ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2006

Helen Fisher: Why we love, why we cheat

Гелен Фішер розповідає, чому ми любимо і зраджуємо

Filmed:
11,349,614 views

Антрополог Гелен Фішер обирає складну тему – кохання – і пояснює його еволюцію, біохімічні властивості і суспільну важливість. Вона закінчує із засторогою про потенційну загрозу антидепресантів.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Сьогодні мені б хотілося поговорити про дві найбільші соціальні тенденції прийдешнього століття,
00:25
I'd like to talk todayсьогодні
about the two biggestнайбільший socialсоціальний trendsтенденції
0
301
5198
00:30
in the comingприходить centuryстоліття,
1
5523
1453
00:31
and perhapsможе бути in the nextдалі 10,000 yearsроків.
2
7000
2500
і, можливо, найближчих 10 тисяч років.
Але мені б хотілося почати з мого дослідження про романтичне кохання
00:34
But I want to startпочати
with my work on romanticромантичний love,
3
10159
3817
00:38
because that's my mostнайбільше recentостаннім часом work.
4
14000
1865
тому, що це моя остання робота
Разом з колегами я зробила 32 людям, котрі були до нестями закохані,
00:41
What I and my colleaguesколеги did was put
32 people, who were madlyбезумно in love,
5
16222
4754
00:45
into a functionalфункціональний MRIМРТ brainмозок scannerсканер.
6
21000
1976
магнітно-резонансно томографію.
17 були до нестями закохані і їм відповіли взаємністю,
00:48
17 who were madlyбезумно in love
and theirїх love was acceptedприйнято;
7
23368
2849
тоді коли 15 інших були покинуті.
00:51
and 15 who were madlyбезумно in love
and they had just been dumpedскинутий.
8
26241
2950
Отже, спочатку я хочу розповісти про це,
00:54
And so I want to tell you
about that first,
9
30032
2318
а потім продовжити про майбутнє любові.
00:57
and then go on into where
I think love is going.
10
32374
2865
01:01
(LaughterСміх)
11
36689
1000
01:03
"What 'tis'tis to love?" ShakespeareШекспір said.
12
38483
2976
«Що ж означає кохати?» - казав Шекспір.
Думаю, наші предки – думаю, людські істоти задумувались над цим питанням
01:07
I think our ancestorsпредки --
13
42538
1918
01:09
I think humanлюдина beingsістоти have been
wonderingцікаво about this questionпитання
14
44480
3898
ще тоді, коли вони сиділи навколо вогнища або лежали і спостерігали за зірками мільйони років тому.
01:13
sinceз they satсидів around theirїх campfiresвогнища
15
48402
1776
01:15
or layлежати and watchedспостерігав
the starsзірки a millionмільйон yearsроків agoтому назад.
16
50202
2691
01:19
I startedпочався out by tryingнамагаюся to figureфігура out
what romanticромантичний love was
17
54928
3231
Спочатку я намагалась зрозуміти, що ж таке романтичне кохання,
вивчавши дослідження останніх 45 років – лише психологічні дослідження –
01:22
by looking at the last 45 yearsроків
of the psychologicalпсихологічний researchдослідження
18
58183
5483
01:28
and as it turnsвиявляється out,
19
63690
1307
і, як виявилося, коли ми закохуємся, відбуваються специфічні конкретні речі.
01:29
there's a very specificконкретний groupгрупа of things
that happenстатися when you fallпадати in love.
20
65021
3954
Перше, що трапляється, як я це називаю –
01:34
The first thing that happensбуває is,
21
69568
2408
01:36
a personлюдина beginsпочинається to take on
what I call, "specialособливий meaningсенс."
22
72000
2976
людина набуває «особливого значення».
Одного разу дальнобійник сказав мені,
01:40
As a truckвантажівка driverводій onceодин раз said to me,
23
75553
1642
«У світу з’явився новий центр, і цим центром стала Мері Енн».
01:42
"The worldсвіт had a newновий centerцентр,
and that centerцентр was MaryМері AnneЕнн."
24
77219
3781
01:46
GeorgeДжордж BernardБернард ShawШоу said it differentlyінакше.
25
81801
1960
Джордж Бернард Шоу сказав трохи по-іншому.
Він сказав: «Любов складається з переоцінки відмінностей між двома жінками»
01:48
"Love consistsскладається of overestimatingпереоцінка
the differencesвідмінності
26
83785
2468
01:51
betweenміж one womanжінка and anotherінший."
27
86277
2008
І, справді, це те, що ми робимо (Сміх)
01:53
And indeedдійсно, that's what we do.
28
88309
2262
01:55
(LaughterСміх)
29
90595
3254
01:58
And then you just focusфокус on this personлюдина.
30
93873
2596
І потім ми просто зосереджуємся на цій людині.
02:01
You can listсписок what you
don't like about them,
31
96493
2817
Можете скласти список речей, які вам не подобаються в ній,
але потім ви відкидаєте це все і зосереджуєтесь на тому, що вам подобається.
02:04
but then you sweepрозмити that asideв сторону
and focusфокус on what you do.
32
99334
3564
02:07
As ChaucerЧосер said, "Love is blindсліпий."
33
102922
1999
Як сказав Чосер, «Любов сліпа».
02:11
In tryingнамагаюся to understandзрозуміти romanticромантичний love,
34
106530
2161
Намагаючись зрозуміти романтичне кохання,
02:13
I decidedвирішив I would readчитати poetryпоезія
from all over the worldсвіт,
35
108715
2977
я вирішила перечитати поезію зі всього світу,
02:16
and I just want to give
you one very shortкороткий poemвірш
36
111716
2652
і зараз хочу зачитати один дуже короткий вірш китайського письменника вісімнадцятого століття,
02:19
from eighth-centuryвосьме століття ChinaКитай,
37
114392
1247
тому що це яскравий приклад чоловіка захопленого окремою жінкою.
02:20
because it's an almostмайже perfectдосконалий exampleприклад
38
115663
2209
02:22
of a man who is focusedзосереджені totallyповністю
on a particularконкретно womanжінка.
39
117896
3364
Це трохи схоже на ситуацію, коли ти, закоханий до нестями,
02:26
It's a little bitбіт like when you are
madlyбезумно in love with somebodyхтось
40
121824
3040
заходиш на паркінг -
02:29
and you walkходити into a parkingпарковка lot --
41
124888
1638
його машина відрізняється від усіх інших на стоянці.
02:31
theirїх carмашина is differentінший
from everyкожен other carмашина in the parkingпарковка lot.
42
126550
3380
Його бокал вина відрізняється від бокалів інших присутніх на обіді.
02:34
TheirЇх wineвино glassскло at dinnerвечеря
43
129954
1506
02:36
is differentінший from everyкожен other wineвино glassскло
at the dinnerвечеря partyвечірка.
44
131484
3492
02:39
And in this caseсправа, a man got hookedпідключений
on a bambooбамбук sleepingспить matмата.
45
135000
3764
А в цьому випадку, чоловік зачарований бамбуковим простирадлом.
І це так трапляється. Автор – чоловік на ім'я Хуан Чен:
02:44
And it goesйде like this.
46
139312
1199
02:45
It's by a guy calledназивається YuanЮанів ZhenЧжень.
47
140535
1491
«Я не можу забрати бамбукове простирадло.
02:48
"I cannotне можу bearведмедя to put away
the bambooбамбук sleepingспить matмата.
48
143423
2553
Того вечора, коли я тебе привів додому, я спостерігав, як ти його розстилала».
02:51
The night I broughtприніс you home,
I watchedспостерігав you rollрулон it out."
49
146637
3005
Він зосередився на простирадлі,
02:55
He becameстає hookedпідключений on a sleepingспить matмата,
50
150468
2357
можливо, тому, що в його мозку активність дофаміну була підвищення,
02:57
probablyймовірно because of elevatedпідвищений activityдіяльність
of dopamineдопамін in his brainмозок,
51
152849
2976
як буває і у нас з вами.
03:00
just like with you and me.
52
155849
1421
Але, у всякому разі, не лише людина стає особливою,
03:02
But anywayвсе одно, not only does this personлюдина
take on specialособливий meaningсенс,
53
157294
3165
і ви зосереджуєте свою увагу на ній.
03:05
you focusфокус your attentionувага on them.
54
160483
2446
03:07
You aggrandizeзбільшити them.
55
162953
1601
Ви звеличуєте її. Але у вас з'являється посилена енергія.
03:09
But you have intenseінтенсивний energyенергія.
56
164578
1761
Як сказав один полінезієць: «Мені здавалось, що я можу підстрибнути до неба».
03:11
As one PolynesianПолінезійська said,
"I feltвідчував like jumpingстрибки in the skyнебо."
57
166363
3495
Ви не можете спати всю ніч. Ви гуляєте до світанку.
03:15
You're up all night.
You're walkingходити tillдо dawnранок.
58
170406
3197
Ви відчуваєте посилене піднесення, коли все добре,
03:18
You feel intenseінтенсивний elationпіднесення
when things are going well;
59
173627
2959
настрій змінюється на жахливий відчай, коли справи не клеються.
03:21
moodнастрій swingsгойдалки into horribleжахливо despairвідчай
when things are going poorlyпогано.
60
176610
3549
Справжня залежність від цєї людини.
03:24
RealРеальні dependenceзалежність on this personлюдина.
61
180183
2454
Як один бізнесмен в Нью-Йорку сказав мені: «Все, що їй подобпється, подобається і мені».
03:27
As one businessmanбізнесмен in NewНові YorkЙорк said to me,
62
182661
2399
03:29
"Anything she likedсподобалося, I likedсподобалося."
63
185084
1861
Просто. Романтичне кохання дуже просте.
03:32
SimpleПростий. RomanticРомантичний love is very simpleпростий.
64
187524
1961
03:35
You becomeстати extremelyнадзвичайно sexuallyсексуально possessiveпривабливий.
65
190793
2183
Ви стаєте надзвичайно ревнивими.
03:37
You know, if you're just sleepingспить
with somebodyхтось casuallyвипадково,
66
193000
2731
І знаєте, якщо ви просто спите з кимось,
03:40
you don't really careтурбота
if they're sleepingспить with somebodyхтось elseінакше.
67
195755
2870
то вам в принципі всерівно, чи вони сплять з кимось іншим.
Однак, ситуація змінюється як тільки ви закохуєтесь,
03:43
But the momentмомент you fallпадати in love,
68
198649
1554
ви стаєте неабияк власницькими в сексуальному плані.
03:45
you becomeстати extremelyнадзвичайно
sexuallyсексуально possessiveпривабливий of them.
69
200227
2296
На мою думку, в цьому є дарвінівський сенс.
03:47
I think there's a DarwinianДарвінівський
purposeмета to this.
70
202547
3429
03:50
The wholeцілий pointточка of this
is to pullтягнути two people togetherразом
71
206000
2633
І цей сенс в тому, щоб з'єднати людей
достатньо сильно, щоб вони разом виховували дітей.
03:53
stronglyсильно enoughдостатньо to beginпочати
to rearтил babiesнемовлята as a teamкоманда.
72
208657
3306
03:57
But the mainосновний characteristicsхарактеристики
of romanticромантичний love are cravingтяга:
73
213000
2976
Але найголовнішою ознакою романтичного кохання є бажання:
04:00
an intenseінтенсивний cravingтяга
to be with a particularконкретно personлюдина,
74
216000
3422
сильне бажання бути з певною людиною не лише в сексуальному плані, але й в емоційному.
04:04
not just sexuallyсексуально, but emotionallyемоційно.
75
219446
2223
04:06
It would be niceприємно to go to bedліжко with them,
76
221693
3728
Ви б надали перевагу— лягати спати разом,
однак, ви хочете, щоб вони вам дзвонили, запрошували кудись і таке інше.
04:10
but you want them to call you
on the telephoneтелефон, to inviteзапросити you out, etcтощо.,
77
225445
4232
04:14
to tell you that they love you.
78
229701
1856
Щоб вони казали, що люблять вас.
04:17
The other mainосновний characteristicхарактерний
is motivationмотивація.
79
232460
4722
Іншою важливою ознакою є мотивація.
Двигун у вашому мозку починає працювати, і ви хочете цю людину.
04:22
The motorмотор in the brainмозок beginsпочинається to crankкривошипник,
and you want this personлюдина.
80
237206
3365
04:25
And last but not leastнайменше,
it is an obsessionодержимість.
81
241000
2864
І останнє, але не менш важливе – це одержимість.
Коли я робила цим людям магнітно-резонансно томографію, перед тим
04:28
Before I put these people
in the MRIМРТ machineмашина,
82
244174
3802
04:32
I would askзапитай them all kindsвидів of questionsпитання.
83
248000
1976
я задавала питання різного характеру.
04:34
But my mostнайбільше importantважливо questionпитання
was always the sameтой же.
84
250000
3165
Однак, найважливіше питання залишалося одне й те саме.
Воно звучало так: «Який відсоток дня і ночі ви думаєте про цю людину?».
04:37
It was: "What percentageвідсоток of the day
and night do you think about this personлюдина?"
85
253189
4787
І, справді, їхня відповідь була: «Увесь день, всю ніч. Я не можу припинити думати про неї чи про нього».
04:42
And indeedдійсно, they would say,
86
258000
1890
04:44
"All day. All night.
87
259914
2157
04:46
I can never stop thinkingмислення
about him or her."
88
262095
2341
04:49
And then, the very last questionпитання --
89
265000
1810
І останнє питання, котре я їм задавала –
04:51
I would always have to work
myselfя сам up to this questionпитання,
90
266834
2599
мені завжди приходилось налаштуватись, щоб запитати їх,
тому, що я не психолог.
04:54
because I'm not a psychologistпсихолог.
91
269457
1567
Я не працювала з людьми в будь-якій травматичній ситуації.
04:55
I don't work with people
in any kindдоброзичливий of traumaticтравматичний situationситуація.
92
271048
2976
І моє останнє питання було одне і те ж:.
04:59
My finalфінал questionпитання was always the sameтой же.
93
274394
1905
Я запитувала: «Чи ви віддали б життя заради нього чи неї?».
05:01
I would say,
"Would you dieвмирати for him or her?"
94
276323
2653
І вони завжди відповідали «Так!»
05:04
And, indeedдійсно, these people would say "Yes!"
95
279465
2071
як ніби я попросила передати мені сіль.
05:06
as if I had askedзапитав them to passпройти the saltсіль.
96
281560
2111
Мене це приголомшувало.
05:08
I was just staggeredпохитнувся by it.
97
283695
2694
05:12
So we scannedвідскановані theirїх brainsмозок,
98
287634
2586
Ми просканували їхній мозок, коли вони дивилися на фотографії своїх коханих і на щось нейтральне,
05:15
looking at a photographфотографувати
of theirїх sweetheartкохана
99
290244
2110
05:17
and looking at a neutralнейтральний photographфотографувати,
100
292378
1768
з метою відволікти їхню увагу.
05:18
with a distractionвідволікання taskзавдання in betweenміж.
101
294170
1834
І ми змогли дізнатися, спостерігаючи за мозковою активністю в піднесеному стані
05:20
So we could look at the sameтой же brainмозок
when it was in that heightenedпідвищений stateдержава
102
296028
4948
05:25
and when it was in a restingвідпочинок stateдержава.
103
301000
2297
і в стані спокою.
І ми виявили активність у багатьох ділянках мозку.
05:28
And we foundзнайдено activityдіяльність
in a lot of brainмозок regionsрегіони.
104
303869
2271
Фактично, одним з найважливіших є регіон мозку,
05:30
In factфакт, one of the mostнайбільше importantважливо
was a brainмозок regionрегіон
105
306164
2658
який активізується, коли людина приймає кокаїн.
05:33
that becomesстає activeактивний
when you feel the rushкидайся of cocaineкокаїн.
106
308846
3208
І, справді, це те, що відбувається.
05:37
And indeedдійсно, that's exactlyточно what happensбуває.
107
312657
2343
05:40
I beganпочався to realizeусвідомити that romanticромантичний love
is not an emotionемоція.
108
315650
4619
Я почала розуміти, що романтичне кохання це не відчуття.
По суті, я завжди вважала, що це ряд відчуттів,
05:45
In factфакт, I had always thought
it was a seriesсерія of emotionsемоції,
109
320293
2856
від високих до низьких.
05:47
from very highвисокий to very lowнизький.
110
323173
1706
05:49
But actuallyнасправді, it's a driveїхати.
111
324903
1706
Але насправді це драйв. Він обумовлений двигуном в мозку,
05:51
It comesприходить from the motorмотор of the mindрозум,
112
326633
2135
05:53
the wantingбажаючий partчастина of the mindрозум,
the cravingтяга partчастина of the mindрозум.
113
328792
3665
бажаючої частини мозку, жадаючої частини мозку.
Такий вид розуму – частина розуму –
05:57
The kindдоброзичливий of partчастина of the mindрозум
114
332481
1495
05:58
when you're reachingдосягаючи
for that pieceшматок of chocolateшоколад,
115
334000
2640
котра задіюється, коли ви їсте шоколад,
коли ви хочете отримати підвищення.
06:01
when you want to winвиграти
that promotionпросування по службі at work.
116
336664
3838
Двигун мозку. Це драйв.
06:05
The motorмотор of the brainмозок.
117
340906
1539
06:07
It's a driveїхати.
118
342469
1204
06:08
And in factфакт, I think it's more powerfulпотужний
than the sexсекс driveїхати.
119
343697
3103
І, справді, я вважаю, що це потужніше за сексуальний потяг.
Знаєте, якщо ви комусь запропонуєте переспати з вами і вам скажуть «Ні, дякую»,
06:11
You know, if you askзапитай somebodyхтось
to go to bedліжко with you,
120
347166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
349673
1437
ви звичайно ж не накладете на себе руки чи увійдете в стан в дипресії.
06:15
you certainlyзвичайно don't killвбити yourselfсамі
or slipковзати into a clinicalклінічний depressionдепресія.
122
351134
3517
Але, безперечно, по всьому світі, люди, котрим відмовили в коханні, здатні заради нього на вбивство.
06:19
But certainlyзвичайно, around the worldсвіт,
123
354675
3193
06:22
people who are rejectedвідхилено
in love will killвбити for it.
124
357892
3957
Люди живуть заради кохання. Люди вбивають заради кохання. Люди помирають в ім'я кохання.
06:27
People liveжити for love.
125
362349
1135
06:28
They killвбити for love.
126
363508
1260
06:29
They dieвмирати for love.
127
364792
1031
06:31
They have songsпісні, poemsвірші, novelsромани,
128
366277
3578
Існують пісні, вірші, скульптури, картини, міфи, легенди.
06:34
sculpturesскульптури, paintingsкартини, mythsміфи, legendsлегенди.
129
369879
3944
У більш ніж 175 спільнотах люди залишили згадки про цю могутню силу мозку.
06:38
In over 175 societiesтовариства,
130
373847
2149
06:40
people have left theirїх evidenceсвідчення
of this powerfulпотужний brainмозок systemсистема.
131
376020
4784
Я усвідомила, що це одна з наймогутніших структур мозкової системи на Землі,
06:45
I have come to think
132
380828
1023
06:46
it's one of the mostнайбільше powerfulпотужний
brainмозок systemsсистеми on EarthЗемлі
133
381875
2588
джерело як для великої радості, так і для великого горя.
06:49
for bothобидва great joyрадість and great sorrowгоре.
134
384487
2577
І я усвідомила, що це одна з трьох
06:52
And I've alsoтакож come to think
135
387659
1437
06:53
that it's one of threeтри
basicallyв основному differentінший brainмозок systemsсистеми
136
389121
3482
абсолютно відмінних структур,що розвинулася зі спарювання і розмноження.
06:57
that evolvedрозвинувся from matingспарювання and reproductionвідтворення.
137
392628
2047
Одна – це сексуальний потяг: бажання сексуального задоволення.
06:59
One is the sexсекс driveїхати:
the cravingтяга for sexualсексуальний gratificationзадоволення.
138
395072
3055
07:03
W.H. AudenОдена calledназивається it
an "intolerableнестерпний neuralнейронний itchсвербіж,"
139
398555
3421
В.Х. Аден називав це «нестерпною нейронною сверблячкою»,
07:06
and indeedдійсно, that's what it is.
140
402000
1975
і справді, так воно і є.
Вона немов голод, що постійно нагадує про себе.
07:09
It keepsтримає botheringтурбує you
a little bitбіт, like beingбуття hungryголодний.
141
405142
2580
Наступною з цих трьох структур мозку є романтичне кохання:
07:13
The secondдругий of these threeтри brainмозок
systemsсистеми is romanticромантичний love:
142
408904
2946
07:16
that elationпіднесення, obsessionодержимість of earlyрано love.
143
411874
2102
цей піднесений настрій, одержимість раннього кохання.
07:18
And the thirdтретій brainмозок systemсистема is attachmentприкріплення:
144
414000
2356
І третя структура мозку – прив'язаність,
відчуття спокою і безпеки, що ви відчуваєте до постійного партнера.
07:21
that senseсенс of calmспокійний and securityбезпека
you can feel for a long-termдовгий строк partnerпартнер.
145
416380
3953
07:25
And I think that the sexсекс driveїхати
evolvedрозвинувся to get you out there,
146
420698
2812
І я вважаю, що сексуальний потяг з'явився, щоб ми вийшли в світ
в пошуках найрізноманітніших партнерів.
07:28
looking for a wholeцілий rangeдіапазон of partnersпартнери.
147
423534
2555
Ви знаєте, ви можете відчути це просто коли їдете в своїй машині.
07:30
You can feel it when you're just
drivingводіння alongразом in your carмашина.
148
426113
2785
Він може бути не сконцентрований ні на кому конкретному.
07:33
It can be focusedзосереджені on nobodyніхто.
149
428922
1372
Я думаю, що романтичне кохання виникло, щоб дати нам змогу зосередити сили (для спарювання)
07:35
I think romanticромантичний love evolvedрозвинувся
to enableувімкнути you to focusфокус your matingспарювання energyенергія
150
430318
3658
07:38
on just one individualіндивідуальний at a time,
151
434000
1976
на комусь одному,
07:40
therebyтим самим conservingзбереження matingспарювання time and energyенергія.
152
436000
2832
і у такий спосіб зберегти сили і час на спарювання.
07:43
And I think that attachmentприкріплення,
the thirdтретій brainмозок systemсистема,
153
438856
2730
І я вважаю, що привязаність, третя структура мозку,
виникла для того, щоб ми могли терпіти цю людину – (Сміх )–
07:46
evolvedрозвинувся to enableувімкнути you to tolerateтерпіти
this humanлюдина beingбуття
154
441610
3542
07:49
at leastнайменше long enoughдостатньо to raiseпідняти
a childдитина togetherразом as a teamкоманда.
155
445176
4053
принаймні достатньо довго, щоб виховати разом дитину.
07:55
So with that preambleпреамбула,
156
451000
1498
І ось з такою преамбулою я хочу перейти до двох найбільш вагомих соціальних тенденцій.
07:57
I want to go into discussingобговорюючи
the two mostнайбільше profoundглибокий socialсоціальний trendsтенденції.
157
452522
6031
08:03
One of the last 10,000 yearsроків
158
459000
2283
Одній – щонайменше 10 тисяч років, а інша користується популярністю останніх 25 років,
08:06
and the other,
certainlyзвичайно of the last 25 yearsроків,
159
461307
4697
і обидві впливають на три структури мозку:
08:10
that are going to have an impactвплив
on these threeтри differentінший brainмозок systemsсистеми:
160
466028
4252
потяг, романтичне кохання і глибоку прив’язаність до партнера.
08:15
lustпожадливість, romanticромантичний love
and deepглибоко attachmentприкріплення to a partnerпартнер.
161
470304
3553
По-перше, жінки почали працювати і конкурувати на ринку праці.
08:19
The first is womenжінки workingпрацює,
movingрухаючись into the workforceробоча сила.
162
474262
4461
Я проглянула 130 спільнот в демографічних щорічниках від ООН.
08:26
I've lookedподивився at 130 societiesтовариства
163
481333
2891
08:29
throughчерез the demographicдемографічний yearbooksщорічники
of the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй.
164
484248
2641
І по всьому світу, у 129 із 130 з них, жінки не лише виходять на ринок праці –
08:31
EverywhereВсюди in the worldсвіт,
129 out of 130 of them,
165
486913
4732
08:36
womenжінки are not only movingрухаючись
into the jobробота marketринок --
166
491669
2307
08:38
sometimesіноді very, very slowlyповільно,
but they are movingрухаючись into the jobробота marketринок --
167
494000
3976
іноді дуже, дуже повільно, але все-таки виходять,
08:42
and they are very slowlyповільно closingзакриття
that gapрозрив betweenміж menчоловіки and womenжінки
168
498000
3854
і поступово нівелюють різницю між чоловіками та жінками
08:46
in termsтерміни of economicекономічний powerвлада,
healthздоров'я and educationосвіта.
169
501878
3797
в контексті їх економічного впливу, здоров’я і освіченості.
Цей процес є дуже повільний.
08:50
It's very slowповільний.
170
505699
1136
08:51
For everyкожен trendтенденція on this planetпланета,
there's a counter-trendконтр-тренд.
171
506859
3117
На цій планеті для кожного тренду існує антитренд.
08:54
We all know of them, but neverthelessтим не менш --
172
510000
2313
Ми всі знаємо про них, але все-таки –
08:57
the ArabsАраби say, "The dogsсобаки mayможе barkкора,
but the caravanкараван movesрухається on."
173
512337
6396
араби кажуть: «Собака гавкає, а караван продовжує йти».
І, справді, караван продовжує йти.
09:03
And, indeedдійсно, that caravanкараван is movingрухаючись on.
174
518757
2327
Жінки знову виходять на ринок праці.
09:05
WomenЖінки are movingрухаючись back into the jobробота marketринок.
175
521108
2687
І я кажу «знову» виходять тому, що це не нове.
09:08
And I say back into the jobробота marketринок,
because this is not newновий.
176
523819
3157
Мільйони років, на пасовищах Африки,
09:12
For millionsмільйони of yearsроків,
on the grasslandsпасовища of AfricaАфрика,
177
527323
3666
жінки ходили на роботу збирати овочі.
09:15
womenжінки commutedзамінено to work
to gatherзібрати theirїх vegetablesовочі.
178
531013
3150
Вони приходили додому з 60-80 відсотками вечері.
09:18
They cameприйшов home with 60 to 80 percentвідсоток
of the eveningвечір mealїжа.
179
534187
3660
09:22
The doubleподвійний incomeдохід familyсім'я was the standardстандарт.
180
537871
2888
Сім’ї з подвійним прибутком були звичною справою.
09:25
And womenжінки were regardedрозглянутий
as just as economicallyекономічно,
181
540783
3430
І жінки вважалися настільки ж економічно, соціально і сексуально сильними як і чоловіки.
09:29
sociallyсоціально and sexuallyсексуально powerfulпотужний as menчоловіки.
182
544237
3739
09:32
In shortкороткий, we're really
movingрухаючись forwardвперед to the pastминуле.
183
548000
3803
Одним словом, ми справді продовжуємо йти далі до минулого.
Потім, найгіршим жіночим винаходом був плуг.
09:37
Then, women'sжіночий worstнайгірший
inventionвинахід was the plowплуг.
184
552223
5293
З початком землеробства з використанням плуга, роль чоловіків неабияк зросла.
09:42
With the beginningпочаток of plowплуг agricultureсільське господарство,
men'sчоловічий rolesролі becameстає extremelyнадзвичайно powerfulпотужний.
185
557540
3674
Жінки втратили старовинні роботи збирачок,
09:46
WomenЖінки lostзагублений theirїх ancientстародавній
jobsробочі місця as collectorsколекціонери,
186
561238
4436
але після індустріальної і постіндустріальної революції,
09:50
but then with the industrialпромисловий revolutionреволюція
and the post-industrialпостіндустріальна revolutionреволюція
187
565698
3679
вони знову виходять на ринок праці.
09:54
they're movingрухаючись back into the jobробота marketринок.
188
569401
1943
Якщо казати коротко, вони набувають того ж статусу, що мали мільйони років тому,
09:56
In shortкороткий, they are acquiringпридбання the statusстатус
that they had a millionмільйон yearsроків agoтому назад,
189
571368
5127
10,000 років тому, 100,000 років тому.
10:01
10,000 yearsроків agoтому назад, 100,000 yearsроків agoтому назад.
190
576519
3224
10:04
We are seeingбачачи now one
of the mostнайбільше remarkableчудовий traditionsтрадиції
191
579767
4571
Ми спостерігаємо за одною з найдивовижніших традицій в історії людства.
10:09
in the historyісторія of the humanлюдина animalтварина.
192
584362
2333
І вона буде мати свої наслідки.
10:13
And it's going to have an impactвплив.
193
588666
1596
Зазвичай я читаю цілу лекцію про жіночий вплив на бізнес спільноту.
10:15
I generallyвзагалі give a wholeцілий lectureлекція
194
590286
1533
10:16
on the impactвплив of womenжінки
on the businessбізнес communityспільнота.
195
591843
2304
Я скажу лише декілька речей, а потім перейду до сексу та любові.
10:18
I'll say just a coupleпара of things,
and then go on to sexсекс and love.
196
594171
3057
Існує багато гендерних розбіжностей;
10:22
There's a lot of genderСтать differencesвідмінності;
197
597252
1857
кожен хто вважає, що чоловіки і жінки схожі, просто ніколи не мав дітей.
10:23
anybodyніхто who thinksдумає menчоловіки and womenжінки are alikeтак
198
599133
2176
10:26
simplyпросто never had a boyхлопчик and a girlдівчина childдитина.
199
601333
1942
Я не знаю, чому думають, що чоловіки і жінки схожі.
10:28
I don't know why they want to think
that menчоловіки and womenжінки are alikeтак.
200
603299
3193
Існує багато спільного, але відмінного
10:31
There's much we have in commonзагальний,
201
606516
1523
10:32
but there's a wholeцілий lot
that we do not have in commonзагальний.
202
608063
2913
є куди більше.
10:35
We are -- in the wordsслова of TedТед HughesХьюз,
203
611000
1976
Ми – за словами Теда Хью,
10:37
"I think that we are like two feetноги.
We need eachкожен other to get aheadвперед."
204
613000
5104
«Я думаю, що ми створені як дві ноги. Ми потрібні один одному, щоб рухатися вперед».
Але ми не еволюціонували з однаковим мозком.
10:42
But we did not evolveрозвиватися
to have the sameтой же brainмозок.
205
618128
2848
10:45
And we're findingзнахідка more and more
genderСтать differencesвідмінності in the brainмозок.
206
621000
3449
І ми знаходимо все більше і більше гендерних відмінностей в мозку.
Я назву буквально декілька і потім розповім про любов і секс.
10:49
I'll only just use a coupleпара
and then moveрухатися on to sexсекс and love.
207
624473
3127
10:52
One of them is women'sжіночий verbalсловесний abilityздібності.
208
627624
2107
Одна з них – жіночі вербальні можливості. Жінки вміють говорити.
10:54
WomenЖінки can talk.
209
629755
1221
10:55
Women'sЖіночі abilityздібності to find the right wordслово
rapidlyшвидко, basicосновний articulationартикуляція
210
631000
3976
Жіноче вміння швидко знаходити правильне слово, артикуляція
10:59
goesйде up in the middleсередній
of the menstrualменструація cycleцикл,
211
635000
2378
покращується в середині менструального циклу, коли рівень естрогену максимальний.
11:02
when estrogenестроген levelsрівні peakпік.
212
637402
1571
Але навіть в період циклу жінки куди кращі ніж середньостатистичний чоловік.
11:03
But even at menstruationменструації,
they're better than the averageсередній man.
213
638997
3618
Жінки можуть говорити.
11:07
WomenЖінки can talk.
214
643099
1048
Вони робили це мільйони років; слова були жіночим інструментом.
11:09
They'veВони вже been doing it for a millionмільйон yearsроків;
wordsслова were women'sжіночий toolsінструменти.
215
644655
3321
11:12
They heldвідбувся that babyдитина
in frontфронт of theirїх faceобличчя,
216
648000
2087
Вони тримали це немовля біля свого обличчя,
вмовляли його, робили зауваження, виховували його.
11:14
cajolingкайолінг it, reprimandingвикрадення it,
educatingвиховувати it with wordsслова.
217
650111
3809
І, справді, вони стали могутньою силою.
11:18
And, indeedдійсно, they're becomingстає
a very powerfulпотужний forceсила.
218
653944
3032
11:21
Even in placesмісць like IndiaІндія and JapanЯпонія,
219
657000
5237
Навіть в таких місцях як Індія і Японія,
де жінки не так стрімко виходять на ринок праці,
11:27
where womenжінки are not movingрухаючись rapidlyшвидко
into the regularрегулярний jobробота marketринок,
220
662261
3397
11:30
they're movingрухаючись into journalismжурналістика.
221
665682
1833
вони займаються журналістикою.
11:32
And I think that the televisionтелебачення
is like the globalглобальний campfireкостер.
222
667539
4437
І я вважаю, що телебачення – неначе всезагальне багаття.
11:36
We sitсидіти around it and it shapesфігури our mindsрозум.
223
672000
3976
Ми сидимо навколо нього і воно формує нашу свідомість.
11:40
AlmostМайже always, when I'm on TVТЕЛЕВІЗОР,
the producerвиробник who callsдзвінки me,
224
676000
4084
Майже завжди, коли я виступаю на телебаченні, продюсер, котрий дзвонить,
щоб обговорити тему бесіди, - жінка.
11:44
who negotiatesведе переговори what we're going to say,
225
680108
2143
11:47
is a womanжінка.
226
682275
1055
Фактично, одного разу Солженіцин сказав:
11:48
In factфакт, SolzhenitsynСолженіцин onceодин раз said,
227
683354
2658
«Великий письменник – це другий уряд».
11:50
"To have a great writerписьменник
is to have anotherінший governmentуряд."
228
686036
3154
На сьогодні 54 відсотки письменників в Америці – жінки.
11:54
TodayСьогодні 54 percentвідсоток of people
who are writersписьменники in AmericaАмерика are womenжінки.
229
689682
4587
Це одна з багатьох, багатьох жіночих особливостей,
11:59
It's one of manyбагато хто,
manyбагато хто characteristicsхарактеристики that womenжінки have
230
695158
2673
які вони внесуть в ринок праці.
12:02
that they will bringпринести into the jobробота marketринок.
231
697855
2280
Воно володіють вражаючими вміннями управління, ведення перегорів.
12:04
They'veВони вже got incredibleнеймовірний people skillsнавички,
negotiatingпереговори skillsнавички.
232
700159
4127
Вони наділені багатою уявою.
12:09
They're highlyвисоко imaginativeобразний.
233
704310
1666
12:10
We now know the brainмозок circuitryсхеми
of imaginationуява, of long-termдовгий строк planningпланування.
234
706000
4579
Ми тепер знаємо ділянки мозку, які відповідають за уяву і довгострокове планування.
Їм властиво думати глобально.
12:15
They tendсхильні to be webВеб thinkersмислителі.
235
710603
2120
12:17
Because the femaleжінка partsчастин
of the brainмозок are better connectedпов'язаний,
236
712747
2785
Через те, що жіночий мозок більш цілісний,
жінки схильні аналізувати більшу кількість інформації,
12:20
they tendсхильні to collectзбирати more
piecesшматки of dataдані when they think,
237
715556
3174
вираховувати більш складні ходи, бачити більше можливостей і виходів.
12:23
put them into more complexкомплекс patternsвізерунки,
see more optionsваріанти and outcomesнаслідки.
238
718754
4703
Вони більш ситуативні, цілісні мислителі, це я і називаю глобальними мислителями.
12:28
They tendсхильні to be contextualконтекстуальний,
holisticцілісний thinkersмислителі,
239
723481
3706
12:32
what I call webВеб thinkersмислителі.
240
727211
1540
12:33
MenЧоловіки tendсхильні to -- and these are averagesсередні значення --
241
728775
2005
Чоловіки схильні – і це статистика – схильні відкидати те, що вважають неважливим,
12:35
tendсхильні to get ridпозбутися of what they regardвважають
as extraneousсторонні,
242
730804
2659
зосереджуються на тому, що роблять, і просуваються за шаблоном «крок за кроком».
12:38
focusфокус on what they do,
243
733487
1385
12:39
and moveрухатися in a more
step-by-stepкрок за кроком thinkingмислення patternвізерунок.
244
734896
5926
Обидва способи мислення хороші.
12:45
They're bothобидва perfectlyчудово good
waysшляхи of thinkingмислення.
245
741171
2102
І нам потрібні вони обидва, щоб розвиватися.
12:48
We need bothобидва of them to get aheadвперед.
246
743297
2232
12:50
In factфакт, there's manyбагато хто more
maleчоловік geniusesгенії in the worldсвіт.
247
745553
3423
Насправді, у світі існує більше чоловіків-геніїв.
12:53
And there's alsoтакож manyбагато хто more
maleчоловік idiotsідіоти in the worldсвіт.
248
749000
2721
Коли… і в світі куди більше чоловіків-ідіотів… (Сміх).
12:56
(LaughterСміх)
249
751745
1726
Коли чоловічий мозок працює добре, він працює надзвичайно добре.
12:58
When the maleчоловік brainмозок worksпрацює well,
it worksпрацює extremelyнадзвичайно well.
250
753495
3182
І я… я насправді думаю, що ми рухаємся до більш співробітницького суспільства,
13:01
And what I really think
that we're doing is,
251
756701
3334
13:04
we're movingрухаючись towardsназустріч
a collaborativeспільна робота societyсуспільство,
252
760059
2286
суспільства, в якому таланти і чоловіків і жінок стають зрозумілими,
13:07
a societyсуспільство in whichкотрий the talentsталанти
of bothобидва menчоловіки and womenжінки
253
762369
2802
13:09
are becomingстає understoodзрозуміла
and valuedцінується and employedзайнятий.
254
765195
3781
цінються і викоритовуються.
13:13
But in factфакт, womenжінки movingрухаючись
into the jobробота marketринок
255
769000
2763
Але, насправді, вихід жінок на ринок праці має величезний вплив
13:16
is havingмаючи a hugeвеличезний impactвплив
on sexсекс and romanceромантика and familyсім'я life.
256
771787
5110
на секс, романтику і сімейне життя.
Головним чином, жінки починають виражати свою сексуальність.
13:22
ForemostПерш за все, womenжінки are startingпочинаючи
to expressвиразити theirїх sexualityсексуальність.
257
777608
5084
13:27
I'm always astonishedздивований
when people come to me and say,
258
782716
2626
Я завжди дивуюсь, коли до мене підходять люди і кажуть:
«Чому чоловіки такі зрадливі?»
13:30
"Why is it that menчоловіки are so adulterousневірний?"
259
785366
2318
І як кажу: «Чому ви думаєте, що чоловіки більш зрадливі, ніж жінки?»
13:32
"Why do you think
more menчоловіки are adulterousневірний than womenжінки?"
260
787708
2713
«Ну чоловіки – вони більш перелюбні»
13:35
"Well, menчоловіки are more adulterousневірний!"
261
790445
1571
І я кажу: «А з ким, по-вашому, ці чоловіки сплять?»
13:36
And I say, "Who do you think
these menчоловіки are sleepingспить with?"
262
792040
2938
І це – проста математика! (Сміх)
13:39
(LaughterСміх)
263
795002
1404
13:41
And -- basicосновний mathматематика!
264
796430
1728
У всякому разі.
13:42
AnywayУ всякому разі.
265
798182
1174
В західному світі
13:44
In the WesternУ worldсвіт,
266
799380
3596
13:47
womenжінки startпочати soonerрано at sexсекс,
have more partnersпартнери,
267
803000
2976
жінки раніше починають займатися сексом, мають більше партнерів,
13:50
expressвиразити lessменше remorseкаяття
for the partnersпартнери that they do,
268
806000
2885
висловлюють менше жалю по відношенню до партнерів,
13:53
marryодружитися laterпізніше, have fewerменше childrenдіти,
269
808909
2682
виходять заміж пізніше, мають менше дітей, полишають невдалі шлюби заради кращих.
13:56
leaveзалишати badпоганий marriagesшлюби
in orderзамовлення to get good onesті, хто.
270
811615
2905
13:59
We are seeingбачачи the riseпідніматися
of femaleжінка sexualсексуальний expressionвираз.
271
814544
3979
Ми спостерігаємо підвищення жіночої сексуальної експресії.
І, справді, ще раз ми рухаємся до того типу сексуальної експресії,
14:03
And, indeedдійсно, onceодин раз again we're movingрухаючись
forwardвперед to the kindдоброзичливий of sexualсексуальний expressionвираз
272
818547
4721
котрий був присутній на африканських пасовищах мільйони років тому,
14:08
that we probablyймовірно saw on the grasslandsпасовища
of AfricaАфрика a millionмільйон yearsроків agoтому назад,
273
823292
3684
14:11
because this is the kindдоброзичливий
of sexualсексуальний expressionвираз that we see
274
827000
2976
тому що цей тип сексуальної експресії ми спостерігаємо
14:14
in huntingполювання and gatheringзбір societiesтовариства todayсьогодні.
275
830000
2258
в суспільствах, де займаються полюванням і землеробством.
14:17
We're alsoтакож returningповернення
to an ancientстародавній formформа of marriageшлюб equalityрівність.
276
832865
3976
Ми також повертаємся до стародавньої форми рівноправності в шлюбі.
Тепер говорять, що 21 століття
14:22
They're now sayingкажучи that the 21stвул centuryстоліття
277
837420
4556
14:26
is going to be the centuryстоліття of what
they call the "symmetricalсиметричний marriageшлюб,"
278
842000
3976
буде століттям так званого «симетричного шлюбу»,
14:30
or the "pureчистий marriageшлюб,"
or the "companionateтовариш marriageшлюб."
279
846000
5384
або «чистого шлюбу», або «дружнього шлюбу».
Це шлюб між рівнимим,
14:36
This is a marriageшлюб betweenміж equalsдорівнює,
280
851408
3568
14:39
movingрухаючись forwardвперед to a patternвізерунок
281
855000
2443
який розвивається за зразком, що схожий на стародавній людський дух.
14:42
that is highlyвисоко compatibleсумісний
with the ancientстародавній humanлюдина spiritдух.
282
857467
3134
14:46
We're alsoтакож seeingбачачи a riseпідніматися of romanticромантичний love.
283
861775
2539
Ми всі спостерігаєм зростання романтичного кохання.
14:49
91 percentвідсоток of AmericanАмериканський womenжінки
and 86 percentвідсоток of AmericanАмериканський menчоловіки
284
864786
4226
91 відсоток американських жінок і 86 відсотків американських чоловіків
не вийшли б заміж за людину, котра володіла б усіма якостями, котрі вони шукають,
14:53
would not marryодружитися somebodyхтось
who had everyкожен singleсингл qualityякість
285
869036
4603
14:58
they were looking for in a partnerпартнер,
286
873663
1816
якби вони не були в неї закохані.
15:00
if they were not in love with that personлюдина.
287
875503
2763
Люди по всьому світу у дослідженнях 37 спільнот
15:03
People around the worldсвіт,
in a studyвивчення of 37 societiesтовариства,
288
878290
3519
хочуть кохати людину, за котру виходять заміж.
15:06
want to be in love
with the personлюдина that they marryодружитися.
289
881833
3637
Справді, договірні шлюби відходять в минуле.
15:10
IndeedДійсно, arrangedвлаштований marriagesшлюби are
on theirїх way off this braidкоса of humanлюдина life.
290
885946
6054
15:20
I even think that marriagesшлюби
mightможе even becomeстати more stableстабільний
291
895618
2794
Я навіть думаю, що шлюби можуть стати навіть більш стабільними
через другу популярну світову тенденцію.
15:23
because of the secondдругий great worldсвіт trendтенденція.
292
898436
3754
Перша з них – це жінки, котрі виходять на ринок праці,
15:27
The first one beingбуття womenжінки
movingрухаючись into the jobробота marketринок,
293
902214
2762
15:29
the secondдругий one beingбуття
the agingстаріння worldсвіт populationнаселення.
294
905000
2850
а друга – це старіння населення планети.
15:32
They're now sayingкажучи that in AmericaАмерика,
295
907874
2427
Тепер стверджують, що в Америці
середня тривалість життя повинна коливатися до 85 років.
15:35
that middleсередній ageвік should be regardedрозглянутий
as up to ageвік 85.
296
910325
3651
Тому, що у найвищій вікові категорії від 76 до 85,
15:39
Because in that highestнайвищий
ageвік categoryкатегорія of 76 to 85,
297
914642
4879
лише… до 40 процентів людей нічим серйозним не хворіють.
15:44
as much as 40 percentвідсоток of people
have nothing really wrongнеправильно with them.
298
919545
3431
15:47
So we're seeingбачачи there's a realреальний
extensionрозширення of middleсередній ageвік.
299
923000
3382
Так що ми спостерігаємо справжнє розширення поняття середнього віку.
15:51
For one of my booksкниги,
I lookedподивився at divorceрозлучення dataдані in 58 societiesтовариства.
300
926714
5262
І я подивилася – для одної з моїх книг я подивилася на статистику розлучень у 58 спільнот.
15:56
And as it turnsвиявляється out, the olderстарше you get,
the lessменше likelyшвидше за все you are to divorceрозлучення.
301
932000
4231
І виявилось, що чим старша людина, тим менша ймовірність розлучення.
Отже, ступінь розлучень зараз в Америці стабільний,
16:01
So the divorceрозлучення rateкурс right now
is stableстабільний in AmericaАмерика,
302
936596
3601
і навіть спостерігається спад.
16:05
and it's actuallyнасправді beginningпочаток to declineзанепаду.
303
940221
2334
16:07
It mayможе declineзанепаду some more.
304
942579
1602
І може впасти ще більше.
Я б навіть сказала, що Віагра, замінник естрогену, штучні суглоби бедер,
16:11
I would even say that with ViagraВіагра,
305
947133
3999
16:15
estrogenестроген replacementзаміна, hipстегна replacementsзаміни
306
951156
3815
і неймовірно цікаві жінки
16:19
and the incrediblyнеймовірно interestingцікаво womenжінки
307
954995
1981
16:21
-- womenжінки have never been
as interestingцікаво as they are now.
308
957000
3105
– а жінки ніколи не були такими цікавими як зараз.
Ще ніколи в історії цієї планети жінки не були настільки освічені, цікаві і умілі.
16:24
Not at any time on this planetпланета
have womenжінки been so educatedосвічений,
309
960129
3458
16:28
so interestingцікаво, so capableздатний.
310
963611
1947
І я справді вважаю, що якщо в коли-небудь і був час в історії людської еволюції,
16:30
And so I honestlyчесно think that if there
really was ever a time in humanлюдина evolutionеволюція
311
965962
5379
коли ми маємо можливість будувати міцні шлюби, то цей час – зараз.
16:36
when we have the opportunityможливість to make
good marriagesшлюби, that time is now.
312
971365
3865
16:41
HoweverОднак, there's always kindsвидів
of complicationsускладнення in this.
313
976516
3201
Тим не менше, в цьому є безліч труднощів.
В цих трьох структурах мозку: пристрасть, романтичне кохання, прив’язаність –
16:44
These threeтри brainмозок systemsсистеми
-- lustпожадливість, romanticромантичний love and attachmentприкріплення --
314
979741
4717
незавжди співпадають.
16:49
don't always go togetherразом.
315
984482
1354
Вони можуть співпадати, між іншим.
16:50
They can go togetherразом, by the way.
316
985860
1699
Саме тому «просто» секс є незовсім простим.
16:52
That's why casualвипадковий sexсекс isn't so casualвипадковий.
317
987583
1952
В момент оргазму відбувається сплеск рівня дофаміну.
16:54
With orgasmоргазм you get a spikeшип of dopamineдопамін.
318
989559
2269
Дофамін асоціюється з романтичним коханням,
16:56
Dopamine'sДопаміну associatedасоційований with romanticромантичний love,
319
991852
2096
і ви можете закохатися в людину, з якою просто займаєтесь сексом.
16:58
and you can just
fallпадати in love with somebodyхтось
320
993972
2023
17:00
who you're just havingмаючи casualвипадковий sexсекс with.
321
996019
1863
В момент оргазму виробляються окситоцин і вазопресин,
17:02
With orgasmоргазм, then you get a realреальний rushкидайся
of oxytocinокситоцин and vasopressinвазопресин --
322
997906
3436
що асоціюється з прив'язаністю.
17:06
those are associatedасоційований with attachmentприкріплення.
323
1001366
2031
Саме тому можна зазнати відчуття космічної, неземної єдності з людиною,
17:08
This is why you can feel suchтакий a senseсенс
of cosmicкосмічний unionсоюз with somebodyхтось
324
1003421
3959
з котрою ви займались коханням.
17:12
after you've madeзроблений love to them.
325
1007404
1849
Але ці три структури мозку: пристрасть, романтичне кохання, прив’язаність,
17:14
But these threeтри brainмозок systemsсистеми:
lustпожадливість, romanticромантичний love and attachmentприкріплення,
326
1009277
4699
17:18
aren'tні always connectedпов'язаний to eachкожен other.
327
1014000
2481
незавжди взаємопов’язані одне з з одним.
17:21
You can feel deepглибоко attachmentприкріплення
to a long-termдовгий строк partnerпартнер
328
1017000
3251
Ви можете відчути глибоку прив’язанісь до постійного партнера,
тоді коли ви відчуваєте палке романтичне кохання до когось іншого,
17:25
while you feel intenseінтенсивний
romanticромантичний love for somebodyхтось elseінакше,
329
1020275
4092
і одночасно сексуальне бажання до людей, котрі непов’язані з цими двома іншими партнерами.
17:29
while you feel the sexсекс driveїхати for people
unrelatedне пов'язаний to these other partnersпартнери.
330
1024391
5453
Коротко кажучи, ми можемо кохати декілька людей одночасно.
17:35
In shortкороткий, we're capableздатний of lovingлюблячий
more than one personлюдина at a time.
331
1030312
5029
Фактично, ви можете лежати в ліжку
17:40
In factфакт, you can lieбрешуть in bedліжко at night
332
1035714
1992
і переключатися від глибокого відчуття привязаності до одної людини
17:42
and swingрозмахувати from deepглибоко feelingsпочуття
of attachmentприкріплення for one personлюдина
333
1037730
3246
17:45
to deepглибоко feelingsпочуття
of romanticромантичний love for somebodyхтось elseінакше.
334
1041000
3432
до глибоко почуття романтичного кохання до іншої.
Це ніби у вашій голові проходить нарада
17:49
It's as if there's a committeeкомітет meetingзустріч
going on in your headголова
335
1044456
2881
і ви намагаєтесь вирішити, що робити.
17:52
as you are tryingнамагаюся to decideвирішувати what to do.
336
1047361
3127
Отже, я не вважаю, що ми створені для щастя,
17:55
So I don't think, honestlyчесно,
337
1050512
1635
17:56
we're an animalтварина
that was builtпобудований to be happyщасливий;
338
1052171
2015
ми – тварини, створені для розмноження.
17:59
we are an animalтварина
that was builtпобудований to reproduceвідтворювати.
339
1054210
2268
Я думаю, що наше щастя – це плід наших старань.
18:01
I think the happinessщастя we find, we make.
340
1056502
2935
18:04
And I think, howeverоднак,
341
1059461
3482
І я думаю, що тим не менше, ми можемо будувати хороші стосунки одне з одним.
18:07
we can make good relationshipsвідносини
with eachкожен other.
342
1062967
2667
18:10
So I want to concludeукласти with two things.
343
1066000
2105
Отже, мені б хотілось завершити двома речима.
Я хочу завершити із занепокоєнням.
18:12
I want to concludeукласти with a worryтурбуватися,
344
1068129
2047
Я стурбована – і з чудесною історією.
18:15
and with a wonderfulчудово storyісторія.
345
1070200
2929
Переживання через антидепресанти.
18:19
The worryтурбуватися is about antidepressantsантидепресанти.
346
1074287
2689
Більше ніж 100 мільйонів рецептів на антидепресанти кожного року виписуються в Америці.
18:23
Over 100 millionмільйон prescriptionsрецепти
of antidepressantsантидепресанти
347
1078631
5132
18:28
are writtenнаписано everyкожен yearрік
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
348
1083787
2821
І ці препарати стають загальними.
18:31
And these drugsнаркотики are going genericзагальний.
349
1087100
2565
18:34
They are seepingпосипати around the worldсвіт.
350
1089689
2483
Вони просочуються по всьому світу.
Я знаю жінку, котра приймала ці антидепресанти, серотинно-збагачуючі антидепресанти
18:37
I know one girlдівчина who'sхто це? been
on these antidepressantsантидепресанти,
351
1092743
5233
18:42
SSRIsSSRIs, serotonin-enhancingпідвищення серотоніну
antidepressantsантидепресанти -- sinceз she was 13.
352
1098000
3976
СІОЗС, селективний інгібітор зворотнього захоплення серотоніну, з 13 років.
18:46
She's 23. She's been on them
ever sinceз she was 13.
353
1102000
2976
Зараз їй 23. Вона приймала їх з 13 років.
18:49
I've got nothing againstпроти people
who take them shortкороткий termтермін,
354
1105000
3516
Я не маю нічого проти людей, котрі приймають їх недовго,
18:53
when they're going
throughчерез something horribleжахливо.
355
1108540
2223
коли переживають щось зовсім жахливе.
18:55
They want to commitвчинити suicideсамогубство
or killвбити somebodyхтось elseінакше.
356
1110787
2355
Коли хочуть вчинити самогубство або вбити когось іншого.
Я б навіть наполягала на цьому.
18:57
I would recommendрекомендую it.
357
1113166
1068
Але все більше і більше людей у США приймають їх довгий час.
18:59
But more and more people
in the UnitedЮнайтед StatesШтати
358
1114258
2459
19:01
are takingвзяти them long termтермін.
359
1116741
2384
І, справді, ці медикаменти підвищують рівень серотоніну.
19:03
And indeedдійсно, what these drugsнаркотики do
is raiseпідняти levelsрівні of serotoninсеротонін.
360
1119149
5365
І з підвищенням рівня серотоніну ви зменшуєте циркуляцію дофаміну.
19:09
And by raisingпідвищення levelsрівні of serotoninсеротонін,
you suppressпридушувати the dopamineдопамін circuitланцюг.
361
1124974
4821
19:14
EverybodyВсім knowsзнає that.
362
1129819
1562
Всі знають про це.
19:16
DopamineДофамін is associatedасоційований with romanticромантичний love.
363
1131944
2895
Дофамін асоціюється з романтичним коханням.
19:21
Not only do they suppressпридушувати
the dopamineдопамін circuitланцюг,
364
1136627
3150
Медикаменти не лише зменшують циркуляцію дофаміну, а й вбивають сексуальний потяг.
19:24
but they killвбити the sexсекс driveїхати.
365
1139801
1867
І коли ви вбиваєте сексуальний потяг, ви вбиваєте оргазм.
19:27
And when you killвбити the sexсекс driveїхати,
you killвбити orgasmоргазм.
366
1142316
3824
І коли ви вбиваєте оргазм, ви вбиваєте потік речовин, котрі асоціюються з прив'язаністю.
19:30
And when you killвбити orgasmоргазм,
367
1146164
1191
19:32
you killвбити that floodповені of drugsнаркотики
associatedасоційований with attachmentприкріплення.
368
1147379
3867
Всі ці речі пов'язані в мозку.
19:36
The things are connectedпов'язаний in the brainмозок.
369
1151712
2264
19:38
And when you tamperвторгнутися with one brainмозок systemсистема,
370
1154000
2656
І якщо ви вмішуєтесь в одну структуру мозку,
ви вмішуєтесь і в іншу.
19:41
you're going to tamperвторгнутися with anotherінший.
371
1156680
1945
19:43
I'm just simplyпросто sayingкажучи that a worldсвіт
withoutбез love is a deadlyсмертельно placeмісце.
372
1159000
4754
Я лише хочу сказати, що світ без кохання – надзвичайно нудне місце.
19:49
So now --
373
1164738
1002
Отже, зараз – (Оплески) – дякую вам.
19:50
(ApplauseОплески)
374
1165764
4212
19:54
Thank you.
375
1170000
1703
Я хочу завершити історією. А потім, маленький коментар.
19:56
I want to endкінець with a storyісторія.
376
1171727
1485
19:58
And then, just a commentкоментар.
377
1173839
1300
Я вивчала романтичне кохання, секс і прив’язаність протягом 30 років.
20:01
I've been studyingвивчаючи romanticромантичний love
and sexсекс and attachmentприкріплення for 30 yearsроків.
378
1176741
4779
Я одна з двох ідентичних близнюків; і мені було цікаво, чому ми схожі.
20:08
I'm an identicalоднаковий twinблизнюк;
I am interestedзацікавлений in why we're all alikeтак.
379
1183774
3516
Чому ви і я є схожі, чому жителі Іраку і Японії,
20:12
Why you and I are alikeтак,
why the IraqisІракці and the Japaneseяпонська
380
1187925
3051
20:15
and the AustralianАвстралійський AboriginesАборигени
and the people of the AmazonAmazon RiverРічка
381
1191000
3000
австралійські аборигени і люди з ріки Амазонка всі схожі.
20:18
are all alikeтак.
382
1194024
1000
20:20
And about a yearрік agoтому назад,
383
1195777
2309
І приблизно рік тому, інтернет-сайт знайомств match.com звернувся до мене
20:22
an InternetІнтернет datingзнайомство serviceсервіс,
MatchМатч.comCom, cameприйшов to me
384
1198110
2985
з проханням створити новий дизайн для їхнього сайту.
20:25
and askedзапитав me if I would designдизайн
a newновий datingзнайомство siteсайт for them.
385
1201119
3652
20:29
I said, "I don't know anything
about personalityособистість. You know?
386
1204795
2802
Я сказала: «Я нічого не знаю про особистісні якості. Розумієте?
20:32
I don't know. Do you think
you've got the right personлюдина?"
387
1207621
2720
Я не знаю. Ви думаєте, що звернулись до потрібної людини?»
Вони сказали, «Так».
20:35
They said, "Yes."
388
1210365
1040
Це примусило мене замислитись, чому ми закохуємся в одну людину, а не в іншу.
20:36
It got me thinkingмислення
about why it is that you fallпадати in love
389
1211429
3023
20:39
with one personлюдина ratherшвидше than anotherінший.
390
1214476
1732
Це мій поточний проект; він буде моєю наступною книгою.
20:41
That's my currentструм projectпроект;
it will be my nextдалі bookкнига.
391
1216232
3443
Існує безліч причин, чому ми закохуємся в одну людину, а не в іншу.
20:45
There's all kindsвидів of reasonsпричин
392
1220262
1539
20:46
that you fallпадати in love
with one personлюдина ratherшвидше than anotherінший.
393
1221825
2753
Розрахунок часу є важливим. Близькість є важливою.
20:49
TimingТерміни is importantважливо.
ProximityБлизькість is importantважливо.
394
1224602
3286
Загадка є важливою. Ви закохуєтесь в людину, в котрій є певна загадка,
20:52
MysteryТаємниця is importantважливо.
395
1227912
1380
20:54
You fallпадати in love with somebodyхтось
who'sхто це? somewhatдещо mysteriousтаємничий,
396
1229316
2729
частково тому, що загадковість підвищує рівень дофаміну в мозку, і,
20:56
in partчастина because mysteryтаємниця
elevatesпіднімає dopamineдопамін in the brainмозок,
397
1232069
2678
напевно, спрямовує до межі кохання.
20:59
probablyймовірно pushesштовхає you
over that thresholdпоріг to fallпадати in love.
398
1234771
2766
Ви закохуєтесь в тих, хто відповідає вашій «карті кохання»,
21:02
You fallпадати in love with somebodyхтось
399
1237561
1429
21:03
who fitsпідходить withinв межах
what I call your "love mapкарта,"
400
1239014
2095
несвідомим списком якостей, які ми вибудовуєм з дитинства і в процесі дорослішання.
21:05
an unconsciousнесвідоме listсписок of traitsриси
401
1241133
2147
21:08
that you buildбудувати in childhoodдитинство
as you growрости up.
402
1243304
2314
І я також вважаю, що ми
21:10
And I alsoтакож think
that you gravitateтяжіти to certainпевний people,
403
1245642
3042
стаємо – що ми тяжієм до людей, котрі, насправді, ніби доповнюють структуру нашого мозку.
21:13
actuallyнасправді, with somewhatдещо
complementaryкомплементарний brainмозок systemsсистеми.
404
1248708
3268
21:16
And that's what I'm now
contributingсприяючи to this.
405
1252000
2287
І це мій внесок в цей проект.
Але я хочу для прикладу розповісти вам історію.
21:19
But I want to tell you
a storyісторія, to illustrateілюструємо.
406
1254311
3665
21:22
I've been carryingносіння on here
about the biologyбіологія of love.
407
1258000
2976
Я тут розповідала про біологію кохання.
Мені б хотілоь показати трохи культуру любові,
21:26
I wanted to showпоказати you a little bitбіт
about the cultureкультура of it, too,
408
1261709
3687
її магію.
21:30
the magicмагія of it.
409
1265420
1167
21:32
It's a storyісторія that was told to me
410
1268000
3349
Цю історію розповіла мені людина, котра чула її від одного з…
21:36
by somebodyхтось who had
heardпочув it just from one --
411
1271373
2461
словом, схожа на правду.
21:38
probablyймовірно a trueправда storyісторія.
412
1273858
1118
Вона відбулася з аспірантом – я і двоє моїх колег працюємо в Рутгерськом Університеті -
21:41
It was a graduateвипускник studentстудент --
I'm at RutgersRutgers and my two colleaguesколеги --
413
1276508
3468
21:44
ArtМистецтво AronАрон is at SUNYSUNY StonyКам'яна BrookБрук.
414
1280000
1976
Артур Ейрон працює в Університеті Стоуні-Брук.
21:46
That's where we put our people
in the MRIМРТ machineмашина.
415
1282000
2371
Це місце, де ми проводимо наші томографії.
21:49
And this graduateвипускник studentстудент was madlyбезумно
in love with anotherінший graduateвипускник studentстудент,
416
1285000
4563
І цей аспірант був до нестями закоханий в іншу аспірантку,
котра його не кохала.
21:54
and she was not in love with him.
417
1289587
2373
І вони приїхали разом на конференцію в Пекін.
21:58
And they were
all at a conferenceконференція in BeijingПекін.
418
1293206
2255
З наших досліджень він дізнався, що якщо відчути сильне переживаня з кимось,
22:01
And he knewзнав from our work
419
1296485
3034
22:04
that if you go and do something
very novelРоман with somebodyхтось,
420
1299543
4408
можна підвищити рівень дофаміну в мозку.
22:08
you can driveїхати up
the dopamineдопамін in the brainмозок,
421
1303975
2001
22:10
and perhapsможе бути triggerтригер this brainмозок
systemсистема for romanticромантичний love.
422
1306000
3693
І, можливо, спонукати мозок закохатись. (Сміх)
22:14
(LaughterСміх)
423
1309717
2157
Так що він вирішив перевірити теорію на практиці,
22:16
So he decidedвирішив he'dвін буде put scienceнаука to work.
424
1311898
3886
і запросив дівчину покататись з ним на рикші.
22:21
And he invitedзапрошений this girlдівчина to go off
on a rickshawрикша rideїздити with him.
425
1316624
3334
22:25
And sure enoughдостатньо -- I've never been in one,
426
1320809
2069
І я, звичайно, ніколи не їздила,
22:27
but apparentlyмабуть they go
all around the busesавтобуси and the trucksвантажівок
427
1322902
2738
але, напевно, вони кружляють поміж автобусами і вантажівками,
і це божевільно, шумно і хвилююче.
22:30
and it's crazyбожевільний and it's noisyгаласливий
and it's excitingхвилююче.
428
1325664
2818
І він подумав, що це підвищить рівень дофаміну,
22:33
He figuredфігурний that this would driveїхати up
the dopamineдопамін,
429
1328506
2286
і вона закохається в нього.
22:35
and she'dвона буде fallпадати in love with him.
430
1330816
1532
І ось вони їдуть і вона пищить, і притуляється до нього,
22:37
So off they go and she's squealingверещати
and squeezingстискати him
431
1332372
4974
і сміється, і прекрасно проводить час.
22:42
and laughingсміється and havingмаючи a wonderfulчудово time.
432
1337370
2517
22:44
An hourгодина laterпізніше they get down
off of the rickshawрикша,
433
1339911
3539
Годиною пізніше, вони злізають з рикші,
22:48
and she throwsкидає her handsруки up and she saysкаже,
434
1343474
3580
і вона, піднімаючи руки вгору, каже: «Хіба ж це не було чудово?»
22:51
"Wasn'tНе було that wonderfulчудово?"
435
1347078
2312
І, «Водій рикші був такий симпатичний»
22:54
And, "Wasn'tНе було that rickshawрикша
driverводій handsomeкрасивий!"
436
1349414
3414
22:57
(LaughterСміх)
437
1352852
3069
(Сміх) (Аплодисменти)
23:00
(ApplauseОплески)
438
1355945
6031
23:06
There's magicмагія to love!
439
1362000
1162
Існує магія в коханні!
23:07
(ApplauseОплески)
440
1363186
1611
Але я хочу закінчити наступним: за мільйони років в нас розвинулись три головних рушії:
23:09
But I will endкінець by sayingкажучи
that millionsмільйони of yearsроків agoтому назад,
441
1364821
3620
23:13
we evolvedрозвинувся threeтри basicосновний drivesдиски:
442
1368465
2332
сексуальний потяг, романтичне кохання і прив’язаність до постійного партнера.
23:15
the sexсекс driveїхати, romanticромантичний love
443
1370821
2519
23:18
and attachmentприкріплення to a long-termдовгий строк partnerпартнер.
444
1373364
2340
Ці ланцюжки глибоко приєднані в людському мозку.
23:20
These circuitsсхеми are deeplyглибоко
embeddedвбудований in the humanлюдина brainмозок.
445
1375728
3079
І вони продовжуватимуть існувати допоки людський рід існує,
23:24
They're going to surviveвижити
as long as our speciesвидів survivesвиживає
446
1379203
4403
як сказав Шекспір, на «мирській суєті».
23:28
on what ShakespeareШекспір calledназивається
"this mortalсмертний coilкатушка."
447
1383630
2708
Дякую вам. (Оплески)
23:31
Thank you.
448
1386362
1006
23:32
ChrisКріс AndersonАндерсон: HelenХелен FisherФішер!
449
1387392
1425
23:33
(ApplauseОплески)
450
1388841
1063
Translated by Anna Savchuk
Reviewed by Christina Vovchuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com