ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2006

Helen Fisher: Why we love, why we cheat

เฮเลน ฟิชเชอร์: ทำไมเราถึงรัก ทำไมเราถึงนอกใจ

Filmed:
11,349,614 views

นักมานุษยวิทยา เฮเลน ฟิชเชอร์ ได้ศึกษาหัวข้อที่เข้าใจยาก--ความรัก--และอธิบายถึงวิวัฒนาการ, โครงสร้างพื้นฐานทางชีวเคมีและความสำคัญต่อสังคมของความรัก เธอปิดท้ายด้วยคำเตือนเกี่ยวกับความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้ยาริกษาโรคซึมเศร้าผิดวิธี
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

สิ่งที่ดิฉันพูดในวันนี้เกี่ยวกับแนวโน้ม
ทางสังคมที่เห็นได้ชัดเจนที่สุดสองอย่าง
00:25
I'd like to talk todayในวันนี้
about the two biggestที่ใหญ่ที่สุด socialสังคม trendsแนวโน้ม
0
301
5198
00:30
in the comingมา centuryศตวรรษ,
1
5523
1453
ในศตวรรษที่กำลังจะมาถึงนี้
00:31
and perhapsบางที in the nextต่อไป 10,000 yearsปี.
2
7000
2500
และบางทีในอีก 10,000 ปีข้างหน้า
00:34
But I want to startเริ่มต้น
with my work on romanticโรแมนติก love,
3
10159
3817
แต่ดิฉันอยากจะเริ่มที่งานของชั้น
เรื่องความรักโรแมนติกก่อน
00:38
because that's my mostมากที่สุด recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ work.
4
14000
1865
เพราะเป็นงานส่วนใหญ่
ของดิฉันในเร็วๆนี้
00:41
What I and my colleaguesเพื่อนร่วมงาน did was put
32 people, who were madlyนัก in love,
5
16222
4754
สิ่งที่ดิฉันและเพื่อนร่วมงานทำคือนำ
คน 32 คนซึ่งกำลังตกหลุมรักอย่างบ้าคลั่ง
00:45
into a functionalการทำงาน MRIMRI brainสมอง scannerสแกนเนอร์.
6
21000
1976
มาทดสอบผ่านเครื่องสแกนสมอง
00:48
17 who were madlyนัก in love
and theirของพวกเขา love was acceptedได้รับการยอมรับ;
7
23368
2849
มี 17 คนที่กำลังตกหลุมรัก
และความรักได้รับรักตอบ
00:51
and 15 who were madlyนัก in love
and they had just been dumpedทิ้ง.
8
26241
2950
กับ 15 คนที่ก็ตกหลุมรักเช่นกัน
แต่พวกเค้าเพิ่งถูกปฏิเสธมา
00:54
And so I want to tell you
about that first,
9
30032
2318
ดิฉันจึงต้องบอกคุณ
เกี่ยวกับข้อมูลนี้ก่อน
00:57
and then go on into where
I think love is going.
10
32374
2865
แล้วค่อยพาคุณไปที่ๆ ดิฉันคิดว่า
ความรักดำเนินไป
01:01
(Laughterเสียงหัวเราะ)
11
36689
1000
(เสียงหัวเราะ)
01:03
"What 'tis'มอก to love?" Shakespeareเช็คสเปียร์ said.
12
38483
2976
"ความรักคืออะไร? " เช็กเสปียร์กล่าว
01:07
I think our ancestorsบรรพบุรุษ --
13
42538
1918
ดิฉันคิดว่าบรรพบุรุษของเรา --
01:09
I think humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต have been
wonderingสงสัย about this questionคำถาม
14
44480
3898
ดิฉันคิดว่ามนุษยชาติ
ได้ขบคิดเกี่ยวกับปัญหานี้
01:13
sinceตั้งแต่ they satกกท. around theirของพวกเขา campfiresค่าย
15
48402
1776
ตั้งแต่พวกเค้านั่งล้อมรอบกองไฟ
01:15
or layปู and watchedดู
the starsดาว a millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว.
16
50202
2691
หรือเหยียดตัวลงมองดวงดาว
เมื่อหลายล้านปีก่อน
01:19
I startedเริ่มต้น out by tryingพยายาม to figureรูป out
what romanticโรแมนติก love was
17
54928
3231
ดิฉันเริ่มจากการพยายามคิดว่าอะไร
คือความรักแบบโรแมนติก
01:22
by looking at the last 45 yearsปี
of the psychologicalจิตวิทยา researchการวิจัย
18
58183
5483
โดยการศึกษางานวิจัยทางจิตวิทยา
ตลอด 45 ปีที่ผ่านมา
01:28
and as it turnsผลัดกัน out,
19
63690
1307
ผลปรากฏว่า
01:29
there's a very specificโดยเฉพาะ groupกลุ่ม of things
that happenเกิดขึ้น when you fallตก in love.
20
65021
3954
มีบางสิ่งบางอย่างที่ชัดเจนอย่างมาก
เกิดขึ้นเมื่อคุณตกหลุมรัก
01:34
The first thing that happensที่เกิดขึ้น is,
21
69568
2408
สิ่งแรกที่เกิดขึ้นคือ
01:36
a personคน beginsเริ่มต้น to take on
what I call, "specialพิเศษ meaningความหมาย."
22
72000
2976
คนๆ นั้นเริ่มมีลักษณะที่ดิฉันเรียกว่า
"ความหมายพิเศษ"
01:40
As a truckรถบรรทุก driverคนขับรถ onceครั้งหนึ่ง said to me,
23
75553
1642
เหมือนที่คนขับรถบรรทุกเคยพูดว่า
01:42
"The worldโลก had a newใหม่ centerศูนย์,
and that centerศูนย์ was Maryแมรี่ Anneแอนน์."
24
77219
3781
"โลกมีจุดศูนย์กลางใหม่และ
จุดศุนย์กลางนั้นคือ แมรี่ แอน"
01:46
Georgeจอร์จ Bernardเบอร์นาร์ด Shawชอว์ said it differentlyต่างกัน.
25
81801
1960
จอร์จ เบอร์นาร์ด ชอว์ พูดไว้อีกว่า
01:48
"Love consistsประกอบ of overestimatingไขว้เขว
the differencesความแตกต่าง
26
83785
2468
"ความรักประกอบไปด้วย
การมองเห็นความแตกต่าง
01:51
betweenระหว่าง one womanหญิง and anotherอื่น."
27
86277
2008
ระหว่างผู้หญิงคนหนึ่ง
กับอีกคนหนึ่ง"
01:53
And indeedจริง, that's what we do.
28
88309
2262
และแน่นอน มันคือสิ่งที่พวกเราทำ
01:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
29
90595
3254
(เสียงหัวเราะ)
01:58
And then you just focusโฟกัส on this personคน.
30
93873
2596
และหลังจากนั้นคุณก็
สนใจอยู่กับแค่คนๆเดียว
02:01
You can listรายการ what you
don't like about them,
31
96493
2817
คุณสามารถร่ายรายการ
สิ่งที่คุณไม่ชอบเกี่ยวกับเขาได้
02:04
but then you sweepกวาด that asideกัน
and focusโฟกัส on what you do.
32
99334
3564
แต่หลังจากนั้นคุณเพิกเฉยต่อสิ่งเหล่านั้น
และพุ่งความสนใจกับสิ่งที่คุณทำอยู่
02:07
As Chaucerชอเซอร์ said, "Love is blindตาบอด."
33
102922
1999
เหมือนที่ชอเซอร์พูด "ความรักนั้นมืดบอด"
02:11
In tryingพยายาม to understandเข้าใจ romanticโรแมนติก love,
34
106530
2161
ในการพยายามที่จะเข้าใจความรักแบบโรแมนติก
02:13
I decidedตัดสินใจ I would readอ่าน poetryบทกวี
from all over the worldโลก,
35
108715
2977
ดิฉันตัดสินใจว่าจะอ่านบทกวีจากทั่วโลก
02:16
and I just want to give
you one very shortสั้น poemบทกวี
36
111716
2652
และดิฉันอยากให้คุณ
ฟังกลอนสั้นๆ บทหนึ่ง
02:19
from eighth-centuryในศตวรรษที่แปด Chinaประเทศจีน,
37
114392
1247
จากประเทศจีนในศตวรรษที่ 18
02:20
because it's an almostเกือบจะ perfectสมบูรณ์ exampleตัวอย่าง
38
115663
2209
เพราะมันเป็นตัวอย่าง
ที่แทบจะสมบูรณ์แบบ
02:22
of a man who is focusedที่มุ่งเน้น totallyโดยสิ้นเชิง
on a particularโดยเฉพาะ womanหญิง.
39
117896
3364
ของผู้ชายที่มุ่งความสนใจ
ทั้งหมดไปที่ผู้หญิงคนหนึ่ง
02:26
It's a little bitบิต like when you are
madlyนัก in love with somebodyบางคน
40
121824
3040
มันคล้ายๆ กับตอนที่คุณตกหลุมรัก
อย่างบ้าคลั่งกับใครบางคน
02:29
and you walkเดิน into a parkingที่จอดรถ lot --
41
124888
1638
และเมื่อคุณเดินไปที่ลานจอดรถ--
02:31
theirของพวกเขา carรถ is differentต่าง
from everyทุกๆ other carรถ in the parkingที่จอดรถ lot.
42
126550
3380
รถของเค้าต่างจาก
รถทุกคันอื่นๆในลานจอดรถ
02:34
Theirของพวกเขา wineไวน์ glassกระจก at dinnerอาหารเย็น
43
129954
1506
แก้วไวน์มื้อเย็นของพวกเขา
02:36
is differentต่าง from everyทุกๆ other wineไวน์ glassกระจก
at the dinnerอาหารเย็น partyพรรค.
44
131484
3492
แตกต่างจากแก้วไวน์แก้วอื่นๆ
ในงานเลี้ยงอาหารค่ำ
02:39
And in this caseกรณี, a man got hookedติดยาเสพติด
on a bambooไม้ไผ่ sleepingนอนหลับ matเสื่อ.
45
135000
3764
และในกรณีนี้ ผู้ชายคนนี้ตกอยู่ในภวังค์
ล้มนอนบนผืนเสื่อไม้ไผ่
02:44
And it goesไป like this.
46
139312
1199
และมันก็เป็นไปเช่นนี้
02:45
It's by a guy calledเรียกว่า Yuanหยวน Zhenเจิน.
47
140535
1491
เขียนโดยชายคนหนึ่งชื่อ หยวนเจิน
02:48
"I cannotไม่ได้ bearหมี to put away
the bambooไม้ไผ่ sleepingนอนหลับ matเสื่อ.
48
143423
2553
"ผมไม่สามารถละกายจากเสื่อไม้ไผ่ได้
02:51
The night I broughtนำ you home,
I watchedดู you rollม้วน it out."
49
146637
3005
ในคืนที่ผมพาคุณมาบ้าน
ผมมองคุณคลี่ม้วนเสื่อออกมา"
02:55
He becameกลายเป็น hookedติดยาเสพติด on a sleepingนอนหลับ matเสื่อ,
50
150468
2357
เค้าเกิดตกหลุมรักกับเสื่อ
02:57
probablyอาจ because of elevatedสูง activityกิจกรรม
of dopamineโดพามีน in his brainสมอง,
51
152849
2976
น่าจะเป็นเพราะกิจกรรมที่ยกระดับ
โดปามีนภายในสมองของเค้า
03:00
just like with you and me.
52
155849
1421
เหมือนๆ กับคุณและดิฉัน
03:02
But anywayอย่างไรก็ตาม, not only does this personคน
take on specialพิเศษ meaningความหมาย,
53
157294
3165
แต่อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่แค่คนๆ นี้ที่มี
ลักษณะของความหมายพิเศษ
03:05
you focusโฟกัส your attentionความสนใจ on them.
54
160483
2446
คุณมุ่งความสนใจของคุณไปที่พวกเค้า
03:07
You aggrandizeแผ่อำนาจ them.
55
162953
1601
คุณยกยอเค้า
03:09
But you have intenseเข้มข้น energyพลังงาน.
56
164578
1761
แต่คุณมีพลังอันแรงกล้า
03:11
As one Polynesianโพลินีเชีย said,
"I feltรู้สึกว่า like jumpingที่กระโดด in the skyท้องฟ้า."
57
166363
3495
เหมือนที่ชาวพอลินีเชียกล่าวไว้
"ฉันรู้สึกเหมือนกระโดดบนท้องฟ้าได้"
03:15
You're up all night.
You're walkingที่เดิน tillจนถึง dawnรุ่งอรุณ.
58
170406
3197
คุณตื่นได้ทั้งคืน
คุณเดินได้จนถึงรุ่งเช้า
03:18
You feel intenseเข้มข้น elationความอิ่มเอมใจ
when things are going well;
59
173627
2959
คุณรู้สึกปิติยินดีอย่างมาก
เมื่อสิ่งต่างๆ เป็นไปด้วยดี
03:21
moodอารมณ์ swingsชิงช้า into horribleน่ากลัว despairสิ้นหวัง
when things are going poorlyไม่สบาย.
60
176610
3549
ความรู้สึกเปลี่ยนเป็นสิ้นหวังอย่าง
รุนแรงเมื่อสิ่งต่างๆ แย่ลง
03:24
Realจริง dependenceการพึ่งพาอาศัยกัน on this personคน.
61
180183
2454
ขึ้นอยู่กับคนๆ นั้นอย่างสมบูรณ์
03:27
As one businessmanนักธุรกิจ in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก said to me,
62
182661
2399
เหมือนกับที่นักธุรกิจคนหนึ่ง
ในนิวยอร์กพูดกับดิฉัน
03:29
"Anything she likedชอบ, I likedชอบ."
63
185084
1861
"ผมชอบทุกอย่างที่เธอชอบ"
03:32
Simpleง่าย. Romanticโรแมนติก love is very simpleง่าย.
64
187524
1961
เรียบง่าย ความรักโรแมนติกนั้นเรียบง่ายมาก
03:35
You becomeกลายเป็น extremelyอย่างมาก sexuallyทางเพศสัมพันธ์ possessiveอยู่ในความครอบครอง.
65
190793
2183
คุณจะมีความรู้สึกหึงหวงทางเพศอย่างรุนแรง
03:37
You know, if you're just sleepingนอนหลับ
with somebodyบางคน casuallyลวก,
66
193000
2731
คุณก็รู้ ถ้าคุณแค่นอนกับ
ใครบางคนเป็นบางครั้ง
03:40
you don't really careการดูแล
if they're sleepingนอนหลับ with somebodyบางคน elseอื่น.
67
195755
2870
คุณไม่ค่อยสนใจต่อให้พวกเค้าจะนอนกับคนอื่น
03:43
But the momentขณะ you fallตก in love,
68
198649
1554
แต่ในช่วงเวลาที่คุณตกหลุมรัก
03:45
you becomeกลายเป็น extremelyอย่างมาก
sexuallyทางเพศสัมพันธ์ possessiveอยู่ในความครอบครอง of them.
69
200227
2296
คุณจะรู้สึกหึงหวงทางเพศ
อย่างรุนแรงกับพวกเค้า
03:47
I think there's a Darwinianดาร์วิน
purposeวัตถุประสงค์ to this.
70
202547
3429
ดิฉันคิดว่าตามวัตถุประสงค์ของทฤษฏีดาร์วิน
03:50
The wholeทั้งหมด pointจุด of this
is to pullดึง two people togetherด้วยกัน
71
206000
2633
ทั้งหมดนี้คือเพื่อดึงดูดให้
คนสองคนอยู่ด้วยกัน
03:53
stronglyเสถียร enoughพอ to beginเริ่ม
to rearด้านหลัง babiesทารก as a teamทีม.
72
208657
3306
มากพอที่จะเลี้ยงเด็กเป็นทีมได้
03:57
But the mainหลัก characteristicsลักษณะ
of romanticโรแมนติก love are cravingความอยาก:
73
213000
2976
แต่อีกคุณลักษณะหลักของ
รักแบบโรแมนติกคือ ความอยาก
04:00
an intenseเข้มข้น cravingความอยาก
to be with a particularโดยเฉพาะ personคน,
74
216000
3422
เป็นความกระหายอย่างรุนแรง
ที่จะอยู่กับคนๆ หนึ่ง
04:04
not just sexuallyทางเพศสัมพันธ์, but emotionallyอารมณ์.
75
219446
2223
ไม่ใช่แค่ในทางเพศแต่ในทางด้านอารมณ์
04:06
It would be niceดี to go to bedเตียง with them,
76
221693
3728
มันคงจะดีถ้าได้นอนกับพวกเค้า
04:10
but you want them to call you
on the telephoneโทรศัพท์, to inviteเชิญ you out, etcฯลฯ.,
77
225445
4232
แต่คุณอยากให้พวกเค้าโทรหาคุณ
ทางโทรศัพท์เพื่อชวนคุณออกไปเที่ยว ฯลฯ
04:14
to tell you that they love you.
78
229701
1856
และบอกคุณว่าพวกเค้ารักคุณ
04:17
The other mainหลัก characteristicลักษณะเฉพาะ
is motivationแรงจูงใจ.
79
232460
4722
คุณลักษณะใหญ่ๆอีกอย่างคือ แรงจูงใจ
04:22
The motorเครื่องยนต์ in the brainสมอง beginsเริ่มต้น to crankข้อเหวี่ยง,
and you want this personคน.
80
237206
3365
มอเตอร์ในสมองเริ่มจะหมุน
และคุณต้องการคนนี้
04:25
And last but not leastน้อยที่สุด,
it is an obsessionความคิดครอบงำ.
81
241000
2864
สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดคือ ความหมกหมุ่น
04:28
Before I put these people
in the MRIMRI machineเครื่อง,
82
244174
3802
ก่อนที่ดิฉันจะเอาคนพวกนี้
เข้าไปในเครื่องสแกนสมอง
04:32
I would askถาม them all kindsชนิด of questionsคำถาม.
83
248000
1976
ดิฉันจะถามคำถามเหล่านี้ทั้งหมดกับพวกเค้า
04:34
But my mostมากที่สุด importantสำคัญ questionคำถาม
was always the sameเหมือนกัน.
84
250000
3165
แต่คำถามที่สำคัญที่สุดของดิฉัน
มักจะเหมือนเดิม
04:37
It was: "What percentageร้อยละ of the day
and night do you think about this personคน?"
85
253189
4787
มันคือ "คุณคิดถึงคนๆนั้นกี่เปอร์เซ็นต์
ในช่วงเช้าและเย็น"
04:42
And indeedจริง, they would say,
86
258000
1890
และแน่นอน พวกเค้าจะตอบว่า
04:44
"All day. All night.
87
259914
2157
"ทั้งวันทั้งคืน
04:46
I can never stop thinkingคิด
about him or her."
88
262095
2341
ชั้นไม่สามารถหยุดคิดถึงเค้าหรือเธอได้เลย"
04:49
And then, the very last questionคำถาม --
89
265000
1810
และคำถามสุดท้าย--
04:51
I would always have to work
myselfตนเอง up to this questionคำถาม,
90
266834
2599
ดิฉันมักจะต้องขบคิดถึงปัญหานี้เสมอ
04:54
because I'm not a psychologistนักจิตวิทยา.
91
269457
1567
เพราะว่าดิฉันไม่ใช่นักจิตวิทยา
04:55
I don't work with people
in any kindชนิด of traumaticเกี่ยวกับบาดแผล situationสถานการณ์.
92
271048
2976
ดิฉันไม่ได้ทำงานกับ
ผู้คนที่มีบาดแผลทางใจใดๆ
04:59
My finalสุดท้าย questionคำถาม was always the sameเหมือนกัน.
93
274394
1905
คำถามสุดท้ายของดิฉันส่วนใหญ่เหมือนเดิม
05:01
I would say,
"Would you dieตาย for him or her?"
94
276323
2653
ดิฉันจะพูดว่า
"คุณจะยอมตายเพื่อเค้าหรือเธอไหม? "
05:04
And, indeedจริง, these people would say "Yes!"
95
279465
2071
และแน่นอนผู้คนเหล่านั้นจะพูดว่า "ใช่!"
05:06
as if I had askedถาม them to passผ่านไป the saltเกลือ.
96
281560
2111
เหมือนกับดิฉันแค่ขอพวกเค้าให้ส่งเกลือมา
05:08
I was just staggeredเดินโซเซ by it.
97
283695
2694
เรื่องนี้ทำให้ดิฉันประหลาดใจ
05:12
So we scannedสแกน theirของพวกเขา brainsสมอง,
98
287634
2586
ดังนั้นเราจึงสแกนสมองของเค้า
05:15
looking at a photographถ่ายภาพ
of theirของพวกเขา sweetheartหวานใจ
99
290244
2110
ขณะกำลังมองรูปถ่ายหวานใจของพวกเค้า
05:17
and looking at a neutralเป็นกลาง photographถ่ายภาพ,
100
292378
1768
และขณะกำลังมองที่รูปถ่ายปกติ
05:18
with a distractionความว้าวุ่นใจ taskงาน in betweenระหว่าง.
101
294170
1834
โดยมีงานที่เบี่ยงเบนความสนใจคั่นกลาง
05:20
So we could look at the sameเหมือนกัน brainสมอง
when it was in that heightenedที่ทำเป็นแข็งแรงขึ้น stateสถานะ
102
296028
4948
ทำให้เราสามารถศึกษาสมอง
เมื่ออยู่ในสภาวะถูกกระตุ้น
05:25
and when it was in a restingพักผ่อน stateสถานะ.
103
301000
2297
และเมื่อมันอยู่ในสภาวะปกติ
05:28
And we foundพบ activityกิจกรรม
in a lot of brainสมอง regionsภูมิภาค.
104
303869
2271
และเราค้นพบปฏิกริยามากมายในบริเวณสมอง
05:30
In factความจริง, one of the mostมากที่สุด importantสำคัญ
was a brainสมอง regionภูมิภาค
105
306164
2658
อันที่จริง หนึ่งในสิ่งที่สำคัญ
ที่สุดคือ บริเวณสมอง
05:33
that becomesกลายเป็น activeคล่องแคล่ว
when you feel the rushวิ่ง of cocaineโคเคน.
106
308846
3208
จะเกิดตื่นตัวขึ้นเมื่อ
คุณเสพโคเคน
05:37
And indeedจริง, that's exactlyอย่างแน่นอน what happensที่เกิดขึ้น.
107
312657
2343
และแน่นอน นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ
05:40
I beganเริ่ม to realizeตระหนักถึง that romanticโรแมนติก love
is not an emotionอารมณ์.
108
315650
4619
ดิฉันเริ่มตระหนักได้ว่าความรัก
แบบโรแมนติกนั้นไม่ใช่ความรู้สึก
05:45
In factความจริง, I had always thought
it was a seriesชุด of emotionsอารมณ์,
109
320293
2856
จริงแล้วๆ ดิฉันคิดมาตลอด
ว่ามันคือชุดของอารมณ์ที่ต่อเนื่องกัน
05:47
from very highสูง to very lowต่ำ.
110
323173
1706
จากสูงมากไปจนถึงต่ำมาก
05:49
But actuallyแท้จริง, it's a driveขับรถ.
111
324903
1706
แต่จริงๆแล้วมันคือแรงกระตุ้น
05:51
It comesมา from the motorเครื่องยนต์ of the mindใจ,
112
326633
2135
ซึ่งมาจากมอเตอร์ของจิตใจ
05:53
the wantingบกพร่อง partส่วนหนึ่ง of the mindใจ,
the cravingความอยาก partส่วนหนึ่ง of the mindใจ.
113
328792
3665
ส่วนของใจที่เป็นความต้องการ
ส่วนของใจที่เป็นความอยาก
05:57
The kindชนิด of partส่วนหนึ่ง of the mindใจ
114
332481
1495
บริเวณนั้นของจิตใจ
05:58
when you're reachingถึง
for that pieceชิ้น of chocolateช็อคโกแลต,
115
334000
2640
เมื่อคุณกำลังจะเอื้อมถึง
ช็อกโกแล็ตชิ้นนั้น
06:01
when you want to winชนะ
that promotionการส่งเสริม at work.
116
336664
3838
เมื่อคุณปรารถนา
อยากเลื่อนตำแหน่งที่ทำงาน
06:05
The motorเครื่องยนต์ of the brainสมอง.
117
340906
1539
มอเตอร์ในสมอง
06:07
It's a driveขับรถ.
118
342469
1204
คือความต้องการ
06:08
And in factความจริง, I think it's more powerfulมีอำนาจ
than the sexเพศ driveขับรถ.
119
343697
3103
อันที่จริง ดิฉันคิดว่ามันมีพลังมากกว่า
ความต้องการทางเพศ
06:11
You know, if you askถาม somebodyบางคน
to go to bedเตียง with you,
120
347166
2483
รู้ไหม ถ้าคุณขอให้ใครสักคนนอนกับคุณ
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
349673
1437
และพวกเค้าพูดว่า "ไม่ ขอบคุณ"
06:15
you certainlyอย่างแน่นอน don't killฆ่า yourselfด้วยตัวคุณเอง
or slipลื่น into a clinicalทางคลินิก depressionพายุดีเปรสชัน.
122
351134
3517
แน่นอนว่าคุณคงไม่ฆ่าตัวตาย
หรือเป็นโรคซึมเศร้า
06:19
But certainlyอย่างแน่นอน, around the worldโลก,
123
354675
3193
แต่แน่นอน ใครๆ ก็ตามในโลก
06:22
people who are rejectedปฏิเสธ
in love will killฆ่า for it.
124
357892
3957
ที่ถูกปฏิเสธในความรัก
จะยอมทำทุกอย่างเพื่อความรัก
06:27
People liveมีชีวิต for love.
125
362349
1135
คนเราอยู่เพื่อความรัก
06:28
They killฆ่า for love.
126
363508
1260
คนเรายอมฆ่าเพื่อความรัก
06:29
They dieตาย for love.
127
364792
1031
คนเรายอมแม้แต่จะตายเพื่อความรัก
06:31
They have songsเพลง, poemsบทกวี, novelsนวนิยาย,
128
366277
3578
พวกเขามีเพลง, บทกวี, นิยาย,
06:34
sculpturesประติมากรรม, paintingsภาพวาด, mythsตำนาน, legendsตำนาน.
129
369879
3944
รูปปั้น, รูปวาด, เทพนิยาย, ตำนาน
06:38
In over 175 societiesสังคม,
130
373847
2149
ในมากกว่า 175 สังคมวัฒนธรรม
06:40
people have left theirของพวกเขา evidenceหลักฐาน
of this powerfulมีอำนาจ brainสมอง systemระบบ.
131
376020
4784
คนเราได้ทิ้งหลักฐาน
ของระบบสมองอันทรงพลังนี้
06:45
I have come to think
132
380828
1023
ดิฉันคิดว่า
06:46
it's one of the mostมากที่สุด powerfulมีอำนาจ
brainสมอง systemsระบบ on Earthโลก
133
381875
2588
มันเป็นหนึ่งในระบบสมอง
ที่ทรงพลังที่สุดในโลกใบนี้
06:49
for bothทั้งสอง great joyความปิติยินดี and great sorrowความเศร้าโศก.
134
384487
2577
อันนำมาซึ้งความปีติยินดี
และความโศกเศร้า
06:52
And I've alsoด้วย come to think
135
387659
1437
และดิฉันก็เริ่มคิดว่า
06:53
that it's one of threeสาม
basicallyเป็นพื้น differentต่าง brainสมอง systemsระบบ
136
389121
3482
มันคือหนึ่งในสามระบบสมองที่แตกต่างกัน
06:57
that evolvedการพัฒนา from matingการผสมพันธุ์ and reproductionการทำสำเนา.
137
392628
2047
ที่วิวัฒนาการมาจาก
การหาคู่และสืบพันธุ์
06:59
One is the sexเพศ driveขับรถ:
the cravingความอยาก for sexualทางเพศ gratificationอิฏฐารมณ์.
138
395072
3055
อยากแรกคือความต้องการทางเพศ
ความกระหายในความพึงพอใจทางเพศ
07:03
W.H. AudenAuden calledเรียกว่า it
an "intolerableมากเกินไป neuralประสาท itchคัน,"
139
398555
3421
ดับบิว. เอช. ออร์เดน เรียกมันว่า
"ความปรารถนาทางระบบประสาทที่ยากต้านทาน"
07:06
and indeedจริง, that's what it is.
140
402000
1975
และแน่นอน มันก็เป็นเช่นนั้นจริงๆ
07:09
It keepsช่วยให้ botheringรบกวน you
a little bitบิต, like beingกำลัง hungryหิว.
141
405142
2580
มันอาจรบกวนจิตใจคุณอยู่บ้าง
เหมือนเวลาคุณหิว
07:13
The secondที่สอง of these threeสาม brainสมอง
systemsระบบ is romanticโรแมนติก love:
142
408904
2946
อยากที่สองจากระบบสมองสามแบบ
คือ ความรักโรแมนติก
07:16
that elationความอิ่มเอมใจ, obsessionความคิดครอบงำ of earlyตอนต้น love.
143
411874
2102
ความอิ่มอกอิ่มใจ ความหมกหมุ่นในรักระยะแรก
07:18
And the thirdที่สาม brainสมอง systemระบบ is attachmentความผูกพัน:
144
414000
2356
และระบบสมองแบบที่สาม
คือความผูกพันทางอารมณ์
07:21
that senseความรู้สึก of calmเงียบสงบ and securityความปลอดภัย
you can feel for a long-termระยะยาว partnerหุ้นส่วน.
145
416380
3953
ความรู้สึกสงบและปลอดภัยที่คุณ
สัมผัสได้จากคู่ครองที่อยู่กันมานาน
07:25
And I think that the sexเพศ driveขับรถ
evolvedการพัฒนา to get you out there,
146
420698
2812
และดิฉันคิดว่าความต้องการ
ทางเพศพัฒนาให้เราหลุดจากจุดนั้นได้
07:28
looking for a wholeทั้งหมด rangeพิสัย of partnersพาร์ทเนอร์.
147
423534
2555
และมองหาคู่ที่หลากหลายขึ้นได้
07:30
You can feel it when you're just
drivingการขับขี่ alongตาม in your carรถ.
148
426113
2785
คุณสามารถสัมผัสมันได้แม้แต่
ตอนที่คุณกำลังขับรถอยู่
07:33
It can be focusedที่มุ่งเน้น on nobodyไม่มีใคร.
149
428922
1372
คุณไม่สามารถสนใจใครได้
07:35
I think romanticโรแมนติก love evolvedการพัฒนา
to enableทำให้สามารถ you to focusโฟกัส your matingการผสมพันธุ์ energyพลังงาน
150
430318
3658
ดิฉันคิดว่าความรักโรแมนติกพัฒนาขึ้นมา
เพื่อให้เราสามารถทุ่มเทพลังงานทางเพศ
07:38
on just one individualรายบุคคล at a time,
151
434000
1976
ให้กับแค่คนๆ เดียวในเวลานั้น
07:40
therebyดังนั้น conservingการอนุรักษ์ matingการผสมพันธุ์ time and energyพลังงาน.
152
436000
2832
ด้วยการเก็บเวลาและพลังงาน
ที่ใช้ในการสืบพันธ์ุ
07:43
And I think that attachmentความผูกพัน,
the thirdที่สาม brainสมอง systemระบบ,
153
438856
2730
และดิฉันคิดว่าความผูกพันทางอารมณ์
ซึ่งคือระบบสมองแบบที่สาม
07:46
evolvedการพัฒนา to enableทำให้สามารถ you to tolerateทนต่อ
this humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง
154
441610
3542
ถูกพัฒนาขึ้นเพื่อให้คุณสามารถทนคนๆ นั้นได้
07:49
at leastน้อยที่สุด long enoughพอ to raiseยก
a childเด็ก togetherด้วยกัน as a teamทีม.
155
445176
4053
อย่างน้อยก็นานมากพอที่จะ
มีทายาทและเลี้ยงดูเขาด้วยกันได้
07:55
So with that preambleคำนำ,
156
451000
1498
และด้วยบทนำนี้
07:57
I want to go into discussingพูดคุย
the two mostมากที่สุด profoundลึกซึ้ง socialสังคม trendsแนวโน้ม.
157
452522
6031
ดิฉันอยากจะพูดถึงแนวโน้ม
ทางสังคมสองประเด็นที่ลึกซึ้งที่สุด
08:03
One of the last 10,000 yearsปี
158
459000
2283
ประเด็นแรกเกิดขึ้นเมื่อ 10,000 ปีก่อน
08:06
and the other,
certainlyอย่างแน่นอน of the last 25 yearsปี,
159
461307
4697
และอีกประเด็น แน่นอนว่าเมื่อ 25 ปีก่อน
08:10
that are going to have an impactส่งผลกระทบ
on these threeสาม differentต่าง brainสมอง systemsระบบ:
160
466028
4252
ซึ่งจะมีผลกระทบต่อระบบสมอง
ที่แตกต่างกันทั้งสามระบบ
08:15
lustความต้องการทางเพศ, romanticโรแมนติก love
and deepลึก attachmentความผูกพัน to a partnerหุ้นส่วน.
161
470304
3553
ความใคร่,ความรักโรแมนติก
และความผูกพันทางอารมณ์ที่รุนแรงต่อคู่รัก
08:19
The first is womenผู้หญิง workingการทำงาน,
movingการเคลื่อนย้าย into the workforceกำลังแรงงาน.
162
474262
4461
อย่างแรกคือผู้หญิงจะทำงานมากขึ้น
เข้าสู่ตลาดแรงงานมากขึ้น
08:26
I've lookedมอง at 130 societiesสังคม
163
481333
2891
ดิฉันได้ศึกษาจาก 130 สังคมวัฒนธรรม
08:29
throughตลอด the demographicกลุ่มผู้เข้าชม yearbooksyearbooks
of the Unitedปึกแผ่น Nationsสหประชาชาติ.
164
484248
2641
ผ่านทางรายงานสำรวจสถิติประชากร
ประจำปีของสหประชาชาติ
08:31
Everywhereทุกที่ in the worldโลก,
129 out of 130 of them,
165
486913
4732
ทุกหนทุกแห่งทั่วโลก
129 จากทั้งหมด 130 แห่ง
08:36
womenผู้หญิง are not only movingการเคลื่อนย้าย
into the jobงาน marketตลาด --
166
491669
2307
ผู้หญิงไม่ได้แค่เริ่มเข้าสู่ตลาดแรงงาน--
08:38
sometimesบางครั้ง very, very slowlyช้า,
but they are movingการเคลื่อนย้าย into the jobงาน marketตลาด --
167
494000
3976
บางครั้งถึงแม้จะช้า ช้ามากๆ ก็ตาม
แต่พวกเธอกำลังค่อยๆ เข้าสู่ตลาดแรงงาน
08:42
and they are very slowlyช้า closingปิด
that gapช่องว่าง betweenระหว่าง menผู้ชาย and womenผู้หญิง
168
498000
3854
และพวกเธอกำลังลดช่องว่างระหว่าง
ผู้หญิงและผู้ชายอย่างช้าๆ
08:46
in termsเงื่อนไข of economicด้านเศรษฐกิจ powerอำนาจ,
healthสุขภาพ and educationการศึกษา.
169
501878
3797
ในแง่ของอำนาจทางเศรษฐกิจ,สุขภาพและการศึกษา
08:50
It's very slowช้า.
170
505699
1136
มันช้ามาก
08:51
For everyทุกๆ trendแนวโน้ม on this planetดาวเคราะห์,
there's a counter-trendเคาน์เตอร์แนวโน้ม.
171
506859
3117
สำหรับทุกกระแสบนโลกใบนี้
ย่อมมีกระแสต่อต้าน
08:54
We all know of them, but neverthelessแต่ --
172
510000
2313
เรารับรู้ทุกอย่าง แต่อย่างไรก็ตาม
08:57
the Arabsชาวอาหรับ say, "The dogsสุนัข mayอาจ barkเห่า,
but the caravanคาราวาน movesการเคลื่อนไหว on."
173
512337
6396
ชาวอาหรับกล่าวว่า "ถึงหมาจะเห่า
แต่กองคาราวานยังคงเดินหน้าต่อไป"
09:03
And, indeedจริง, that caravanคาราวาน is movingการเคลื่อนย้าย on.
174
518757
2327
และแน่นอน กองคาราวานกำลังเดินหน้าอยู่
09:05
Womenผู้หญิง are movingการเคลื่อนย้าย back into the jobงาน marketตลาด.
175
521108
2687
ผู้หญิงกำลังมุ่งกลับสู่ตลาดแรงงาน
09:08
And I say back into the jobงาน marketตลาด,
because this is not newใหม่.
176
523819
3157
และดิฉันพูดว่ากลับสู่ตลาดแรงาน
เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องใหม่
09:12
For millionsล้าน of yearsปี,
on the grasslandsทุ่งหญ้า of Africaแอฟริกา,
177
527323
3666
เมื่อหลายล้านปีก่อน ในทุ่งหญ้าแอฟริกา
09:15
womenผู้หญิง commutedบรุกลิน to work
to gatherรวบรวม theirของพวกเขา vegetablesผัก.
178
531013
3150
ผู้หญิงเดินทางไปทำงานเพื่อเก็บพืชผัก
09:18
They cameมา home with 60 to 80 percentเปอร์เซ็นต์
of the eveningตอนเย็น mealอาหาร.
179
534187
3660
พวกเธอกลับบ้านพร้อมกับ
60 ถึง 80 เปอร์เซ็นต์ของอาหารมื้อเย็น
09:22
The doubleสอง incomeเงินได้ familyครอบครัว was the standardมาตรฐาน.
180
537871
2888
ครอบครัวที่มีรายได้สองทางถือเป็นมาตรฐาน
09:25
And womenผู้หญิง were regardedได้รับการยกย่อง
as just as economicallyเศรษฐกิจ,
181
540783
3430
และผู้หญิงถูกยกย่องว่า
ทรงประสิทธิภาพทางด้านเศรษฐกิจ
09:29
sociallyสังคม and sexuallyทางเพศสัมพันธ์ powerfulมีอำนาจ as menผู้ชาย.
182
544237
3739
สังคมและเพศเท่าเทียมกับผู้ชาย
09:32
In shortสั้น, we're really
movingการเคลื่อนย้าย forwardข้างหน้า to the pastอดีต.
183
548000
3803
สรุปสั้นๆ คือเรากำลังมุ่งหน้าไปหาอดีต
09:37
Then, women'sของผู้หญิง worstแย่ที่สุด
inventionการประดิษฐ์ was the plowไถ.
184
552223
5293
และสิ่งประดิษฐ์ที่แย่ที่สุด
สำหรับผู้หญิงคือ คันไถ
09:42
With the beginningการเริ่มต้น of plowไถ agricultureการเกษตร,
men'sผู้ชาย rolesบทบาท becameกลายเป็น extremelyอย่างมาก powerfulมีอำนาจ.
185
557540
3674
เมื่อมีการทำเกษตรกรรมโดยใช้คันไถ
บทบาทของผู้ชายเริ่มมีอิทธิพลมากขึ้น
09:46
Womenผู้หญิง lostสูญหาย theirของพวกเขา ancientโบราณ
jobsงาน as collectorsนักสะสม,
186
561238
4436
ผู้หญิงสูญเสียอาชีพที่มีมาแต่โบราณ
ในฐานะคนรวบรวมอาหาร
09:50
but then with the industrialด้านอุตสาหกรรม revolutionการปฏิวัติ
and the post-industrialโพสต์อุตสาหกรรม revolutionการปฏิวัติ
187
565698
3679
แต่หลังจากการปฏิวัติอุตสาหกรรม
และการปฏิวัติหลังการอุตสาหกรรม
09:54
they're movingการเคลื่อนย้าย back into the jobงาน marketตลาด.
188
569401
1943
พวกเธอมุ่งหน้ากลับไปยังตลาดแรงงาน
09:56
In shortสั้น, they are acquiringการแสวงหา the statusสถานะ
that they had a millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
189
571368
5127
พูดอย่างสั้นๆคือ พวกเธอจะได้รับสถานะ
ที่เคยมีเมื่อล้านปีก่อน
10:01
10,000 yearsปี agoมาแล้ว, 100,000 yearsปี agoมาแล้ว.
190
576519
3224
หมื่นปีก่อน, แสนปีก่อน
10:04
We are seeingเห็น now one
of the mostมากที่สุด remarkableโดดเด่น traditionsประเพณี
191
579767
4571
ที่เราเห็นอยู่ ณ ตอนนี้ คือหนึ่งใน
ธรรมเนียมปฏิบัติที่โดดเด่นที่สุด
10:09
in the historyประวัติศาสตร์ of the humanเป็นมนุษย์ animalสัตว์.
192
584362
2333
ในประวัติศาสตร์ของมนุษย์
10:13
And it's going to have an impactส่งผลกระทบ.
193
588666
1596
และมันกำลังจะส่งผลกระทบ
10:15
I generallyโดยทั่วไป give a wholeทั้งหมด lectureคำบรรยาย
194
590286
1533
โดยปกติดิฉันจะบรรยาย
10:16
on the impactส่งผลกระทบ of womenผู้หญิง
on the businessธุรกิจ communityชุมชน.
195
591843
2304
เรื่องผลกระทบของผู้หญิงต่อสังคมธุรกิจ
10:18
I'll say just a coupleคู่ of things,
and then go on to sexเพศ and love.
196
594171
3057
ดิฉันจะขอพูดบางอย่างก่อน
แล้วค่อยไปเรื่องเพศสัมพันธ์กับความรัก
10:22
There's a lot of genderเพศ differencesความแตกต่าง;
197
597252
1857
มีความแตกต่างทางเพศมากมาย
10:23
anybodyใคร ๆ who thinksคิดว่า menผู้ชาย and womenผู้หญิง are alikeเหมือนกัน
198
599133
2176
ใครก็ตามที่คิดว่าชาย
และหญิงนั้นเหมือนกัน
10:26
simplyง่ายดาย never had a boyเด็กผู้ชาย and a girlสาว childเด็ก.
199
601333
1942
แน่นอนว่าไม่เคยมีลูกชายหรือลูกสาวมาก่อน
10:28
I don't know why they want to think
that menผู้ชาย and womenผู้หญิง are alikeเหมือนกัน.
200
603299
3193
และดิฉันไม่เข้าใจว่าทำไม
พวกเค้าอยากคิดว่าชายและหญิงนั้นเหมือนกัน
10:31
There's much we have in commonร่วมกัน,
201
606516
1523
มีหลายอย่างที่เรามีเหมือนกัน
10:32
but there's a wholeทั้งหมด lot
that we do not have in commonร่วมกัน.
202
608063
2913
แต่ก็มีสิ่งมากมายหลายอย่าง
ที่เราไม่ได้มีเหมือนกัน
10:35
We are -- in the wordsคำ of Tedเท็ด Hughesฮิวจ์ส,
203
611000
1976
พวกเราคือ-- จากคำพูดของเท็ด ฮิวจ์ส
10:37
"I think that we are like two feetฟุต.
We need eachแต่ละ other to get aheadล่วงหน้า."
204
613000
5104
"ผมคิดว่าเราเหมือนเท้าสองข้าง
เราต้องการกันและกันเพื่อเดินไปข้างหน้า"
10:42
But we did not evolveคาย
to have the sameเหมือนกัน brainสมอง.
205
618128
2848
แต่เราไม่ได้ผ่านวิวัฒนาการมา
เพื่อมีสมองแบบเดียวกัน
10:45
And we're findingคำวินิจฉัย more and more
genderเพศ differencesความแตกต่าง in the brainสมอง.
206
621000
3449
และพวกเราค้นพบความต่างของ
สมองระหว่างเพศมากขึ้น
10:49
I'll only just use a coupleคู่
and then moveย้าย on to sexเพศ and love.
207
624473
3127
ดิฉันจะพูดถึงบางส่วนแล้วค่อย
เข้าสู่เรื่องเพศสัมพันธ์กับความรัก
10:52
One of them is women'sของผู้หญิง verbalวาจา abilityความสามารถ.
208
627624
2107
หนึ่งในนั้นคือทักษะในการใช้ภาษาของผู้หญิง
10:54
Womenผู้หญิง can talk.
209
629755
1221
ผู้หญิงสามารถพูดสื่อสาร
10:55
Women'sสตรี abilityความสามารถ to find the right wordคำ
rapidlyอย่างรวดเร็ว, basicขั้นพื้นฐาน articulationการประกบ
210
631000
3976
ทักษะของผู้หญิงที่คัดสรรคำที่เหมาะสม
ถูกต้องได้อย่างรวดเร็ว
10:59
goesไป up in the middleกลาง
of the menstrualเกี่ยวกับระดู cycleวงจร,
211
635000
2378
ยิ่งพัฒนาดีขึ้นระหว่าง
สภาวะการมีประจำเดือน
11:02
when estrogenฮอร์โมนหญิง levelsระดับ peakจุดสูงสุด.
212
637402
1571
เมื่อระดับของเอสโตรเจนพุ่งสูง
11:03
But even at menstruationประจำเดือน,
they're better than the averageเฉลี่ย man.
213
638997
3618
แม้กระทั่งช่วงเวลาที่มีประจำเดือน
พวกเธอยังทำได้ดีกว่าผู้ชายทั่วไป
11:07
Womenผู้หญิง can talk.
214
643099
1048
ผู้หญิงสื่อสารได้ดี
11:09
They'veพวกเขาได้ been doing it for a millionล้าน yearsปี;
wordsคำ were women'sของผู้หญิง toolsเครื่องมือ.
215
644655
3321
พวกเธอทำอย่างนั้นมากกว่าล้านปี
คำพูดคือเครื่องมือของผู้หญิง
11:12
They heldที่จัดขึ้น that babyทารก
in frontด้านหน้า of theirของพวกเขา faceใบหน้า,
216
648000
2087
พวกเธออุ้มทารกไว้แนบใบหน้า
11:14
cajolingโน้มน้าว it, reprimandingการดุว่า it,
educatingการให้ความรู้ it with wordsคำ.
217
650111
3809
เกลี้ยกล่อม ว่ากล่าว สั่งสอนด้วยคำพูด
11:18
And, indeedจริง, they're becomingการกลาย
a very powerfulมีอำนาจ forceบังคับ.
218
653944
3032
และแท้จริงแล้วมันได้กลายเป็น
พลังที่มีอำนาจมาก
11:21
Even in placesสถานที่ like Indiaอินเดีย and Japanประเทศญี่ปุ่น,
219
657000
5237
แม้กระทั่งดินแดนอย่างอินเดียและญี่ปุ่น
11:27
where womenผู้หญิง are not movingการเคลื่อนย้าย rapidlyอย่างรวดเร็ว
into the regularปกติ jobงาน marketตลาด,
220
662261
3397
ที่ๆ ผู้หญิงไม่ได้มุ่งเข้า
ตลาดแรงงานแบบปกติ
11:30
they're movingการเคลื่อนย้าย into journalismวารสารศาสตร์.
221
665682
1833
พวกเธอมุ่งเข้าสู่วงการนักเขียน
11:32
And I think that the televisionโทรทัศน์
is like the globalทั่วโลก campfireแคมป์ไฟ.
222
667539
4437
และดิฉันคิดว่าโทรทัศน์นั้น
เป็นเหมือนซุ้มกองไฟระดับโลก
11:36
We sitนั่ง around it and it shapesรูปร่าง our mindsจิตใจ.
223
672000
3976
เรานั่งล้อมรอบมันและ
มันหล่อหลอมความคิดของเรา
11:40
Almostเกือบจะ always, when I'm on TVโทรทัศน์,
the producerผู้ผลิต who callsโทร me,
224
676000
4084
เกือบทุกครั้งที่ดิฉันออกทีวี
โปรดิวเซอร์ที่โทรหาดิฉัน
11:44
who negotiatesเจรจาต่อรอง what we're going to say,
225
680108
2143
คนที่เจรจาว่าเราจะพูดอะไรบ้าง
11:47
is a womanหญิง.
226
682275
1055
ก็คือผู้หญิง
11:48
In factความจริง, SolzhenitsynSolzhenitsyn onceครั้งหนึ่ง said,
227
683354
2658
ความจริงแล้ว โซลเซนิตซิน
เคยกล่าวไว้ว่า
11:50
"To have a great writerนักเขียน
is to have anotherอื่น governmentรัฐบาล."
228
686036
3154
"การที่จะมีนักเขียนที่ยอดเยี่ยม
คือต้องมีรัฐบาลอีกชุดหนึ่ง"
11:54
Todayในวันนี้ 54 percentเปอร์เซ็นต์ of people
who are writersนักเขียน in Americaสหรัฐอเมริกา are womenผู้หญิง.
229
689682
4587
ปัจจุบันร้อนละ 54 ของนักเขียน
ในแอฟริกาเป็นผู้หญิง
11:59
It's one of manyจำนวนมาก,
manyจำนวนมาก characteristicsลักษณะ that womenผู้หญิง have
230
695158
2673
เป็นหนึ่งในคุณลักษณะมากมายที่ผู้หญิงมี
12:02
that they will bringนำมาซึ่ง into the jobงาน marketตลาด.
231
697855
2280
ซึ่งพวกเธอจะนำทักษะนี้เข้าสู่ตลาดแรงงาน
12:04
They'veพวกเขาได้ got incredibleเหลือเชื่อ people skillsทักษะ,
negotiatingการเจรจาต่อรอง skillsทักษะ.
232
700159
4127
พวกเธอมีมนุษยสัมพันธ์ที่ยอดเยี่ยม
มีทักษะการเจรจาต่อรอง
12:09
They're highlyอย่างมาก imaginativeจินตนาการ.
233
704310
1666
พวกเธอมีจินตนาการสูง
12:10
We now know the brainสมอง circuitryวงจร
of imaginationจินตนาการ, of long-termระยะยาว planningการวางแผน.
234
706000
4579
ตอนนี้เรารู้แล้วว่าอะไรคือวงจรสมองของ
ความคิดสร้างสรรค์และการวางแผนระยะยาว
12:15
They tendมีแนวโน้ม to be webเว็บ thinkersนักคิด.
235
710603
2120
พวกเธอมีแนวโน้มจะเป็นนักคิดแบบเชื่อมโยง
12:17
Because the femaleหญิง partsชิ้นส่วน
of the brainสมอง are better connectedเกี่ยวข้อง,
236
712747
2785
เพราะว่าส่วนสมองของผู้หญิง
เชื่อมต่อกันได้ดีกว่า
12:20
they tendมีแนวโน้ม to collectเก็บ more
piecesชิ้น of dataข้อมูล when they think,
237
715556
3174
พวกเธอมีแนวโน้มที่จะเก็บข้อมูลต่างๆ
ได้มากกว่าเวลาคิด
12:23
put them into more complexซับซ้อน patternsรูปแบบ,
see more optionsตัวเลือก and outcomesผลลัพธ์.
238
718754
4703
นำข้อมูลมาประกอบเป็นรูปแบบที่ซับซ้อน
เพื่อมองหาทางเลือกและผลลัพธ์ที่มากกว่า
12:28
They tendมีแนวโน้ม to be contextualตามบริบท,
holisticแบบองค์รวม thinkersนักคิด,
239
723481
3706
พวกเธอมีแนวโน้มที่จะเป็น
นักคิดแบบมององค์รวมและเชิงบริบท
12:32
what I call webเว็บ thinkersนักคิด.
240
727211
1540
ดิฉันเรียกว่านักคิดแบบเชื่อมโยง
12:33
Menผู้ชาย tendมีแนวโน้ม to -- and these are averagesค่าเฉลี่ย --
241
728775
2005
ผู้ชายมักจะ -- ซึ่งโดยเฉลี่ยแล้ว --
12:35
tendมีแนวโน้ม to get ridกำจัด of what they regardคำนึงถึง
as extraneousภายนอก,
242
730804
2659
มักจะกำจัดสิ่งที่พวกเขาคิดว่า
ไม่เกี่ยวข้องออกไป
12:38
focusโฟกัส on what they do,
243
733487
1385
จดจ่อกับสิ่งที่พวกเขาทำ
12:39
and moveย้าย in a more
step-by-stepเป็นขั้นเป็นตอน thinkingคิด patternแบบแผน.
244
734896
5926
ดำเนินการทางความคิด
เป็นลำดับขั้นตอนมากกว่า
12:45
They're bothทั้งสอง perfectlyอย่างสมบูรณ์ good
waysวิธี of thinkingคิด.
245
741171
2102
ทั้งคู่เป็นวิธีการคิดที่ดีอยู่แล้ว
12:48
We need bothทั้งสอง of them to get aheadล่วงหน้า.
246
743297
2232
เราต้องการทั้งสองแบบ
เพื่อที่จะเดินหน้าต่อได้
12:50
In factความจริง, there's manyจำนวนมาก more
maleชาย geniusesอัจฉริยะ in the worldโลก.
247
745553
3423
จริงๆ แล้ว ในโลกนี้มีคนอัจฉริยะ
ที่เป็นผู้ชายมากกว่า
12:53
And there's alsoด้วย manyจำนวนมาก more
maleชาย idiotsโง่ in the worldโลก.
248
749000
2721
และก็มีคนโง่ที่เป็นผู้ชายมากกว่าเช่นกัน
12:56
(Laughterเสียงหัวเราะ)
249
751745
1726
(หัวเราะ)
12:58
When the maleชาย brainสมอง worksโรงงาน well,
it worksโรงงาน extremelyอย่างมาก well.
250
753495
3182
ในตอนที่สมองผู้ชายทำงานได้ดี
มันก็จะดีอย่างยอดเยี่ยม
13:01
And what I really think
that we're doing is,
251
756701
3334
และสิ่งที่ดิฉันคิดว่าพวกเรากำลังทำอยู่คือ
13:04
we're movingการเคลื่อนย้าย towardsไปทาง
a collaborativeการทำงานร่วมกัน societyสังคม,
252
760059
2286
พวกเรากำลังมุ่งไปสู่สังคมแห่งการร่วมมือกัน
13:07
a societyสังคม in whichที่ the talentsความสามารถ
of bothทั้งสอง menผู้ชาย and womenผู้หญิง
253
762369
2802
สังคมซึ่งความสามารถพิเศษ
ของทั้งชายและหญิงนั้น
13:09
are becomingการกลาย understoodเข้าใจ
and valuedมูลค่า and employedลูกจ้าง.
254
765195
3781
เป็นที่เข้าใจ ได้รับการยอมรับ
และถูกนำไปประยุกต์ใช้
13:13
But in factความจริง, womenผู้หญิง movingการเคลื่อนย้าย
into the jobงาน marketตลาด
255
769000
2763
แต่ในความจริงผู้หญิงที่กำลังมุ่งหน้า
เข้าสู่ตลาดแรงงานนั้น
13:16
is havingมี a hugeใหญ่ impactส่งผลกระทบ
on sexเพศ and romanceความโรแมนติก and familyครอบครัว life.
256
771787
5110
ส่งผลกระทบอย่างมากต่อเพศสัมพันธ์
และความรักในชีวิตครอบครัวอย่างใหญ่หลวง
13:22
Foremostสำคัญ, womenผู้หญิง are startingที่เริ่มต้น
to expressด่วน theirของพวกเขา sexualityความรู้สึกเรื่องเพศ.
257
777608
5084
ที่สำคัญที่สุด ผู้หญิงเริ่มที่จะ
แสดงออกเรื่องทางเพศ
13:27
I'm always astonishedซึ่งรู้สึกประหลาดใจ
when people come to me and say,
258
782716
2626
ดิฉันมักจะประหลาดใจเสมอ
เมื่อมีคนเดินมาหาและพูดว่า
13:30
"Why is it that menผู้ชาย are so adulterousเป็นชู้?"
259
785366
2318
"ทำไมผู้ชายถึงเจ้าชู้จัง?"
13:32
"Why do you think
more menผู้ชาย are adulterousเป็นชู้ than womenผู้หญิง?"
260
787708
2713
"ทำไมคุณถึงคิดว่าผู้ชาย
เจ้าชู้กว่าผู้หญิง?"
13:35
"Well, menผู้ชาย are more adulterousเป็นชู้!"
261
790445
1571
"ก็ผู้ชายเจ้าชู้มากกว่า!"
13:36
And I say, "Who do you think
these menผู้ชาย are sleepingนอนหลับ with?"
262
792040
2938
ดิฉันก็เลยพูดว่า
"คุณคิดว่าผู้ชายพวกนั้นนอนกับใครล่ะ? "
13:39
(Laughterเสียงหัวเราะ)
263
795002
1404
(หัวเราะ)
13:41
And -- basicขั้นพื้นฐาน mathคณิตศาสตร์!
264
796430
1728
และ-- คณิตคิดง่ายๆ!
13:42
Anywayอย่างไรก็ตาม.
265
798182
1174
อย่างไรก็ตาม
13:44
In the Westernตะวันตก worldโลก,
266
799380
3596
ในโลกตะวันตก
13:47
womenผู้หญิง startเริ่มต้น soonerเร็วกว่า at sexเพศ,
have more partnersพาร์ทเนอร์,
267
803000
2976
ผู้หญิงเริ่มมีเพศสัมพันธ์เร็วขึ้น
มีคู่นอนเยอะขึ้น
13:50
expressด่วน lessน้อยกว่า remorseความสำนึกผิด
for the partnersพาร์ทเนอร์ that they do,
268
806000
2885
แสดงความโรแมนติกน้อยกว่า
ต่อคู่ที่มีความสัมพันธ์ด้วย
13:53
marryแต่งงาน laterต่อมา, have fewerน้อยลง childrenเด็ก ๆ,
269
808909
2682
แต่งงานช้า มีลูกน้อย
13:56
leaveออกจาก badไม่ดี marriagesการแต่งงาน
in orderใบสั่ง to get good onesคน.
270
811615
2905
ทิ้งชีวิตแต่งงานแย่ๆ เพื่อแสวงหา
ชีวิตแต่งงานที่ดีกว่า
13:59
We are seeingเห็น the riseลุกขึ้น
of femaleหญิง sexualทางเพศ expressionการแสดงออก.
271
814544
3979
เรากำลังเห็นการแสดงออก
เรื่องทางเพศของผู้หญิงที่เพิ่มมากขึ้น
14:03
And, indeedจริง, onceครั้งหนึ่ง again we're movingการเคลื่อนย้าย
forwardข้างหน้า to the kindชนิด of sexualทางเพศ expressionการแสดงออก
272
818547
4721
และแน่นอน อีกครั้งที่เรามุ่งหน้าสู่
การแสดงออกเรื่องทางเพศ
14:08
that we probablyอาจ saw on the grasslandsทุ่งหญ้า
of Africaแอฟริกา a millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
273
823292
3684
แบบที่เราน่าจะเห็นในทุ่งหญ้า
แอฟริกาเมื่อหลายล้านปีก่อน
14:11
because this is the kindชนิด
of sexualทางเพศ expressionการแสดงออก that we see
274
827000
2976
เพราะนี่คือการแสดงออกทางเพศซึ่งเราจะเห็น
14:14
in huntingการล่าสัตว์ and gatheringการชุมนุม societiesสังคม todayในวันนี้.
275
830000
2258
ในสังคมของการล่าและเก็บเกี่ยวในปัจจุบัน
14:17
We're alsoด้วย returningการคืน
to an ancientโบราณ formฟอร์ม of marriageการแต่งงาน equalityความเท่าเทียมกัน.
276
832865
3976
เรากำลังย้อนกลับสู่รูปแบบโบราณ
ของความเท่าเทียมการสมรส
14:22
They're now sayingคำพูด that the 21stเซนต์ centuryศตวรรษ
277
837420
4556
ตอนนี้พวกเขาพูดกันว่าศตวรรษที่ 21
14:26
is going to be the centuryศตวรรษ of what
they call the "symmetricalสมมาตร marriageการแต่งงาน,"
278
842000
3976
กำลังจะเป็นศตวรรษที่เรียกว่ายุค
"การสมรสแบบสมมาตร"
14:30
or the "pureบริสุทธิ์ marriageการแต่งงาน,"
or the "companionatecompanionate marriageการแต่งงาน."
279
846000
5384
หรือ "การสมรสที่บริสุทธิ์"
หรือ "การสมรสแบบเพื่อน"
14:36
This is a marriageการแต่งงาน betweenระหว่าง equalsเท่ากับ,
280
851408
3568
นี่เป็นการแต่งงานระหว่าง
คู่รักที่เท่าเทียมกัน
14:39
movingการเคลื่อนย้าย forwardข้างหน้า to a patternแบบแผน
281
855000
2443
ที่ต่างมุ่งหน้าสู่รูปแบบ
14:42
that is highlyอย่างมาก compatibleเข้ากันได้
with the ancientโบราณ humanเป็นมนุษย์ spiritวิญญาณ.
282
857467
3134
ที่สอดคล้องกับจิตวิญญาณอัน
เก่าแก่ของมนุษย์
14:46
We're alsoด้วย seeingเห็น a riseลุกขึ้น of romanticโรแมนติก love.
283
861775
2539
เรายังเห็นการเพิ่มขึ้นของ
ความรักโรแมนติกด้วย
14:49
91 percentเปอร์เซ็นต์ of Americanอเมริกัน womenผู้หญิง
and 86 percentเปอร์เซ็นต์ of Americanอเมริกัน menผู้ชาย
284
864786
4226
ผู้หญิงอเมริกันร้อยละ 91
และผู้ชายอเมริกันร้อยละ 86
14:53
would not marryแต่งงาน somebodyบางคน
who had everyทุกๆ singleเดียว qualityคุณภาพ
285
869036
4603
จะไม่แต่งงานกับคู่ที่มีทุกคุณสมบัติ
14:58
they were looking for in a partnerหุ้นส่วน,
286
873663
1816
ที่พวกเค้ามองหาในคู่ชีวิต
15:00
if they were not in love with that personคน.
287
875503
2763
ถ้าพวกเค้าไม่ได้ตกหลุมรักกับคนๆ นั้น
15:03
People around the worldโลก,
in a studyศึกษา of 37 societiesสังคม,
288
878290
3519
จากการศึกษาใน 37 สังคมวัฒนธรรม ผู้คนรอบโลก
15:06
want to be in love
with the personคน that they marryแต่งงาน.
289
881833
3637
ต้องการที่จะตกหลุมรักกับ
คนที่พวกเค้าแต่งงานด้วย
15:10
Indeedจริง, arrangedจัด marriagesการแต่งงาน are
on theirของพวกเขา way off this braidถักเปีย of humanเป็นมนุษย์ life.
290
885946
6054
ที่จริงการแต่งงานที่่ถูกวางแผนนั้น
กำลังออกห่างจากวิถีชีวิตดั้งเดิมของมนุษย์
15:20
I even think that marriagesการแต่งงาน
mightอาจ even becomeกลายเป็น more stableมีเสถียรภาพ
291
895618
2794
ดิฉันถึงขั้นคิดว่าชีวิตแต่งงาน
อาจจะเริ่มมั่นคงมากขึ้น
15:23
because of the secondที่สอง great worldโลก trendแนวโน้ม.
292
898436
3754
เพราะแนวโน้มทางสังคมอันที่สองนี้
15:27
The first one beingกำลัง womenผู้หญิง
movingการเคลื่อนย้าย into the jobงาน marketตลาด,
293
902214
2762
อย่างแรกคือการที่ผู้หญิงมุ่งหน้า
เข้าสู่ตลาดแรงงาน
15:29
the secondที่สอง one beingกำลัง
the agingริ้วรอย worldโลก populationประชากร.
294
905000
2850
อยากที่สองคือการโลกเรากำลัง
กลายเป็นสังคมผู้สูงอายุ
15:32
They're now sayingคำพูด that in Americaสหรัฐอเมริกา,
295
907874
2427
ตอนนี้พวกเขาพูดว่าที่อเมริกา
15:35
that middleกลาง ageอายุ should be regardedได้รับการยกย่อง
as up to ageอายุ 85.
296
910325
3651
วัยกลางคนควรไปหยุดอยู่ที่อายุ 85 ปี
15:39
Because in that highestสูงสุด
ageอายุ categoryประเภท of 76 to 85,
297
914642
4879
เพราะในช่วงอายุที่
มากที่สุดตั้งแต่ 76 ถึง 85 ปี
15:44
as much as 40 percentเปอร์เซ็นต์ of people
have nothing really wrongไม่ถูกต้อง with them.
298
919545
3431
ร้อยละ 40 ของคนเหล่านั้น
ไม่มีอะไรที่ผิดปกติเลย
15:47
So we're seeingเห็น there's a realจริง
extensionส่วนขยาย of middleกลาง ageอายุ.
299
923000
3382
ดังนั้นเราจะเห็นช่วงอายุ
ของคนวัยกลางคนที่ขยายกว้างขึ้น
15:51
For one of my booksหนังสือ,
I lookedมอง at divorceหย่า dataข้อมูล in 58 societiesสังคม.
300
926714
5262
จากหนังสือเล่มหนึ่งของดิฉัน
ดิฉันศึกษาข้อมูลการหย่าร้างใน 58 สังคม
15:56
And as it turnsผลัดกัน out, the olderเก่ากว่า you get,
the lessน้อยกว่า likelyน่าจะ you are to divorceหย่า.
301
932000
4231
ผลปรากฏว่ายิ่งคุณอายุมากขึ้นเท่าไหร่
คุณจะมีแนวโน้มหย่าร้างน้อยลง
16:01
So the divorceหย่า rateอัตรา right now
is stableมีเสถียรภาพ in Americaสหรัฐอเมริกา,
302
936596
3601
ดังนั้นตอนนี้อัตราการหย่าร้าง
ในอเมริกานั้นคงที่
16:05
and it's actuallyแท้จริง beginningการเริ่มต้น to declineปฏิเสธ.
303
940221
2334
และที่จริงแล้วมันเริ่มที่จะลดลง
16:07
It mayอาจ declineปฏิเสธ some more.
304
942579
1602
มันอาจจะลดลงมากกว่านี้
16:11
I would even say that with Viagraไวอากร้า,
305
947133
3999
ดิฉันจะพูดว่าถึงแม้ด้วยยาไวอากร้า
16:15
estrogenฮอร์โมนหญิง replacementการแทนที่, hipสะโพก replacementsทดแทน
306
951156
3815
การรักษาด้วยฮอร์โมนเอสโตรเจน
การผ่าตัดเปลี่ยนสะโพก
16:19
and the incrediblyเหลือเชื่อ interestingน่าสนใจ womenผู้หญิง
307
954995
1981
และการที่ผู้หญิงทำตัวน่าสนใจขึ้น
16:21
-- womenผู้หญิง have never been
as interestingน่าสนใจ as they are now.
308
957000
3105
ผู้หญิงไม่เคยน่าเป็นที่น่าสนใจ
เท่านี้มาก่อน
16:24
Not at any time on this planetดาวเคราะห์
have womenผู้หญิง been so educatedมีการศึกษา,
309
960129
3458
ไม่เคยมีช่วงไหนบนโลกใบนี้
ที่ผู้หญฺิงจะมีการศึกษา
16:28
so interestingน่าสนใจ, so capableสามารถ.
310
963611
1947
น่าสนใจ มีความสามารถ
16:30
And so I honestlyอย่างสุจริต think that if there
really was ever a time in humanเป็นมนุษย์ evolutionวิวัฒนาการ
311
965962
5379
ดังนั้นดิฉันจึงคิดอย่างเชื่อมั่นว่า
ไม่เคยมีช่วงเวลาไหนในวิวัฒนาการมนุษย์
16:36
when we have the opportunityโอกาส to make
good marriagesการแต่งงาน, that time is now.
312
971365
3865
ที่เราจะมีโอกาสสร้างการสมรสที่ดี
ตอนนี้คือโอกาสนั้น
16:41
Howeverอย่างไรก็ตาม, there's always kindsชนิด
of complicationsภาวะแทรกซ้อน in this.
313
976516
3201
อย่างไรก็ตาม มันมักจะมี
ความซับซ้อนในเรื่องนี้
16:44
These threeสาม brainสมอง systemsระบบ
-- lustความต้องการทางเพศ, romanticโรแมนติก love and attachmentความผูกพัน --
314
979741
4717
ระบบสมองทั้งสามระบบนี้ ความต้องการทางเพศ
ความรักโรแมนติกและความผูกพันธ์ทางอารมณ์
16:49
don't always go togetherด้วยกัน.
315
984482
1354
ไม่ได้ไปด้วยกันเสมอไป
16:50
They can go togetherด้วยกัน, by the way.
316
985860
1699
อย่างไรก็ดีพวกมันสามารถไปด้วยกันได้
เซ็กส์ชั่วคราวจึงไม่ชั่วคราว
16:52
That's why casualไม่เป็นทางการ sexเพศ isn't so casualไม่เป็นทางการ.
317
987583
1952
16:54
With orgasmการสำเร็จความใคร่ you get a spikeขัดขวาง of dopamineโดพามีน.
318
989559
2269
เมื่อถึงจุดสุดยอด สารโดปามีนเพิ่มขึ้น
16:56
Dopamine'sของโดปามีน associatedที่เกี่ยวข้อง with romanticโรแมนติก love,
319
991852
2096
โดปามีนเกี่ยวข้องกับความรักโรแมนติก
16:58
and you can just
fallตก in love with somebodyบางคน
320
993972
2023
และคุณสามารถตกหลุมรักใครสักคน
17:00
who you're just havingมี casualไม่เป็นทางการ sexเพศ with.
321
996019
1863
ที่คุณมีเซ็กส์แบบชั่วครั้งชั่วคราวได้
17:02
With orgasmการสำเร็จความใคร่, then you get a realจริง rushวิ่ง
of oxytocinอุ้ง and vasopressinvasopressin --
322
997906
3436
เมื่อถึงจุดสุดยอด คุณจะรู้สึกถึง
ออกซิโทซินและวาโซเพรสซินที่พุ่งพล่าน
17:06
those are associatedที่เกี่ยวข้อง with attachmentความผูกพัน.
323
1001366
2031
พวกมันเกี่ยวข้องกับความผูกพันธ์ทางอารมณ์
17:08
This is why you can feel suchอย่างเช่น a senseความรู้สึก
of cosmicเกี่ยวกับจักรวาล unionสหภาพ with somebodyบางคน
324
1003421
3959
นั่นคือสาเหตุว่าทำไมคุณสามารถสัมผัสถึง
ความสัมพันธ์ระดับจักรวาลกับใครบางคน
17:12
after you've madeทำ love to them.
325
1007404
1849
หลังจากที่คุณมีเพศสัมพันธ์กับพวกเขา
17:14
But these threeสาม brainสมอง systemsระบบ:
lustความต้องการทางเพศ, romanticโรแมนติก love and attachmentความผูกพัน,
326
1009277
4699
แต่ระบบสมองทั้งสามระบบ ความต้องการทางเพศ
ความรักโรแมนติกและความผูกพันธ์ทางอารมณ์
17:18
aren'tไม่ได้ always connectedเกี่ยวข้อง to eachแต่ละ other.
327
1014000
2481
ไม่ได้เชื่อมต่อกันตลอดเสมอไป
17:21
You can feel deepลึก attachmentความผูกพัน
to a long-termระยะยาว partnerหุ้นส่วน
328
1017000
3251
คุณสามารถรู้สึกถึงความผูกพันธ์ทางอารมณ์
ที่ลึกซึ้งกับคู่ที่คบมานาน
17:25
while you feel intenseเข้มข้น
romanticโรแมนติก love for somebodyบางคน elseอื่น,
329
1020275
4092
ในขณะที่คุณรู้สึกถึงความรักโรแมนติก
อย่างรุนแรงกับคนอื่น
17:29
while you feel the sexเพศ driveขับรถ for people
unrelatedไม่เกี่ยวข้องกับ to these other partnersพาร์ทเนอร์.
330
1024391
5453
ในขณะที่คุณรู้สึกถึงความต้องการทางเพศ
กับคนที่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับคู่อื่นๆ
17:35
In shortสั้น, we're capableสามารถ of lovingด้วยความรัก
more than one personคน at a time.
331
1030312
5029
สรุปสั้นๆ คือ เราสามารถรักคนได้มากกว่า
หนึ่งคนในเวลาเดียวกัน
17:40
In factความจริง, you can lieโกหก in bedเตียง at night
332
1035714
1992
ความจริงคือ คุณสามารถนอนอยู่บนเตียง
17:42
and swingแกว่ง from deepลึก feelingsความรู้สึก
of attachmentความผูกพัน for one personคน
333
1037730
3246
และเปลี่ยนจากความความผูกพันทางอารมณ์
ต่อคนๆ หนึ่ง
17:45
to deepลึก feelingsความรู้สึก
of romanticโรแมนติก love for somebodyบางคน elseอื่น.
334
1041000
3432
ไปเป็นความรู้สึกรักโรแมนติก
อย่างมากกับใครอีกคนหนึ่ง
17:49
It's as if there's a committeeกรรมการ meetingการประชุม
going on in your headหัว
335
1044456
2881
เหมือนกับว่ามันมีการประชุม
กรรมการเกิดขึ้นในหัวของคุณ
17:52
as you are tryingพยายาม to decideตัดสิน what to do.
336
1047361
3127
ในขณะที่คุณพยายามตัดสินใจว่าจะทำอย่างไร
17:55
So I don't think, honestlyอย่างสุจริต,
337
1050512
1635
ดังนั้นตามสัตย์จริง ดิฉันไม่คิดว่า
17:56
we're an animalสัตว์
that was builtสร้างขึ้น to be happyมีความสุข;
338
1052171
2015
พวกเราคือสัตว์ที่สร้างขึ้นมาให้มีความสุข
17:59
we are an animalสัตว์
that was builtสร้างขึ้น to reproduceสืบพันธุ์.
339
1054210
2268
พวกเราคือสัตว์ที่ถูกสร้าง
ขึ้นมาเพื่อสืบพันธุ์
18:01
I think the happinessความสุข we find, we make.
340
1056502
2935
ดิฉันคิดว่าความสุขที่เราตามหา
เราเองที่เป็นคนสร้างขึ้น
18:04
And I think, howeverอย่างไรก็ตาม,
341
1059461
3482
และอย่างไรก็ตาม ดิฉันคิดว่า
18:07
we can make good relationshipsสัมพันธ์
with eachแต่ละ other.
342
1062967
2667
เราสามารถสร้างความสัมพันธ์ที่ดี
ระหว่างกันได้
18:10
So I want to concludeเอาเป็นว่า with two things.
343
1066000
2105
ดังนั้นดิฉันจึงอยากสรุปสองประเด็น
18:12
I want to concludeเอาเป็นว่า with a worryกังวล,
344
1068129
2047
ดิฉันอยากจะสรุปด้วยความห่วงใย
18:15
and with a wonderfulยอดเยี่ยม storyเรื่องราว.
345
1070200
2929
และด้วยเรื่องราวที่น่ามหัศจรรย์
18:19
The worryกังวล is about antidepressantsซึมเศร้า.
346
1074287
2689
ข้อห่วงใยนั้นเกี่ยวกับ
ยารักษาอาการซึมเศร้า
18:23
Over 100 millionล้าน prescriptionsใบสั่งยา
of antidepressantsซึมเศร้า
347
1078631
5132
มีการออกใบสั่งยารักษาอาการซึมเศร้า
มากกว่า 100 ล้านใบ
18:28
are writtenเขียน everyทุกๆ yearปี
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
348
1083787
2821
ทุกปีในประเทศสหรัฐอเมริกา
18:31
And these drugsยาเสพติด are going genericทั่วไป.
349
1087100
2565
และยาเหล่านี้เริ่มมีอยู่ทั่วไป
18:34
They are seepingซึม around the worldโลก.
350
1089689
2483
พวกมันแพร่กระจายไปทั่วโลก
18:37
I know one girlสาว who'sใคร been
on these antidepressantsซึมเศร้า,
351
1092743
5233
ดิฉันรู้จักเด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่ใช้
ยารักษาอาการซึมเศร้า
เอสเอสอาร์ไอ,ยาต้านความเศร้าซึ่ง
ช่วยเพิ่มเซโรโทนิน ตั้งแต่เธออายุ 13 ปี
18:42
SSRIsกลุ่ม SSRIs, serotonin-enhancingserotonin เพิ่ม
antidepressantsซึมเศร้า -- sinceตั้งแต่ she was 13.
352
1098000
3976
18:46
She's 23. She's been on them
ever sinceตั้งแต่ she was 13.
353
1102000
2976
ตอนนี้เธออายุ 23 ปี เธอใช้มันมาตลอด
ตั้งแต่เธออายุ 13 ปี
18:49
I've got nothing againstต่อต้าน people
who take them shortสั้น termวาระ,
354
1105000
3516
ดิฉันไม่มีอะไรจะว่าคนที่ใช้มัน
เป็นระยะเวลาสั้นๆ
18:53
when they're going
throughตลอด something horribleน่ากลัว.
355
1108540
2223
เมื่อพวกเค้าต้องผ่านเรื่องเลวร้าย
18:55
They want to commitผูกมัด suicideการฆ่าตัวตาย
or killฆ่า somebodyบางคน elseอื่น.
356
1110787
2355
หรือพวกเค้าอยากฆ่าตัวตายหรือฆ่าใครสักคน
18:57
I would recommendแนะนำ it.
357
1113166
1068
ดิฉันก็จะแนะนำยานี้
18:59
But more and more people
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา
358
1114258
2459
แต่ผู้คนมากมายในประเทศสหรัฐอเมริกา
19:01
are takingการ them long termวาระ.
359
1116741
2384
ใช้มันระยะยาว
19:03
And indeedจริง, what these drugsยาเสพติด do
is raiseยก levelsระดับ of serotoninserotonin.
360
1119149
5365
และแน่นอน สิ่งที่ยานี้ทำคือ
เพิ่มระดับของเซโรโทนิน
19:09
And by raisingการยก levelsระดับ of serotoninserotonin,
you suppressปราบปราม the dopamineโดพามีน circuitวงจรไฟฟ้า.
361
1124974
4821
และระดับของเซโรโทนินที่เพิ่มขึ้น
จะไปยับยั้งวงจรไหลเวียนสารโดปามีน
19:14
Everybodyทุกคน knowsรู้ that.
362
1129819
1562
ทุกคนรู้เรื่องนี้
19:16
Dopamineโดปามีน is associatedที่เกี่ยวข้อง with romanticโรแมนติก love.
363
1131944
2895
โดปามีนนั้นสัมพันธ์กับความรักโรแมนติก
19:21
Not only do they suppressปราบปราม
the dopamineโดพามีน circuitวงจรไฟฟ้า,
364
1136627
3150
มันไม่ใช่แค่คุณยับยั้งวงจรโดปามีน
19:24
but they killฆ่า the sexเพศ driveขับรถ.
365
1139801
1867
แต่คุณทำลายความต้องการเพศ
19:27
And when you killฆ่า the sexเพศ driveขับรถ,
you killฆ่า orgasmการสำเร็จความใคร่.
366
1142316
3824
และเมื่อคุณทำลายความต้องการทางเพศ
คุณทำลายจุดสุดยอด
19:30
And when you killฆ่า orgasmการสำเร็จความใคร่,
367
1146164
1191
และเมื่อคุณทำลายจุดสุดยอด
19:32
you killฆ่า that floodน้ำท่วม of drugsยาเสพติด
associatedที่เกี่ยวข้อง with attachmentความผูกพัน.
368
1147379
3867
คุณทำลายสารเคมีมากมายที่
เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ทางอารมณ์
19:36
The things are connectedเกี่ยวข้อง in the brainสมอง.
369
1151712
2264
สิ่งเหล่านี้เกี่ยวข้องกับสมอง
19:38
And when you tamperสาระแน with one brainสมอง systemระบบ,
370
1154000
2656
และเมื่อคุณยุ่งกับระบบสมองส่วนหนึ่ง
19:41
you're going to tamperสาระแน with anotherอื่น.
371
1156680
1945
คุณจะไปยุ่งกับส่วนอื่นๆด้วย
19:43
I'm just simplyง่ายดาย sayingคำพูด that a worldโลก
withoutไม่มี love is a deadlyมฤตยู placeสถานที่.
372
1159000
4754
ดิฉันแค่จะพูดว่าโลกที่ปราศจาก
ความรักเป็นสถานที่ที่ปราศจากชีวิตชีวา
19:49
So now --
373
1164738
1002
และตอนนี้
19:50
(Applauseการปรบมือ)
374
1165764
4212
(ปรบมือ)
19:54
Thank you.
375
1170000
1703
ขอบคุณค่ะ
19:56
I want to endปลาย with a storyเรื่องราว.
376
1171727
1485
ดิฉันอยากปิดท้ายด้วยเรื่องเล่า
19:58
And then, just a commentคิดเห็น.
377
1173839
1300
กับแค่คำแนะนำ
20:01
I've been studyingการศึกษา romanticโรแมนติก love
and sexเพศ and attachmentความผูกพัน for 30 yearsปี.
378
1176741
4779
ดิฉันได้ศึกษาเรื่องรักโรแมนติก
เพศสัมพันธ์ และความยึดติดทางอารมณ์มา 30 ปี
20:08
I'm an identicalเหมือนกัน twinคู่;
I am interestedสนใจ in why we're all alikeเหมือนกัน.
379
1183774
3516
ดิฉันเป็นแฝดเหมือน
ดิฉันสนใจว่าอะไรทำให้เราเหมือนกัน
20:12
Why you and I are alikeเหมือนกัน,
why the Iraqisอิรัก and the Japaneseญี่ปุ่น
380
1187925
3051
ทำไมคุณกับดิฉันถึงเหมือนกัน
ทำไมคนอิรักกับคนญี่ปุ่น
20:15
and the Australianชาวออสเตรเลีย Aboriginesชาวพื้นเมือง
and the people of the Amazonอเมซอน Riverแม่น้ำ
381
1191000
3000
คนเผ่าอะบอริจิน
และคนจากลุ่มน้ำอเมซอน
20:18
are all alikeเหมือนกัน.
382
1194024
1000
ถึงเหมือนกัน
20:20
And about a yearปี agoมาแล้ว,
383
1195777
2309
และประมาณปีที่แล้ว
20:22
an Internetอินเทอร์เน็ต datingการนัดหมาย serviceบริการ,
Matchการจับคู่.comดอทคอม, cameมา to me
384
1198110
2985
บริการจับคู่ทางอินเตอร์เน็ต
ชื่อว่า แมตช์ดอตคอม ได้มาหาดิฉัน
20:25
and askedถาม me if I would designออกแบบ
a newใหม่ datingการนัดหมาย siteเว็บไซต์ for them.
385
1201119
3652
และถามดิฉันว่าดิฉันจะสามารถออกแบบ
เว็บหาคู่อันใหม่ให้พวกเค้าได้ไหม
20:29
I said, "I don't know anything
about personalityบุคลิกภาพ. You know?
386
1204795
2802
ดิฉันพูดว่า "คุณรู้ไหม? ชั้นไม่รู้อะไร
เกี่ยวกับลักษณะนิสัยเลย
20:32
I don't know. Do you think
you've got the right personคน?"
387
1207621
2720
ไม่รู้สิ คุณคิดว่าคุณเลือกคนถูกแล้วเหรอ?"
20:35
They said, "Yes."
388
1210365
1040
พวกเค้าพูดว่า "ถูกสิ'
20:36
It got me thinkingคิด
about why it is that you fallตก in love
389
1211429
3023
มันทำให้ดิฉันคิดว่าทำไมคุณถึงตกหลุมรัก
20:39
with one personคน ratherค่อนข้าง than anotherอื่น.
390
1214476
1732
กับคนๆ หนึ่งแทนที่จะเป็นอีกคน
20:41
That's my currentปัจจุบัน projectโครงการ;
it will be my nextต่อไป bookหนังสือ.
391
1216232
3443
นี่คือโครงงานปัจจุบันของดิฉัน
มันจะเป็นหนังสือเล่มต่อไปของดิฉัน
20:45
There's all kindsชนิด of reasonsเหตุผล
392
1220262
1539
มีเหตุผลมากมาย
20:46
that you fallตก in love
with one personคน ratherค่อนข้าง than anotherอื่น.
393
1221825
2753
ที่คุณจะตกหลุมรักใครสักคน
แทนที่จะเป็นคนอื่น
20:49
Timingการจับเวลา is importantสำคัญ.
Proximityใกล้ชิด is importantสำคัญ.
394
1224602
3286
จังหวะเวลานั้นสำคัญ
ความใกล้ชิดก็สำคัญ
20:52
Mysteryความลึกลับ is importantสำคัญ.
395
1227912
1380
ความน่าค้นหาก็สำคัญ
20:54
You fallตก in love with somebodyบางคน
who'sใคร somewhatค่อนข้าง mysteriousลึกลับ,
396
1229316
2729
คุณตกหลุมรักคนที่ค่อนข้างน่าค้นหา
20:56
in partส่วนหนึ่ง because mysteryความลึกลับ
elevatesค้อม dopamineโดพามีน in the brainสมอง,
397
1232069
2678
บางส่วนเพราะว่าความน่าค้นหา
เพิ่มสารโดปามีนในสมอง
20:59
probablyอาจ pushesผลักดัน you
over that thresholdธรณีประตู to fallตก in love.
398
1234771
2766
อาจจกระตุ้นคุณให้ข้ามผ่าน
เส้นกั้นบางๆ นั้นเพื่อตกหลุมรัก
21:02
You fallตก in love with somebodyบางคน
399
1237561
1429
คุณตกหลุมรักใครสักคน
21:03
who fitsพอดี withinภายใน
what I call your "love mapแผนที่,"
400
1239014
2095
คนที่เหมาะสมตรงกับสิ่งที่เรียกว่า
"แผนผังรัก"
21:05
an unconsciousไม่ได้สติ listรายการ of traitsลักษณะ
401
1241133
2147
ซึ่งเป็นรายการของคุณลักษณะ
ที่คุณสร้างโดยไม่รู้ตัว
ในวัยเด็กจนกระทั่งคุณโตขึ้น
21:08
that you buildสร้าง in childhoodวัยเด็ก
as you growเจริญ up.
402
1243304
2314
21:10
And I alsoด้วย think
that you gravitateไหล to certainบาง people,
403
1245642
3042
และดิฉันก็คิดว่าคุณถูกดึงดูดเข้าหาคนบางคน
21:13
actuallyแท้จริง, with somewhatค่อนข้าง
complementaryประกอบ brainสมอง systemsระบบ.
404
1248708
3268
ด้วยพลังของระบบสมองส่วนเสริม
21:16
And that's what I'm now
contributingเอื้อ to this.
405
1252000
2287
และนั่นคือสิ่งที่ดิฉันกำลังศึกษาอยู่
21:19
But I want to tell you
a storyเรื่องราว, to illustrateแสดง.
406
1254311
3665
แต่ดิฉันอยากเล่าเรื่อง
เพื่อยกตัวอย่าง
21:22
I've been carryingการปฏิบัติ on here
about the biologyชีววิทยา of love.
407
1258000
2976
ดิฉันได้กลับไปศึกษาต่อเกี่ยวกับ
ชีววิทยาแห่งความรัก
21:26
I wanted to showแสดง you a little bitบิต
about the cultureวัฒนธรรม of it, too,
408
1261709
3687
ดิฉันอยากจะแสดงอะไรเล็กๆ น้อยๆ
เกี่ยวกับวัฒนธรรมของมันเช่นกัน
21:30
the magicมายากล of it.
409
1265420
1167
เวทมนต์ของมัน
21:32
It's a storyเรื่องราว that was told to me
410
1268000
3349
ดิฉันรับฟังเรื่องเล่านี้มา
21:36
by somebodyบางคน who had
heardได้ยิน it just from one --
411
1271373
2461
จากใครบางคนที่ก็ฟังมาจากอีกคนหนึ่ง
21:38
probablyอาจ a trueจริง storyเรื่องราว.
412
1273858
1118
น่าจะเป็นเรื่องจริง
21:41
It was a graduateจบการศึกษา studentนักเรียน --
I'm at Rutgersรัท and my two colleaguesเพื่อนร่วมงาน --
413
1276508
3468
มีนักศึกษาปริญญาโทคนหนึ่ง
ดิฉันอยู่ ม.รัตเกอร์สกับเพื่อนร่วมงานสองคน
21:44
Artศิลปะ Aronอารอน is at SUNYSUNY Stonyเต็มไปด้วยหิน Brookลำธาร.
414
1280000
1976
อาเทอร์ อารอน อยู่ที่่
ม. ซูนี่ สโตนี่ บรูค
21:46
That's where we put our people
in the MRIMRI machineเครื่อง.
415
1282000
2371
นั่นคือที่เราเอาคนของเราใส่เครื่องสแกนสมอง
21:49
And this graduateจบการศึกษา studentนักเรียน was madlyนัก
in love with anotherอื่น graduateจบการศึกษา studentนักเรียน,
416
1285000
4563
และนักศึกษาปริญญาโทหนุ่มคนนี้ตกหลุมรัก
กับนักศึกษาปริญญาโทหญิงอีกคนหนึ่ง
21:54
and she was not in love with him.
417
1289587
2373
แต่เธอไม่ได้ตกหลุมรักเขา
21:58
And they were
all at a conferenceการประชุม in Beijingปักกิ่ง.
418
1293206
2255
และพวกเค้าทั้งหมดไปเจอกัน
ที่งานประชุมที่ปักกิ่ง
22:01
And he knewรู้ว่า from our work
419
1296485
3034
และชายหนุ่มก็เคยผ่านตางานพวกเรามาก่อน
22:04
that if you go and do something
very novelนวนิยาย with somebodyบางคน,
420
1299543
4408
ว่าถ้าคุณไปทำดีกับใครบางตน
22:08
you can driveขับรถ up
the dopamineโดพามีน in the brainสมอง,
421
1303975
2001
คุณสามารถเพิ่มระดับโดปามีนในสมองได้
22:10
and perhapsบางที triggerไก this brainสมอง
systemระบบ for romanticโรแมนติก love.
422
1306000
3693
และบางทีอาจจะกระตุ้นระบบสมอง
ส่วนที่เป็นความรักโรแมนติก
22:14
(Laughterเสียงหัวเราะ)
423
1309717
2157
(หัวเราะ)
22:16
So he decidedตัดสินใจ he'dเขาต้องการ put scienceวิทยาศาสตร์ to work.
424
1311898
3886
ดังนั้นเขาจึงตัดสินใจใช้
วิทยาศาสตร์เป็นตัวช่วย
22:21
And he invitedได้รับเชิญ this girlสาว to go off
on a rickshawรถลาก rideนั่ง with him.
425
1316624
3334
และเค้าได้เชิญผู้หญิงคนนั้น
ไปนั่งรถสามล้อด้วยกัน
22:25
And sure enoughพอ -- I've never been in one,
426
1320809
2069
และจะบอกว่า ดิฉันไม่เคยนั่งสามล้อ
22:27
but apparentlyเด่นชัด they go
all around the busesรถเมล์ and the trucksรถบรรทุก
427
1322902
2738
แต่สิ่งที่เกิดขึ้นคือพวกเขานั่ง
ไปเจอทั้งรถบัสรถบรรทุก
22:30
and it's crazyบ้า and it's noisyดัง
and it's excitingน่าตื่นเต้น.
428
1325664
2818
มันบ้า หนวกหูและน่าตื่นเต้น
22:33
He figuredคิด that this would driveขับรถ up
the dopamineโดพามีน,
429
1328506
2286
เค้าคิดว่านี่จะทำให้
ระดับโดปามีนสูงขึ้น
22:35
and she'dเธอต้องการ fallตก in love with him.
430
1330816
1532
และเธอจะตกหลุมรักเขา
22:37
So off they go and she's squealingการซัดทอด
and squeezingแรงดัน him
431
1332372
4974
ตอนที่พวกเค้านั่ง
เธอร้องเสียงแหลมและบีบเค้าแน่น
22:42
and laughingที่หัวเราะ and havingมี a wonderfulยอดเยี่ยม time.
432
1337370
2517
ทั้งคู่หัวเราะและมีช่วงเวลาแสนวิเศษ
22:44
An hourชั่วโมง laterต่อมา they get down
off of the rickshawรถลาก,
433
1339911
3539
ชั่วโมงต่อมาพวกเขา
ลงจากรถสามล้อ
22:48
and she throwsพ่น her handsมือ up and she saysกล่าวว่า,
434
1343474
3580
เธอชูแขนขึ้นแล้วบอกเขาว่า
22:51
"Wasn'tก็ไม่ได้ that wonderfulยอดเยี่ยม?"
435
1347078
2312
"สุดยอดไปเลยว่าไหม? "
22:54
And, "Wasn'tก็ไม่ได้ that rickshawรถลาก
driverคนขับรถ handsomeหล่อ!"
436
1349414
3414
กับ "คนขับรถสามล้อหล่อเนอะ!"
22:57
(Laughterเสียงหัวเราะ)
437
1352852
3069
(หัวเราะ)
23:00
(Applauseการปรบมือ)
438
1355945
6031
(ปรบมือ)
นี่ละความมหัศจรรย์ของรัก!
23:06
There's magicมายากล to love!
439
1362000
1162
23:07
(Applauseการปรบมือ)
440
1363186
1611
(ปรบมือ)
23:09
But I will endปลาย by sayingคำพูด
that millionsล้าน of yearsปี agoมาแล้ว,
441
1364821
3620
แต่ดิฉันขอทิ้งท้ายว่า
เมื่อหลายล้านปีก่อน
23:13
we evolvedการพัฒนา threeสาม basicขั้นพื้นฐาน drivesไดรฟ์:
442
1368465
2332
เราวิวัฒนาการความต้องการ
พื้นฐานสามอย่าง
23:15
the sexเพศ driveขับรถ, romanticโรแมนติก love
443
1370821
2519
ความต้องการทางเพศ
ความรักโรแมนติก
23:18
and attachmentความผูกพัน to a long-termระยะยาว partnerหุ้นส่วน.
444
1373364
2340
และความผูกพันธ์ทางอารมณ์
กับคู่ที่อยู่ด้วยกันมานาน
23:20
These circuitsวงจร are deeplyลึก
embeddedที่ฝัง in the humanเป็นมนุษย์ brainสมอง.
445
1375728
3079
ระบบเหล่านี้ถูกฝังลึกอยู่ในสมองของมนุษย์
23:24
They're going to surviveอยู่รอด
as long as our speciesสายพันธุ์ survivesมีชีวิตอยู่
446
1379203
4403
มันจะคงอยู่นานเตราบเท่าที่
สปีชีส์ของเรายังอยู่รอด
23:28
on what Shakespeareเช็คสเปียร์ calledเรียกว่า
"this mortalมนุษย์ coilม้วน."
447
1383630
2708
เป็นสิ่งที่เชกสเปียร์เรียกว่า
"ภาระของชีวิต"
23:31
Thank you.
448
1386362
1006
ขอบคุณค่ะ
คริส แอนเดอร์สัน: เฮเลน ฟิชเชอร์!
23:32
Chrisคริส Andersonเดอร์สัน: Helenเฮเลน Fisherชาวประมง!
449
1387392
1425
23:33
(Applauseการปรบมือ)
450
1388841
1063
(ปรบมือ)
Translated by Karen Iguchi
Reviewed by Payungsak Kaenchan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com