
mais un autre associé à leur partenaire,
02:24
a thirdtroisième connectedconnecté maybe with the placeendroit where they happense produire to be,
52
132615
3389
un troisième peut-être associé à l'endroit
où il se trouvent être,
02:28
a fourthQuatrième connectedconnecté with the placeendroit they dreamrêver of beingétant,
53
136004
2914
un quatrième associé à l'endroit
où ils rêveraient d'être,
02:30
and manybeaucoup more besidesoutre.
54
138918
2344
et beaucoup d'autres encore.
02:33
And theirleur wholeentier life will be spentdépensé takingprise piecesdes morceaux
55
141262
3286
Et ils passeront toute leur vie
à récolter des morceaux
02:36
of manybeaucoup differentdifférent placesdes endroits and puttingen mettant them togetherensemble
56
144548
3487
de beaucoup d'endroits différents
et à les rassembler
02:40
into a stainedTaché glassverre wholeentier.
57
148035
2842
en un tout semblable à un vitrail.
02:42
Home for them is really a work in progressle progrès.
58
150877
2441
Leur « chez soi » est un projet en cours.
02:45
It's like a projectprojet on whichlequel they're constantlyconstamment addingajouter
59
153318
2425
C'est comme un projet
dans lequel ils ajoutent constamment
02:47
upgradesmises à niveau and improvementsdes améliorations and correctionsservices correctionnels.
60
155743
3305
des mises à jour, des améliorations
et des corrections.
02:51
And for more and more of us,
61
159048
1895
Et pour de plus en plus d'entre nous,
02:52
home has really lessMoins to do with a piecepièce of soilsol
62
160943
4455
le « chez soi », en fait, a moins à voir
avec un bout de terrain
02:57
than, you could say, with a piecepièce of soulâme.
63
165398
2751
que, disons, avec un bout d'âme.
03:00
If somebodyquelqu'un suddenlysoudainement asksdemande me, "Where'sOù est your home?"
64
168149
2394
Si quelqu'un me demande soudainement :
« Où es-tu chez toi ? »
03:02
I think about my sweetheartamoureux or my closestle plus proche friendscopains
65
170543
2926
Je pense à mon amoureuse
ou à mes amis les plus proches
03:05
or the songsChansons that travelVoyage with me whereverpartout où I happense produire to be.
66
173469
4267
ou aux chansons qui voyagent avec moi
partout où je me trouve.
03:09
And I'd always feltse sentait this way,
67
177736
1857
Et j'avais toujours ressenti ça ainsi,
03:11
but it really camevenu home to me, as it were,
68
179593
2743
mais je m'en suis vraiment rendu compte
03:14
some yearsannées agodepuis when I was climbingescalade up the stairsescaliers
69
182336
2718
il y a quelques années
alors que je montais les escaliers
03:17
in my parents'des parents housemaison in CaliforniaCalifornie,
70
185054
2702
dans la maison
de mes parents en Californie,
03:19
and I lookedregardé throughpar the livingvivant roomchambre windowsles fenêtres
71
187756
2826
et que j'ai regardé
par les fenêtres du salon
03:22
and I saw that we were encircledentouré by 70-foot-pied flamesflammes,
72
190582
5178
et que j'ai vu que nous étions encerclés
par des flammes de 20 mètres de haut,
03:27
one of those wildfiresfeux de forêt that regularlyrégulièrement tearlarme throughpar
73
195760
2486
un de ces feux de forêt
qui se déclenchent régulièrement
03:30
the hillscollines of CaliforniaCalifornie and manybeaucoup other suchtel placesdes endroits.
74
198246
3831
dans les collines de Californie
et dans bien d'autres endroits similaires.
03:34
And threeTrois hoursheures laterplus tard, that fireFeu had reducedréduit
75
202077
3025
Et trois heures plus tard,
ce feu avait réduit en cendres
03:37
my home and everychaque last thing in it
76
205102
2744
ma maison et la moindre chose
qui se trouvait l'intérieur
03:39
exceptsauf for me to ashcendre.
77
207846
3018
sauf moi.
03:42
And when I wokeréveillé up the nextprochain morningMatin,
78
210864
2710
Et quand je me suis réveillé
le lendemain matin,
03:45
I was sleepingen train de dormir on a friend'sami floorsol,
79
213574
1561
je dormais par terre chez un ami,
03:47
the only thing I had in the worldmonde was a toothbrushbrosse à dents
80
215135
2558
la seule chose que je possédais au monde
était une brosse à dents
03:49
I had just boughtacheté from an all-nighttoute la nuit supermarketsupermarché.
81
217693
2567
que je venais d'acheter dans un supermarché
ouvert toute la nuit.
03:52
Of coursecours, if anybodyn'importe qui askeda demandé me then,
82
220260
1906
Bien sûr, si quelqu'un m'avait demandé
à ce moment-là
03:54
"Where is your home?"
83
222166
1359
« Où est ta maison ? »
03:55
I literallyLittéralement couldn'tne pouvait pas pointpoint to any physicalphysique constructionconstruction.
84
223525
3992
je n'aurais pas pu lui montrer
un bâtiment physique.
03:59
My home would have to be whateverpeu importe I carriedporté around insideà l'intérieur me.
85
227517
4732
Ma maison aurait été ce que je portais
à l'intérieur de moi-même.
04:04
And in so manybeaucoup waysfaçons, I think this is a terrificformidable liberationlibération.
86
232249
3992
Et à de nombreux égards, je crois
que c'est une libération extraordinaire.
04:08
Because when my grandparentsgrands-parents were bornnée,
87
236241
2194
Car quand mes grands-parents sont nés,
04:10
they prettyjoli much had theirleur sensesens of home,
88
238435
2527
le sentiment de ce qui était
leur « chez soi »,
04:12
theirleur sensesens of communitycommunauté, even theirleur sensesens of enmityinimitié,
89
240962
3492
leur sentiment d'appartenance
à une communauté, ou même d'inimitiés,
04:16
assignedattribué to them at birthnaissance,
90
244454
1925
était plus ou moins
prédéfini à leur naissance,
04:18
and didn't have much chancechance of steppingpas à pas outsideà l'extérieur of that.
91
246379
2978
et ils n'avaient pas beaucoup
de chances d'en sortir.
04:21
And nowadaysaujourd'hui, at leastmoins some of us can choosechoisir our sensesens of home,
92
249357
3707
Et de nos jours, au moins certains d'entre nous
peuvent choisir où ils se sentent chez eux,
04:25
createcréer our sensesens of communitycommunauté,
93
253064
2158
créer leur sentiment d'appartenance
à une communauté,
04:27
fashionmode our sensesens of selfsoi, and in so doing
94
255222
3581
façonner leur propre identité,
et en faisant ça
04:30
maybe stepétape a little beyondau-delà
95
258803
2137
peut-être aller un peu au-delà
04:32
some of the blacknoir and whiteblanc divisionsdivisions
96
260940
1768
de certaines divisions manichéennes
04:34
of our grandparents'des grands-parents ageâge.
97
262708
1850
de l'époque de nos grands-parents.
04:36
No coincidencecoïncidence that the presidentPrésident
98
264558
1884
Ce n'est pas une coïncidence
que le président
04:38
of the strongestle plus fort nationnation on EarthTerre is half-Kenyandemi-Kenya,
99
266442
2731
de la nation la plus puissante de la planète
soit à moitié Kenyan,
04:41
partlypartiellement raisedélevé in IndonesiaIndonésie,
100
269173
1607
partiellement élevé en Indonésie,
04:42
has a Chinese-CanadianChinese-Canadian brother-in-lawbeau-frère.
101
270780
3599
et qu'il ait un beau-frère sino-canadien.
04:46
The numbernombre of people livingvivant in countriesdes pays not theirleur ownposséder
102
274379
3464
Le nombre de personnes vivant dans un pays
qui n'est pas le leur
04:49
now comesvient to 220 millionmillion,
103
277843
4787
s'élève aujourd'hui à 220 millions,
04:54
and that's an almostpresque unimaginableinimaginable numbernombre,
104
282630
2614
et c'est un chiffre presque inimaginable,
04:57
but it meansveux dire that if you tooka pris the wholeentier populationpopulation of CanadaCanada
105
285244
3750
mais ça veut dire que si vous prenez
toute la population du Canada
05:00
and the wholeentier populationpopulation of AustraliaAustralie
106
288994
1916
et toute la population d'Australie
05:02
and then the wholeentier populationpopulation of AustraliaAustralie again
107
290910
2180
puis encore toute la population d'Australie
05:05
and the wholeentier populationpopulation of CanadaCanada again
108
293090
2772
et encore toute la population du Canada
05:07
and doubleddoublé that numbernombre,
109
295862
1683
et que vous doublez ce chiffre,
05:09
you would still have fewermoins people than belongappartenir
110
297545
2143
vous auriez quand même moins de gens
que ceux qui font partie
05:11
to this great floatingflottant tribetribu.
111
299688
2231
de cette immense tribu flottante.
05:13
And the numbernombre of us who livevivre outsideà l'extérieur
112
301919
1777
Et le nombre d'entre nous
qui vivent en-dehors
05:15
the oldvieux nation-stateÉtat-nation categoriescategories is increasingen augmentant so quicklyrapidement,
113
303696
4093
des catégories du vieil État-nation
augmente tellement vite,
05:19
by 64 millionmillion just in the last 12 yearsannées,
114
307789
3630
64 millions de plus rien que
ces 12 dernières années,
05:23
that soonbientôt there will be more of us than there are AmericansAméricains.
115
311419
3480
que bientôt nous serons plus nombreux
que la population américaine.
05:26
AlreadyDéjà, we representreprésenter the fifth-largestcinquième-grand nationnation on EarthTerre.
116
314899
4674
Nous représentons déjà la cinquième nation
la plus grande au monde.
05:31
And in factfait, in Canada'sAu Canada largestplus grand cityville, TorontoToronto,
117
319573
2856
Et en fait, dans la plus grande ville
du Canada, Toronto,
05:34
the averagemoyenne residentrésident todayaujourd'hui is what used to be calledappelé
118
322429
3690
l'habitant moyen aujourd'hui est
ce que l'on avait
coutume d'appeler
05:38
a foreignerétranger, somebodyquelqu'un bornnée in a very differentdifférent countryPays.
119
326119
4092
un étranger, quelqu'un né dans un pays
complètement différent.
05:42
And I've always feltse sentait that the beautybeauté of beingétant surroundedentouré by the foreignétranger
120
330211
3789
Et j'ai toujours eu l'impression que la beauté
d'être entouré par l'étranger
05:46
is that it slapsgifles you awakeéveillé.
121
334000
1597
est ce qui vous réveille.
05:47
You can't take anything for grantedaccordé.
122
335597
2804
Vous ne pouvez rien tenir pour acquis.
05:50
TravelVoyage, for me, is a little bitbit like beingétant in love,
123
338401
2734
Le voyage, pour moi,
c'est un peu comme être amoureux,
05:53
because suddenlysoudainement all your sensessens are at the settingréglage markedmarqué "on."
124
341135
4057
car soudainement,
tous vos sens sont activés.
05:57
SuddenlyTout d’un coup you're alertalerte to the secretsecret patternsmodèles of the worldmonde.
125
345192
4001
Soudainement, vous prenez conscience des
schémas secrets du monde.
06:01
The realréal voyagevoyage of discoveryDécouverte, as MarcelMarcel ProustProust famouslyfameusement said,
126
349193
4316
Le seul véritable voyage,
comme l'a dit Marcel Proust,
06:05
consistsconsiste not in seeingvoyant newNouveau sightscuriosités,
127
353509
2998
n'est pas d'aller voir de nouveaux paysages,
06:08
but in looking with newNouveau eyesles yeux.
128
356507
2370
mais d'avoir d'autres yeux.
06:10
And of coursecours, onceune fois que you have newNouveau eyesles yeux,
129
358877
1966
Et bien sûr, une fois
que vous avez de nouveaux yeux,
06:12
even the oldvieux sightscuriosités, even your home
130
360843
2437
même les vieux paysages,
même votre maison
06:15
becomedevenir something differentdifférent.
131
363280
2677
deviennent quelque chose de différent.
06:17
ManyDe nombreux of the people livingvivant in countriesdes pays not theirleur ownposséder
132
365957
2818
Beaucoup de gens parmi ceux qui vivent
dans un pays qui n'est pas le leur
06:20
are refugeesréfugiés who never wanted to leavelaisser home
133
368775
3083
sont des réfugiés qui n'ont jamais
voulu quitter leur maison,
06:23
and acheache to go back home.
134
371858
2716
et qui brûlent d'envie de rentrer chez eux.
06:26
But for the fortunatechanceux amongparmi us,
135
374574
1647
Mais pour les chanceux parmi nous,
06:28
I think the ageâge of movementmouvement bringsapporte exhilaratinggrisante newNouveau possibilitiespossibilités.
136
376221
4281
je crois que l'ère de la mobilité
nous apporte de nouvelles possibilités exaltantes.
06:32
CertainlyCertainement when I'm travelingen voyageant,
137
380502
1065
Assurément, quand je voyage,
06:33
especiallynotamment to the majorMajeur citiesvilles of the worldmonde,
138
381567
2314
surtout dans les grandes villes du monde,
06:35
the typicaltypique personla personne I meetrencontrer todayaujourd'hui
139
383881
2125
la personne type que
je rencontre ces temps-ci
06:38
will be, let's say, a half-Koreandemi-coréen, half-Germandemi-allemand youngJeune womanfemme
140
386006
4545
sera, disons, une jeune femme à moitié coréenne
et à moitié allemande
06:42
livingvivant in ParisParis.
141
390551
1703
qui vit à Paris.
06:44
And as soonbientôt as she meetsrencontre a half-Thaidemi-Thai,
142
392254
3058
Et dès qu'elle rencontre un jeune homme
06:47
half-Canadiandemi-canadien youngJeune guy from EdinburghEdinburgh,
143
395312
3214
moitié thaï, moitié canadien
venu d’Édimbourg,
06:50
she recognizesreconnaît him as kinKin.
144
398526
2477
elle voit en lui un semblable.
06:53
She realizesréalise that she probablyProbablement has much more in commoncommun with him
145
401003
4339
Elle réalise qu'elle a sans doute bien plus
de choses en commun avec lui
06:57
than with anybodyn'importe qui entirelyentièrement of KoreaCorée or entirelyentièrement of GermanyAllemagne.
146
405342
3593
qu'avec quelqu'un qui serait complètement
coréen ou complètement allemand.
07:00
So they becomedevenir friendscopains. They falltomber in love.
147
408935
2758
Donc ils deviennent amis.
Ils tombent amoureux.
07:03
They movebouge toi to NewNouveau YorkYork CityVille.
148
411693
2278
Ils s'installent à New York City.
07:05
(LaughterRires)
149
413971
2163
(Rires)
07:08
Or EdinburghEdinburgh.
150
416134
1386
Ou à Édimbourg.
07:09
And the little girlfille who arisesse pose out of theirleur unionsyndicat
151
417520
3274
Et la petite fille qui naît de leur union
07:12
will of coursecours be not KoreanCoréen or GermanAllemand
152
420794
2131
bien sûr ne sera ni coréenne,
ni allemande,
07:14
or FrenchFrançais or ThaiThaï or ScotchScotch or CanadianCanadien
153
422925
2543
ni française, ni thaï,
ni écossaise, ni canadienne,
07:17
or even AmericanAméricain, but a wonderfulformidable
154
425468
2105
ni même américaine, mais un merveilleux
07:19
and constantlyconstamment evolvingévoluant mixmélanger of all those placesdes endroits.
155
427573
4134
mélange en perpétuelle évolution
de tous ces endroits.
07:23
And potentiallypotentiellement, everything about the way
156
431707
2765
Et potentiellement, tout dans la manière
07:26
that youngJeune womanfemme dreamsrêves about the worldmonde,
157
434472
2749
dont cette jeune femme rêve du monde,
07:29
writesécrit about the worldmonde, thinkspense about the worldmonde,
158
437221
3046
écrit sur le monde, pense du monde,
07:32
could be something differentdifférent,
159
440267
1970
pourrait être quelque chose de différent,
07:34
because it comesvient out of this almostpresque unprecedentedsans précédent
160
442237
3195
parce que c'est issu de ce mélange des cultures
07:37
blendBlend of culturesdes cultures.
161
445432
1973
presque sans précédent.
07:39
Where you come from now is much lessMoins importantimportant
162
447405
3084
L'endroit d'où vous venez est aujourd'hui
bien moins important
07:42
than where you're going.
163
450489
1648
que celui où vous allez.
07:44
More and more of us are rootedenraciné in the futureavenir
164
452137
2396
De plus en plus d'entre nous
ont leurs racines dans le futur
07:46
or the presentprésent tensetendu as much as in the pastpassé.
165
454533
3296
ou dans le présent autant que dans le passé.
07:49
And home, we know, is not just the placeendroit
166
457829
2563
Et nous savons qu'être chez soi,
ce n'est pas seulement
07:52
where you happense produire to be bornnée.
167
460392
2110
être là où, par hasard, vous êtes né.
07:54
It's the placeendroit where you becomedevenir yourselftoi même.
168
462502
4473
C'est être là où vous devenez vous-même.
07:58
And yetencore,
169
466975
2422
Et cependant,
08:01
there is one great problemproblème with movementmouvement,
170
469397
2665
il y a un énorme problème avec le mouvement,
08:04
and that is that it's really harddifficile to get your bearingsroulements
171
472062
3211
et c'est qu'il est vraiment difficile
de trouver ses repères
08:07
when you're in midairairs..
172
475273
1618
quand on est en plein ciel.
08:08
Some yearsannées agodepuis, I noticedremarqué that I had accumulatedaccumulé
173
476891
3286
Il y a quelques années,
j'ai remarqué que j'avais accumulé
08:12
one millionmillion milesmiles on UnitedUnie AirlinesCompagnies aériennes aloneseul.
174
480177
3522
un million de miles rien que chez United Airlines.
08:15
You all know that crazyfou systemsystème,
175
483699
2050
Vous connaissez tous ce système fou,
08:17
sixsix daysjournées in hellenfer, you get the seventhseptième day freegratuit.
176
485749
3728
passez six jours en enfer,
et le septième est gratuit.
08:21
(LaughterRires)
177
489477
3506
(Rires)
08:24
And I begana commencé to think that really,
178
492983
2276
Et j'ai commencé à penser que vraiment,
08:27
movementmouvement was only as good as the sensesens of stillnessimmobilité
179
495259
3279
le mouvement ne vaut que le sentiment de calme
08:30
that you could bringapporter to it to put it into perspectivela perspective.
180
498538
3847
que vous pouvez y apporter
pour le mettre en perspective.
08:34
And eighthuit monthsmois after my housemaison burnedbrûlé down,
181
502385
2854
Et huit mois après l'incendie de ma maison,
08:37
I rancouru into a friendami who taughtenseigné at a locallocal highhaute schoolécole,
182
505239
2722
j'ai rencontré par hasard un ami
qui enseignait dans un lycée du coin,
08:39
and he said, "I've got the perfectparfait placeendroit for you."
183
507961
3532
et il m'a dit : « J'ai l'endroit parfait pour toi. »
08:43
"Really?" I said. I'm always a bitbit skepticalsceptique
184
511493
2008
J'ai répondu : « Vraiment ? »
Je suis toujours un peu sceptique
08:45
when people say things like that.
185
513501
1478
quand des gens me disent
des choses comme ça.
08:46
"No, honestlyfranchement," he wentest allé on,
186
514979
1370
« Non, sérieusement », a-t-il continué,
08:48
"it's only threeTrois hoursheures away by carvoiture,
187
516349
1846
« c'est seulement
à trois heures d'ici en voiture,
08:50
and it's not very expensivecoûteux,
188
518195
1615
et ce n'est pas très cher,
08:51
and it's probablyProbablement not like anywherenulle part you've stayedséjourné before."
189
519810
3579
et ça ne ressemble sans doute à
aucun des endroits où tu as vécu auparavant. »
08:55
"HmmHmm." I was beginningdébut to get slightlylégèrement intriguedintrigué. "What is it?"
190
523389
4199
« Hmm. » Je commençais à être légèrement intrigué.
« Qu'est-ce que c'est ? »
08:59
"Well —" Here my friendami hemmedourlé and hawedmeilleur ennemi
191
527588
2779
« Eh bien -- » Là mon ami
a commencé à bafouiller --
09:02
"Well, actuallyréellement it's a CatholicCatholique hermitageErmitage."
192
530367
3582
« Eh bien en fait,
c'est un ermitage catholique. »
09:05
This was the wrongfaux answerrépondre.
193
533949
1966
C'était la mauvaise réponse.
09:07
I had spentdépensé 15 yearsannées in AnglicanAnglicane schoolsécoles,
194
535915
2547
J'avais passé 15 ans
dans des écoles anglicanes,
09:10
so I had had enoughassez hymnalsCantiques and crossescroisements to last me a lifetimedurée de vie.
195
538462
4598
donc j'avais eu assez d'hymnes et de croix
pour une vie entière.
09:15
SeveralPlusieurs lifetimesdurées de vie, actuallyréellement.
196
543060
2271
Pour plusieurs vies, en réalité.
09:17
But my friendami assuredassuré me that he wasn'tn'était pas CatholicCatholique,
197
545331
2558
Mais mon ami m'a assuré
qu'il n'était pas catholique,
09:19
norni were mostles plus of his studentsélèves,
198
547889
1414
pas plus que la majorité de ses étudiants,
09:21
but he tooka pris his classesclasses there everychaque springprintemps.
199
549303
2820
mais qu'il y emmenait
ses classes chaque printemps.
09:24
And as he had it, even the mostles plus restlessRestless, distractibledistrait,
200
552123
4763
Et d'après lui,
même le garçon Californien de 15 ans
09:28
testosterone-addledtestostérone timbré 15-year-old-Age CalifornianCalifornien boygarçon
201
556886
4034
le plus agité, distrait, rempli de testostérone
09:32
only had to spenddépenser threeTrois daysjournées in silencesilence
202
560920
3236
n'avait qu'à passer trois jours en silence
09:36
and something in him cooledrefroidi par down and clearedeffacé out.
203
564156
4254
et quelque chose en lui
se calmait et se libérait.
09:40
He founda trouvé himselflui-même.
204
568410
2309
Il se trouvait lui-même.
09:42
And I thought, "Anything that workstravaux for a 15-year-old-Age boygarçon
205
570719
2695
Et j'ai pensé : « Quelque chose
qui fonctionne pour un garçon de 15 ans
09:45
oughtdevrait to work for me."
206
573414
1383
devrait fonctionner pour moi. »
09:46
So I got in my carvoiture, and I drovea conduit threeTrois hoursheures northNord
207
574797
3610
Je suis donc monté en voiture,
et j'ai conduit trois heures vers le nord
09:50
alongle long de the coastcôte,
208
578407
1476
le long de la côte,
09:51
and the roadsroutes grewgrandi emptierplus vide and narrowerplus étroit,
209
579883
2560
et les routes sont devenues de plus en plus vides
et de plus en plus étroites,
09:54
and then I turnedtourné ontosur an even narrowerplus étroit pathchemin,
210
582443
2764
et puis j'ai tourné
dans un chemin encore plus étroit,
09:57
barelyà peine pavedpavé, that snakedserpentait for two milesmiles
211
585207
3640
à peine pavé, qui serpentait
pendant trois kilomètres
10:00
up to the topHaut of a mountainMontagne.
212
588847
2523
jusqu'au sommet d'une montagne.
10:03
And when I got out of my carvoiture,
213
591370
2839
Et quand je suis sorti de ma voiture,
10:06
the airair was pulsing"pulsé".
214
594209
2370
le vent soufflait.
10:08
The wholeentier placeendroit was absolutelyabsolument silentsilencieux,
215
596579
1860
L'endroit était absolument silencieux,
10:10
but the silencesilence wasn'tn'était pas an absenceabsence of noisebruit.
216
598439
3460
mais le silence n'était pas
une absence de bruit.
10:13
It was really a presenceprésence of a kindgentil of energyénergie or quickeningQuickening.
217
601899
4041
C'était plutôt une présence
d'une sorte d'énergie ou d'accélération.
10:17
And at my feetpieds was the great, still bluebleu plateassiette
218
605940
3511
Et à mes pieds il y avait
la surface immense, calme et bleue
10:21
of the PacificDu Pacifique OceanOcéan.
219
609451
2254
de l'Océan Pacifique.
10:23
All around me were 800 acresacres of wildsauvage drysec brushbrosse.
220
611705
4434
Tout autour de moi, il y avait
300 hectares d'arbustes secs et sauvages.
10:28
And I wentest allé down to the roomchambre in whichlequel I was to be sleepingen train de dormir.
221
616139
2646
Et je suis allé dans la pièce
où je devais dormir.
10:30
SmallPetit but eminentlyéminemment comfortableconfortable,
222
618785
1865
Petite, mais extrêmement confortable,
10:32
it had a bedlit and a rockingbalancement chairchaise
223
620650
2209
il y avait un lit et une chaise à balance
10:34
and a long deskbureau and even longerplus long picturephoto windowsles fenêtres
224
622859
3174
et un long bureau,
et une baie vitrée encore plus longue
10:38
looking out on a smallpetit, privateprivé, walledà parois gardenjardin,
225
626033
4289
donnant sur un petit jardin privé
entouré de murs,
10:42
and then 1,200 feetpieds of goldend'or pampasPampa grassherbe
226
630322
3200
et derrière plus de 300 mètres
d'herbe de la pampa dorée
10:45
runningfonctionnement down to the seamer.
227
633522
2992
courant jusqu'à la mer.
10:48
And I satsam down, and I begana commencé to writeécrire,
228
636514
3169
Et je me suis assis,
et j'ai commencé à écrire,
10:51
and writeécrire, and writeécrire,
229
639683
1504
et j'ai écrit, et écrit,
10:53
even thoughbien que I'd gonedisparu there really to get away from my deskbureau.
230
641187
3613
alors que j'étais venu
en fait pour fuir mon bureau.
10:56
And by the time I got up, fourquatre hoursheures had passedpassé.
231
644800
4494
Et quand je me suis levé,
il s'était passé 4 heures.
11:01
Night had fallendéchu,
232
649294
2129
La nuit était tombée,
11:03
and I wentest allé out underen dessous de this great overturneda infirmé saltshakerSalière of starsétoiles,
233
651423
4756
et je suis sortie sous
cette immense salière renversée pleine d'étoiles
11:08
and I could see the tailqueue lightslumières of carsdes voitures
234
656179
2252
et je pouvais voir les feux de voitures
11:10
disappearingdisparaître around the headlandspromontoires 12 milesmiles to the southSud.
235
658431
4213
disparaissant derrière
les caps 20 kilomètres au sud.
11:14
And it really seemedsemblait like my concernspréoccupations of the previousprécédent day
236
662644
3708
Et j'avais vraiment l'impression
que mes soucis du jour précédent
11:18
vanishingdisparition.
237
666352
1950
étaient en train de disparaître.
11:20
And the nextprochain day, when I wokeréveillé up
238
668302
1812
Et le jour suivant,
quand je me suis réveillé,
11:22
in the absenceabsence of telephonesles téléphones and TVsTVs and laptopsordinateurs portables,
239
670114
3468
en l'absence de téléphones,
de télévisions et d'ordinateurs portables,
11:25
the daysjournées seemedsemblait to stretchétendue for a thousandmille hoursheures.
240
673582
4153
les jours semblaient s'étirer
et durer mille heures.
11:29
It was really all the freedomliberté I know when I'm travelingen voyageant,
241
677735
3699
C'était vraiment toute la liberté
que je connais quand je voyage,
11:33
but it alsoaussi profoundlyprofondément feltse sentait like comingvenir home.
242
681434
4614
mais ça me donnait aussi profondément
l'impression de rentrer chez moi.
11:38
And I'm not a religiousreligieux personla personne,
243
686048
1616
Et je ne suis pas religieux,
11:39
so I didn't go to the servicesprestations de service.
244
687664
1466
donc je ne suis pas allé aux offices.
11:41
I didn't consultconsulter the monksles moines for guidanceconseils.
245
689130
2604
Je n'ai pas consulté les moines
pour leur demander conseil.
11:43
I just tooka pris walksdes promenades alongle long de the monasterymonastère roadroute
246
691734
2780
Je me suis juste promené
le long de la route du monastère
11:46
and sentenvoyé postcardscartes postales to lovedaimé onesceux.
247
694514
2349
et j'ai envoyé des cartes postales
à ceux que j'aime.
11:48
I lookedregardé at the cloudsdes nuages,
248
696863
1834
J'ai regardé les nuages,
11:50
and I did what is hardestle plus dur of all for me to do usuallyd'habitude,
249
698697
4325
et j'ai fait ce qui d'habitude est pour moi
le plus difficile à faire,
11:55
whichlequel is nothing at all.
250
703022
2494
c'est-à-dire rien du tout.
11:57
And I startedcommencé to go back to this placeendroit,
251
705516
2308
Et j'ai commencé à revenir à cet endroit,
11:59
and I noticedremarqué that I was doing my mostles plus importantimportant work there
252
707824
3568
et j'ai remarqué que j'y faisais
mon travail le plus important
12:03
invisiblyinvisiblement just by sittingséance still,
253
711392
3531
de manière invisible,
rien qu'en restant calmement assis,
12:06
and certainlycertainement comingvenir to my mostles plus criticalcritique decisionsles décisions
254
714923
3125
et j'ai certainement pris
mes décisions les plus critiques
12:10
the way I never could when I was racingcourses
255
718048
2282
comme je ne pouvais jamais
le faire quand je courais
12:12
from the last emailemail to the nextprochain appointmentrendez-vous.
256
720330
2573
entre mon dernier e-mail
et mon prochain rendez-vous.
12:14
And I begana commencé to think that something in me
257
722903
2629
Et j'ai commencé à penser
que quelque chose en moi
12:17
had really been cryingpleurs out for stillnessimmobilité,
258
725532
1989
avait vraiment eu besoin de calme,
12:19
but of coursecours I couldn'tne pouvait pas hearentendre it
259
727521
1442
mais bien sûr je n'avais pas pu l'entendre,
12:20
because I was runningfonctionnement around so much.
260
728963
1313
puisque je courais dans tous les sens.
12:22
I was like some crazyfou guy who putsmet on a blindfoldavec les yeux bandés
261
730276
3232
J'étais comme un fou
qui se met un bandeau sur les yeux
12:25
and then complainsSe plaint that he can't see a thing.
262
733508
3231
et se plaint ensuite de ne rien voir.
12:28
And I thought back to that wonderfulformidable phrasephrase
263
736739
2541
Et je me suis souvenu
de cette magnifique citation
12:31
I had learnedappris as a boygarçon from SenecaSeneca,
264
739280
2372
que j'avais apprise enfant, de Sénèque,
12:33
in whichlequel he saysdit, "That man is poorpauvre
265
741652
3658
dans laquelle il dit : « L'homme pauvre,
12:37
not who has little but who hankerstente after more."
266
745310
5373
ce n'est pas celui qui n'a rien,
c'est celui qui désire plus. »
12:42
And, of coursecours, I'm not suggestingsuggérant
267
750683
2092
Et bien sûr, je ne suis pas
en train de suggérer
12:44
that anybodyn'importe qui here go into a monasterymonastère.
268
752775
1671
que vous alliez dans un monastère.
12:46
That's not the pointpoint.
269
754446
1755
Ce n'est pas la question.
12:48
But I do think it's only by stoppingarrêt movementmouvement
270
756201
3718
Mais je crois vraiment que c'est seulement
en arrêtant le mouvement
12:51
that you can see where to go.
271
759919
2296
que l'on peut définir une direction.
12:54
And it's only by steppingpas à pas out of your life and the worldmonde
272
762215
3605
Et c'est seulement
en sortant de sa vie et du monde
12:57
that you can see what you mostles plus deeplyprofondément carese soucier about
273
765820
3569
que l'on peut voir ce que l'on chérit le plus
13:01
and find a home.
274
769389
2406
et trouver un « chez soi ».
13:03
And I've noticedremarqué so manybeaucoup people now
275
771795
2043
Et j'ai remarqué qu'aujourd'hui,
beaucoup de gens
13:05
take consciousconscient measuresles mesures to sitasseoir quietlytranquillement for 30 minutesminutes
276
773838
3088
prennent des mesures conscientes
pour rester assis calmement pendant 30 minutes
13:08
everychaque morningMatin just collectingrecueillir themselvesse
277
776926
2533
chaque matin, juste pour se détendre
13:11
in one cornercoin of the roomchambre withoutsans pour autant theirleur devicesdispositifs,
278
779459
2560
dans un coin de la pièce
sans sans leurs appareils,
13:14
or go runningfonctionnement everychaque eveningsoir,
279
782019
2073
ou vont courir chaque matin,
13:16
or leavelaisser theirleur cellcellule phonesTéléphones behindderrière
280
784092
1956
ou laissent leurs téléphones derrière eux
13:18
when they go to have a long conversationconversation with a friendami.
281
786048
3917
quand ils s'apprêtent à avoir
une longue conversation avec un ami.
13:21
MovementMouvement is a fantasticfantastique privilegeprivilège,
282
789965
3169
Le mouvement est un privilège fantastique,
13:25
and it allowspermet us to do so much that our grandparentsgrands-parents
283
793134
3357
et il nous permet de faire tant de choses
que nos grands-parents
13:28
could never have dreamedrêvé of doing.
284
796491
2121
n'auraient jamais pu rêver de faire.
13:30
But movementmouvement, ultimatelyen fin de compte,
285
798612
1905
Mais le mouvement, finalement,
13:32
only has a meaningsens if you have a home to go back to.
286
800517
4541
n'a de signification que
si on a une maison où rentrer.
13:37
And home, in the endfin, is of coursecours
287
805058
2791
Et une maison, finalement,
ce n'est bien sûr
13:39
not just the placeendroit where you sleepdormir.
288
807849
2868
pas seulement l'endroit où on dort.
13:42
It's the placeendroit where you standsupporter.
289
810717
2639
C'est l'endroit où on est.
13:45
Thank you.
290
813356
1457
Merci.
13:46
(ApplauseApplaudissements)
291
814813
5693
(Applaudissements)
Translated by Claire Ea
Reviewed by Alix Inwonderland

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com