ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2006

Helen Fisher: Why we love, why we cheat

Perché amiamo e tradiamo: Helen Fisher

Filmed:
11,349,614 views

L'antropologa Helen Fisher parla di un orgomento complesso - l'amore - e ci spiega la sua evoluzione, le sue radici biochimiche e la sua importanza sociale. E conclude con un monito sui pericoli dell' uso eccessivo di antidepressivi.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Oggi vi parlero' delle due piu' importanti tendenze del prossimo secolo,
00:25
I'd like to talk todayoggi
about the two biggestmaggiore socialsociale trendstendenze
0
301
5198
00:30
in the comingvenuta centurysecolo,
1
5523
1453
00:31
and perhapsForse in the nextIl prossimo 10,000 yearsanni.
2
7000
2500
e forse dei prossimi 10.000 anni
Ma voglio cominciare col mio lavoro sull’innamoramento,
00:34
But I want to startinizio
with my work on romanticromantico love,
3
10159
3817
00:38
because that's my mostmaggior parte recentrecente work.
4
14000
1865
perché è il mio lavoro più recente
Io ed i miei colleghi abbiamo messo 32 persone, follemente innamorate,
00:41
What I and my colleaguescolleghi did was put
32 people, who were madlyfollemente in love,
5
16222
4754
00:45
into a functionalfunzionale MRIMRI braincervello scannerscanner.
6
21000
1976
in un apparato per la risonanza magnetica nucleare:
17 persone reciprocamente e intensamente innamorate,
00:48
17 who were madlyfollemente in love
and theirloro love was acceptedaccettato;
7
23368
2849
e 15 molto innamorati ma abbandonati da poco
00:51
and 15 who were madlyfollemente in love
and they had just been dumpedscaricati.
8
26241
2950
Comincerò parlandovi di quell'esperimento,
00:54
And so I want to tell you
about that first,
9
30032
2318
poi parlerò delle nuove forme che secondo me l’amore sta assumendo
00:57
and then go on into where
I think love is going.
10
32374
2865
01:01
(LaughterRisate)
11
36689
1000
01:03
"What 'tis'tis to love?" ShakespeareShakespeare said.
12
38483
2976
"Cos'é l'amore?” ha detto Shakespeare
Penso che gli esseri umani se lo chiedano
01:07
I think our ancestorsantenati --
13
42538
1918
01:09
I think humanumano beingsesseri have been
wonderingchiedendosi about this questiondomanda
14
44480
3898
da quando sedevano attorno al fuoco guardando le stelle un milione di anni fa
01:13
sinceda they satsat around theirloro campfiresfuochi
15
48402
1776
01:15
or layposare and watchedguardato
the starsstelle a millionmilione yearsanni agofa.
16
50202
2691
01:19
I startediniziato out by tryingprovare to figurefigura out
what romanticromantico love was
17
54928
3231
Ho cominciato a studiare cosa fosse l' innamoramento
guardando agli ultimi 45 anni di ricerca psicologica,
01:22
by looking at the last 45 yearsanni
of the psychologicalpsicologico researchricerca
18
58183
5483
01:28
and as it turnsgiri out,
19
63690
1307
e a quanto pare quando ci si innamora avviene una serie di cose molto specifiche
01:29
there's a very specificspecifica groupgruppo of things
that happenaccadere when you fallautunno in love.
20
65021
3954
Per prima cosa una persona inizia ad assumere
01:34
The first thing that happensaccade is,
21
69568
2408
01:36
a personpersona beginsinizia to take on
what I call, "specialspeciale meaningsenso."
22
72000
2976
quello che chiamo un “significato speciale”
Come mi ha detto una volta un camionista,
01:40
As a truckcamion driverautista onceuna volta said to me,
23
75553
1642
“Il mondo aveva un nuovo centro, e quel centro era Mary Anne”
01:42
"The worldmondo had a newnuovo centercentro,
and that centercentro was MaryMaria AnneAnne."
24
77219
3781
01:46
GeorgeGeorge BernardBernard ShawShaw said it differentlydiversamente.
25
81801
1960
George Bernard Shaw lo disse in un modo un po' diverso
Disse, “l’amore consiste nel sopravvalutare le differenze tra una donna e le altre”
01:48
"Love consistsconsiste of overestimatingsopravvalutando
the differencesdifferenze
26
83785
2468
01:51
betweenfra one womandonna and anotherun altro."
27
86277
2008
E, in verità, è proprio ciò che facciamo (Risate)
01:53
And indeedinfatti, that's what we do.
28
88309
2262
01:55
(LaughterRisate)
29
90595
3254
01:58
And then you just focusmessa a fuoco on this personpersona.
30
93873
2596
E poi ci si concentra su questa persona:
02:01
You can listelenco what you
don't like about them,
31
96493
2817
si puo' anche fare una lista di quel che non piace,
ma poi la si mette da parte e ci si concentra su quello che piace
02:04
but then you sweepspazzare that asidea parte
and focusmessa a fuoco on what you do.
32
99334
3564
02:07
As ChaucerChaucer said, "Love is blindcieco."
33
102922
1999
Come ha detto Chaucer, “L’amore è cieco”
02:11
In tryingprovare to understandcapire romanticromantico love,
34
106530
2161
Cercando di capire l' innamoramento
02:13
I decideddeciso I would readleggere poetrypoesia
from all over the worldmondo,
35
108715
2977
ho deciso che avrei letto poesie di tutto il mondo
02:16
and I just want to give
you one very shortcorto poempoesia
36
111716
2652
e voglio leggervi un brevissimo testo scritto in Cina nell’ottavo secolo,
02:19
from eighth-centurydell'ottavo secolo ChinaCina,
37
114392
1247
perché è un esempio quasi perfetto di un uomo completamente preso da una specifica donna
02:20
because it's an almostquasi perfectperfezionare exampleesempio
38
115663
2209
02:22
of a man who is focusedfocalizzata totallytotalmente
on a particularparticolare womandonna.
39
117896
3364
E’ un po’ come quando siete follemente innamorati di qualcuno
02:26
It's a little bitpo like when you are
madlyfollemente in love with somebodyqualcuno
40
121824
3040
e entrate in un parcheggio,
02:29
and you walkcamminare into a parkingparcheggio lot --
41
124888
1638
la sua macchina è diversa da ogni altra
02:31
theirloro carauto is differentdiverso
from everyogni other carauto in the parkingparcheggio lot.
42
126550
3380
ad una cena il loro bicchiere di vino è diverso da ogni altro
02:34
TheirLoro winevino glassbicchiere at dinnercena
43
129954
1506
02:36
is differentdiverso from everyogni other winevino glassbicchiere
at the dinnercena partypartito.
44
131484
3492
02:39
And in this casecaso, a man got hookedadunco
on a bamboobambù sleepingaddormentato matstuoia.
45
135000
3764
In questa poesia, un uomo non puo togliere gli occhi da una specifica stuoia di bambù
Ecco il testo. Scritto da un tal Yuan Chen:
02:44
And it goesva like this.
46
139312
1199
02:45
It's by a guy calledchiamato YuanYuan ZhenZhen.
47
140535
1491
“Non riesco a metter via la stuoia di bambù
02:48
"I cannotnon può bearorso to put away
the bamboobambù sleepingaddormentato matstuoia.
48
143423
2553
La notte che ti ho portato a casa ti ho visto mentre la srotolavi"
02:51
The night I broughtportato you home,
I watchedguardato you rollrotolo it out."
49
146637
3005
Si é fissato su una stuoia,
02:55
He becamedivenne hookedadunco on a sleepingaddormentato matstuoia,
50
150468
2357
probabilmente a causa dell’elevata attività della dopamina nel suo cervello,
02:57
probablyprobabilmente because of elevatedelevato activityattività
of dopaminedopamina in his braincervello,
51
152849
2976
proprio come succede a voi e a me
03:00
just like with you and me.
52
155849
1421
In ogni caso, non solo una persona assume un significato speciale,
03:02
But anywaycomunque, not only does this personpersona
take on specialspeciale meaningsenso,
53
157294
3165
si rimane concentrati su di lei.
03:05
you focusmessa a fuoco your attentionAttenzione on them.
54
160483
2446
03:07
You aggrandizeingrandire them.
55
162953
1601
La si enfatizza e c'e' molta energia.
03:09
But you have intenseintenso energyenergia.
56
164578
1761
Come disse un Polinesiano, “mi sentii di saltare fino al cielo”.
03:11
As one PolynesianPolinesiano said,
"I feltprovato like jumpingsalto in the skycielo."
57
166363
3495
Si sta' alzati tutta la notte. Si cammina fino all’alba.
03:15
You're up all night.
You're walkinga passeggio tillfino dawnalba.
58
170406
3197
Ci si sente euforici quando le cose vanno bene,
03:18
You feel intenseintenso elationeuforia
when things are going well;
59
173627
2959
l’umore va a pezzi quando le cose vanno male;
03:21
moodumore swingsaltalene into horribleorribile despairdisperazione
when things are going poorlymale.
60
176610
3549
una vera dipendenza da questa persona
03:24
RealReal dependencedipendenza on this personpersona.
61
180183
2454
Come mi disse un uomo d’affari di New York, “qualunque cosa piacesse a lei, piaceva anche a me”.
03:27
As one businessmanuomo d'affari in NewNuovo YorkYork said to me,
62
182661
2399
03:29
"Anything she likedè piaciuto, I likedè piaciuto."
63
185084
1861
Semplice. L’innamoramento è molto semplice
03:32
SimpleSemplice. RomanticRomantica love is very simplesemplice.
64
187524
1961
03:35
You becomediventare extremelyestremamente sexuallysessualmente possessivepossessivo.
65
190793
2183
Sessualmente si diventa estremamente possessivi
03:37
You know, if you're just sleepingaddormentato
with somebodyqualcuno casuallycasualmente,
66
193000
2731
Se casualmente andate a letto con una persona,
03:40
you don't really carecura
if they're sleepingaddormentato with somebodyqualcuno elsealtro.
67
195755
2870
non vi interessano le altre sue relazioni;
Ma quando ti innamori,
03:43
But the momentmomento you fallautunno in love,
68
198649
1554
diventi sessualmente molto possessivo.
03:45
you becomediventare extremelyestremamente
sexuallysessualmente possessivepossessivo of them.
69
200227
2296
Penso ci sia uno scopo Darwiniano in tutto questo.
03:47
I think there's a DarwinianDarwiniana
purposescopo to this.
70
202547
3429
03:50
The wholetotale pointpunto of this
is to pullTirare two people togetherinsieme
71
206000
2633
Lo scopo è tenere insieme due persone
abbastanza saldamente da allevare dei figli insieme
03:53
stronglyfortemente enoughabbastanza to begininizio
to rearposteriore babiesbambini as a teamsquadra.
72
208657
3306
03:57
But the mainprincipale characteristicscaratteristiche
of romanticromantico love are cravingbrama:
73
213000
2976
La caratteristica principale dell’innamoramento e' il desiderio:
04:00
an intenseintenso cravingbrama
to be with a particularparticolare personpersona,
74
216000
3422
un intenso desiderio di stare con una determinata persona, non solo sessualmente ma emotivamente.
04:04
not just sexuallysessualmente, but emotionallyemotivamente.
75
219446
2223
04:06
It would be nicesimpatico to go to bedletto with them,
76
221693
3728
Preferiresti – sarebbe bello andarci solo a letto,
ma vuoi anche che ti chiamino al telefono, ti invitino fuori, eccetera.
04:10
but you want them to call you
on the telephonetelefono, to inviteinvitare you out, etceccetera.,
77
225445
4232
04:14
to tell you that they love you.
78
229701
1856
Che ti dicano di amarti.
04:17
The other mainprincipale characteristiccaratteristica
is motivationmotivazione.
79
232460
4722
L’altra caratteristica principale è la motivazione.
Il motore nel tuo cervello si avvia e vuoi questa persona.
04:22
The motoril motore in the braincervello beginsinizia to crankmanovella,
and you want this personpersona.
80
237206
3365
04:25
And last but not leastmeno,
it is an obsessionossessione.
81
241000
2864
E per ultimo, ma non meno importante, diventa un'ossessione.
Quando le persone entravano nella risonanza magnetica
04:28
Before I put these people
in the MRIMRI machinemacchina,
82
244174
3802
04:32
I would askChiedere them all kindstipi of questionsle domande.
83
248000
1976
prima facevo loro domande di ogni tipo,
04:34
But my mostmaggior parte importantimportante questiondomanda
was always the samestesso.
84
250000
3165
ma la domanda più importante era sempre la stessa:
” Che percentuale del giorno e della notte passi a pensare a questa persona?”
04:37
It was: "What percentagepercentuale of the day
and night do you think about this personpersona?"
85
253189
4787
E per la verità, dicevano: “Tutto il giorno. Tutta la notte. Non riesco a smettere di pensarla”.
04:42
And indeedinfatti, they would say,
86
258000
1890
04:44
"All day. All night.
87
259914
2157
04:46
I can never stop thinkingpensiero
about him or her."
88
262095
2341
04:49
And then, the very last questiondomanda --
89
265000
1810
E poi, come ultima domanda , chiedevo loro...
04:51
I would always have to work
myselfme stessa up to this questiondomanda,
90
266834
2599
dovevo sempre prepararmi per questa domanda,
perché non sono una psicologa,
04:54
because I'm not a psychologistpsicologo.
91
269457
1567
non lavoro con persone traumatizzate.
04:55
I don't work with people
in any kindgenere of traumatictraumatico situationsituazione.
92
271048
2976
Comunque, la mia domanda finale era sempre la stessa:
04:59
My finalfinale questiondomanda was always the samestesso.
93
274394
1905
“Moriresti per lui o per lei?”
05:01
I would say,
"Would you diemorire for him or her?"
94
276323
2653
E loro rispondevano "Sì” come se avessi chiesto loro di passarmi il sale.
05:04
And, indeedinfatti, these people would say "Yes!"
95
279465
2071
E loro rispondevano "Sì” come se avessi chiesto loro di passarmi il sale.
05:06
as if I had askedchiesto them to passpassaggio the saltsale.
96
281560
2111
Ne ero sbalordita.
05:08
I was just staggeredsfalsato by it.
97
283695
2694
05:12
So we scanneddigitalizzata theirloro brainsmente,
98
287634
2586
Quindi esaminavamo il loro cervello, sia mentre guardavano una foto dell'amato/a,
05:15
looking at a photographfotografia
of theirloro sweetheartTesoro
99
290244
2110
05:17
and looking at a neutralneutro photographfotografia,
100
292378
1768
sia una foto neutrale, inframmezzate da una distrazione,
05:18
with a distractiondistrazione taskcompito in betweenfra.
101
294170
1834
così potevamo osservare lo stesso cervello in quello stato eccitato e a riposo.
05:20
So we could look at the samestesso braincervello
when it was in that heightenedaccresciuta statestato
102
296028
4948
05:25
and when it was in a restingriposo statestato.
103
301000
2297
così potevamo osservare lo stesso cervello in quello stato eccitato e a riposo.
E trovammo attività in un sacco di regioni del cervello.
05:28
And we foundtrovato activityattività
in a lot of braincervello regionsregioni.
104
303869
2271
In particolare una delle più importanti era l'area del cervello
05:30
In factfatto, one of the mostmaggior parte importantimportante
was a braincervello regionregione
105
306164
2658
che si attiva quando si percepisce la scarica della cocaina.
05:33
that becomesdiventa activeattivo
when you feel the rushcorsa of cocainecocaina.
106
308846
3208
E, in verità, è esattamente cio' che avviene.
05:37
And indeedinfatti, that's exactlydi preciso what happensaccade.
107
312657
2343
05:40
I beganiniziato to realizerendersi conto that romanticromantico love
is not an emotionemozione.
108
315650
4619
Cominciai a capire che l’innamoramento non è un' emozione.
Avevo sempre pensato che fosse una serie di emozioni,
05:45
In factfatto, I had always thought
it was a seriesserie of emotionsemozioni,
109
320293
2856
da poco a molto intense
05:47
from very highalto to very lowBasso.
110
323173
1706
05:49
But actuallyin realtà, it's a driveguidare.
111
324903
1706
ma invece è una pulsione. Viene dal motore della mente,
05:51
It comesviene from the motoril motore of the mindmente,
112
326633
2135
05:53
the wantingvolendo partparte of the mindmente,
the cravingbrama partparte of the mindmente.
113
328792
3665
quella parte della mente “che vuole”, la parte della mente “che desidera”.
La parte della mente che entra in azione
05:57
The kindgenere of partparte of the mindmente
114
332481
1495
05:58
when you're reachingraggiungendo
for that piecepezzo of chocolatecioccolato,
115
334000
2640
quando stai raggiungendo la cioccolata,
di quando vuoi ottenere "quella" promozione:
06:01
when you want to winvincere
that promotionpromozione at work.
116
336664
3838
il motore del cervello. E’ una pulsione.
06:05
The motoril motore of the braincervello.
117
340906
1539
06:07
It's a driveguidare.
118
342469
1204
06:08
And in factfatto, I think it's more powerfulpotente
than the sexsesso driveguidare.
119
343697
3103
Penso sia più potente della pulsione sessuale.
Se chiedi a qualcuno di venire a letto con te, e ti risponde ”No, grazie”,
06:11
You know, if you askChiedere somebodyqualcuno
to go to bedletto with you,
120
347166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
349673
1437
certamente non ti ammazzi, né cadi in una depressione profonda,
06:15
you certainlycertamente don't killuccidere yourselfte stesso
or slipscivolare into a clinicalclinico depressiondepressione.
122
351134
3517
ma ovunque nel mondo ci sono persone che, rifiutate in amore, possono uccidere.
06:19
But certainlycertamente, around the worldmondo,
123
354675
3193
06:22
people who are rejectedrespinto
in love will killuccidere for it.
124
357892
3957
La gente vive per amare. Uccide per amore. Muore per amore.
06:27
People livevivere for love.
125
362349
1135
06:28
They killuccidere for love.
126
363508
1260
06:29
They diemorire for love.
127
364792
1031
06:31
They have songscanzoni, poemspoesie, novelsromanzi,
128
366277
3578
Ci sono poesie, canzoni, storie, sculture, dipinti, miti , leggende.
06:34
sculpturessculture, paintingsdipinti, mythsmiti, legendsleggende.
129
369879
3944
In oltre 175 paesi la gente ha lasciato prove dell' esistenza di questo potente sistema cerebrale.
06:38
In over 175 societiessocietà,
130
373847
2149
06:40
people have left theirloro evidenceprova
of this powerfulpotente braincervello systemsistema.
131
376020
4784
Sono giunta a pensare che sia uno dei meccanismi cerebrali più forti
06:45
I have come to think
132
380828
1023
06:46
it's one of the mostmaggior parte powerfulpotente
braincervello systemssistemi on EarthTerra
133
381875
2588
sia nel dare gran gioia che profondo dolore.
06:49
for bothentrambi great joygioia and great sorrowtristezza.
134
384487
2577
E sono anche giunta a pensare che sia uno dei tre diversi sistemi cerebrali
06:52
And I've alsoanche come to think
135
387659
1437
06:53
that it's one of threetre
basicallyfondamentalmente differentdiverso braincervello systemssistemi
136
389121
3482
che sono evoluti dal binomio accoppiamento-riproduzione.
06:57
that evolvedevoluto from matingcombaciamento and reproductionriproduzione.
137
392628
2047
Uno è la spinta sessuale, il desiderio della gratificazione sessuale.
06:59
One is the sexsesso driveguidare:
the cravingbrama for sexualsessuale gratificationgratificazione.
138
395072
3055
07:03
W.H. AudenAuden calledchiamato it
an "intolerableintollerabile neuralneurale itchprurito,"
139
398555
3421
W.H. Auden l' ha chiamato un “intollerabile prurito dei neuroni”.
07:06
and indeedinfatti, that's what it is.
140
402000
1975
Ed in verità é proprio cosi'.
Ti infastidisce continuamente, come l’essere affamati.
07:09
It keepsmantiene botheringfastidioso you
a little bitpo, like beingessere hungryAffamato.
141
405142
2580
Il secondo di questi tre sistemi cerebrali è l’innamoramento:
07:13
The secondsecondo of these threetre braincervello
systemssistemi is romanticromantico love:
142
408904
2946
07:16
that elationeuforia, obsessionossessione of earlypresto love.
143
411874
2102
quell'euforia, quell'ossessione dell' amore che comincia.
07:18
And the thirdterzo braincervello systemsistema is attachmentattaccamento:
144
414000
2356
Ed il terzo sistema cerebrale è l’attaccamento:
quel senso di calma e sicurezza che si sente per un compagno stabile.
07:21
that sensesenso of calmcalma and securitysicurezza
you can feel for a long-termlungo termine partnercompagno.
145
416380
3953
07:25
And I think that the sexsesso driveguidare
evolvedevoluto to get you out there,
146
420698
2812
E penso che la spinta sessuale sia evoluta per farvi uscire
a cercare fra un gran numero di possibili compagni.
07:28
looking for a wholetotale rangegamma of partnerspartner.
147
423534
2555
Si percepisce anche quando uno sta' solo guidando,
07:30
You can feel it when you're just
drivingguida alonglungo in your carauto.
148
426113
2785
senza essere concentrati su qualcuno in particolare.
07:33
It can be focusedfocalizzata on nobodynessuno.
149
428922
1372
Penso che l’innamoramento sia nato per concentrare il desiderio d'accoppiarsi
07:35
I think romanticromantico love evolvedevoluto
to enableabilitare you to focusmessa a fuoco your matingcombaciamento energyenergia
150
430318
3658
07:38
on just one individualindividuale at a time,
151
434000
1976
su un solo individuo alla volta
07:40
therebyin tal modo conservingconservazione matingcombaciamento time and energyenergia.
152
436000
2832
risparmiando in questo modo tempo e energia.
07:43
And I think that attachmentattaccamento,
the thirdterzo braincervello systemsistema,
153
438856
2730
E penso che l’attaccamento, il terzo sistema cerebrale,
sia evoluto per tollerare l' essere umano che avete scelto (Risate)
07:46
evolvedevoluto to enableabilitare you to toleratetollerare
this humanumano beingessere
154
441610
3542
07:49
at leastmeno long enoughabbastanza to raiseaumentare
a childbambino togetherinsieme as a teamsquadra.
155
445176
4053
abbastanza a lungo da far nascere un bambino come coppia.
07:55
So with that preamblepreambolo,
156
451000
1498
Con queste premesse voglio parlare dei due trend sociali più profondi,
07:57
I want to go into discussingdiscutere
the two mostmaggior parte profoundprofondo socialsociale trendstendenze.
157
452522
6031
08:03
One of the last 10,000 yearsanni
158
459000
2283
uno presente negli ultimi diecimila anni, e l’altro certamente negli ultimi 25 anni,
08:06
and the other,
certainlycertamente of the last 25 yearsanni,
159
461307
4697
che avranno un impatto su questi tre diversi sistemi cerebrali:
08:10
that are going to have an impacturto
on these threetre differentdiverso braincervello systemssistemi:
160
466028
4252
il piacere sessuale, l’innamoramento e l’attaccamento per un partner.
08:15
lustlussuria, romanticromantico love
and deepin profondità attachmentattaccamento to a partnercompagno.
161
470304
3553
Il primo e' il lavoro femminile, l' ingresso delle donne nella forza lavoro.
08:19
The first is womendonne workinglavoro,
movingin movimento into the workforceforza lavoro.
162
474262
4461
Ho guardato a 130 paesi nell’annuario demografico delle Nazioni Unite
08:26
I've lookedguardato at 130 societiessocietà
163
481333
2891
08:29
throughattraverso the demographicdemografico yearbooksannuari
of the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni.
164
484248
2641
e dovunque nel mondo, in 129 paesi su 130, le donne non stanno solo entrando nel mercato del lavoro
08:31
EverywhereOvunque in the worldmondo,
129 out of 130 of them,
165
486913
4732
08:36
womendonne are not only movingin movimento
into the joblavoro marketmercato --
166
491669
2307
08:38
sometimesa volte very, very slowlylentamente,
but they are movingin movimento into the joblavoro marketmercato --
167
494000
3976
a volte, molto, molto lentamente-
08:42
and they are very slowlylentamente closingchiusura
that gapdivario betweenfra menuomini and womendonne
168
498000
3854
ma le differenze tra uomini e donne si stanno riducendo
08:46
in termscondizioni of economiceconomico powerenergia,
healthSalute and educationeducazione.
169
501878
3797
in termini di potere economico, salute ed istruzione.
E’ un processo molto lento.
08:50
It's very slowlento.
170
505699
1136
08:51
For everyogni trendtendenza on this planetpianeta,
there's a counter-trendcontrotendenza.
171
506859
3117
Per ogni tendenza, a questo mondo, c’è una controtendenza,
08:54
We all know of them, but neverthelesstuttavia --
172
510000
2313
lo sappiamo tutti; ma nondimeno succede.
08:57
the ArabsArabi say, "The dogscani maypuò barkabbaiare,
but the caravancaravan movessi muove on."
173
512337
6396
Un detto arabo dice: ”i cani abbaiano, ma la carovana va avanti lo stesso”.
E in verità la carovana avanza.
09:03
And, indeedinfatti, that caravancaravan is movingin movimento on.
174
518757
2327
Le donne stanno tornando nel mercato del lavoro.
09:05
WomenDonne are movingin movimento back into the joblavoro marketmercato.
175
521108
2687
E ho detto “tornando nel mercato del lavoro”, perché questa tendenza non e' nuova.
09:08
And I say back into the joblavoro marketmercato,
because this is not newnuovo.
176
523819
3157
Per milioni di anni, nelle praterie dell’Africa,
09:12
For millionsmilioni of yearsanni,
on the grasslandsprateria of AfricaAfrica,
177
527323
3666
le donne sono andate avanti e indietro raccogliendo prodotti della terra.
09:15
womendonne commutedcommutata to work
to gatherraccogliere theirloro vegetablesverdure.
178
531013
3150
Portavano a casa il 60-80% del pasto serale.
09:18
They cameè venuto home with 60 to 80 percentper cento
of the eveningsera mealpasto.
179
534187
3660
09:22
The doubleraddoppiare incomereddito familyfamiglia was the standardstandard.
180
537871
2888
Famiglie a doppio reddito erano la norma.
09:25
And womendonne were regardedconsiderato
as just as economicallyeconomicamente,
181
540783
3430
E le donne erano considerate importanti quanto gli uomini economicamente, socialmente e sessualmente.
09:29
sociallysocialmente and sexuallysessualmente powerfulpotente as menuomini.
182
544237
3739
09:32
In shortcorto, we're really
movingin movimento forwardinoltrare to the pastpassato.
183
548000
3803
In breve, stiamo davvero tornando verso il passato.
La peggiore invenzione per le donne fu l'aratro.
09:37
Then, women'sDa donna worstpeggio
inventioninvenzione was the plowaratro.
184
552223
5293
Con l’arrivo dell'aratro gli uomini divennero estremamente potenti.
09:42
With the beginninginizio of plowaratro agricultureagricoltura,
men'sUomo rolesruoli becamedivenne extremelyestremamente powerfulpotente.
185
557540
3674
Le donne persero il loro antico lavoro di raccoglitrici,
09:46
WomenDonne lostperduto theirloro ancientantico
jobslavori as collectorscollettori,
186
561238
4436
ma con la rivoluzione industriale e post-industriale
09:50
but then with the industrialindustriale revolutionrivoluzione
and the post-industrialpost industriale revolutionrivoluzione
187
565698
3679
stanno tornando al mercato del lavoro.
09:54
they're movingin movimento back into the joblavoro marketmercato.
188
569401
1943
Stanno insomma riacquistando lo status che avevano un milione di anni fa,
09:56
In shortcorto, they are acquiringacquisizione the statusstato
that they had a millionmilione yearsanni agofa,
189
571368
5127
10.000 anni fa, 100.000 anni fa.
10:01
10,000 yearsanni agofa, 100,000 yearsanni agofa.
190
576519
3224
10:04
We are seeingvedendo now one
of the mostmaggior parte remarkablenotevole traditionstradizioni
191
579767
4571
Assistiamo al ritorno di una delle tradizioni più notevoli nella storia dell’animale umano.
10:09
in the historystoria of the humanumano animalanimale.
192
584362
2333
E avra' conseguenze.
10:13
And it's going to have an impacturto.
193
588666
1596
Di solito faccio un'intera conferenza sull’impatto delle donne nella comunità del lavoro.
10:15
I generallygeneralmente give a wholetotale lectureconferenza
194
590286
1533
10:16
on the impacturto of womendonne
on the businessattività commerciale communitycomunità.
195
591843
2304
Oggi invece diro' solo un paio di cose e poi passerò a sesso ed amore.
10:18
I'll say just a couplecoppia of things,
and then go on to sexsesso and love.
196
594171
3057
Ci sono molte differenze dovute al sesso:
10:22
There's a lot of genderGenere differencesdifferenze;
197
597252
1857
chiunque pensi che gli uomini e le donne siano uguali non ha mai avuto un figlio ed una figlia.
10:23
anybodynessuno who thinkspensa menuomini and womendonne are alikenello stesso modo
198
599133
2176
10:26
simplysemplicemente never had a boyragazzo and a girlragazza childbambino.
199
601333
1942
Non so perché la gente pensi che non ci sono differenze.
10:28
I don't know why they want to think
that menuomini and womendonne are alikenello stesso modo.
200
603299
3193
Abbiamo molto in comune, ma molto altro no.
10:31
There's much we have in commonComune,
201
606516
1523
10:32
but there's a wholetotale lot
that we do not have in commonComune.
202
608063
2913
Abbiamo molto in comune, ma molto altro no.
10:35
We are -- in the wordsparole of TedTed HughesHughes,
203
611000
1976
Nelle parole di Ted Hughes,
10:37
"I think that we are like two feetpiedi.
We need eachogni other to get aheadavanti."
204
613000
5104
"Siamo come due piedi, ci serve l’altro per andare avanti."
Ma non siamo evoluti con lo stesso cervello.
10:42
But we did not evolveevolvere
to have the samestesso braincervello.
205
618128
2848
10:45
And we're findingscoperta more and more
genderGenere differencesdifferenze in the braincervello.
206
621000
3449
E stiamo trovando, nel cervello, sempre più differenze dovute al sesso.
Ne citerò solo un paio e poi passerò a sesso ed amore.
10:49
I'll only just use a couplecoppia
and then movemossa on to sexsesso and love.
207
624473
3127
10:52
One of them is women'sDa donna verbalverbale abilitycapacità.
208
627624
2107
Una è l’abilità verbale delle donne. Le donne sanno parlare.
10:54
WomenDonne can talk.
209
629755
1221
10:55
Women'sDelle donne abilitycapacità to find the right wordparola
rapidlyrapidamente, basicdi base articulationarticolazione
210
631000
3976
L’abilità femminile di trovare rapidamente la parola giusta,
10:59
goesva up in the middlein mezzo
of the menstrualmestruale cycleciclo,
211
635000
2378
la capacita' d' esprimersi aumenta a metà del ciclo mestruale, al massimo livello degli estrogeni
11:02
when estrogenestrogeni levelslivelli peakpicco.
212
637402
1571
ma anche durante le mestruazioni fanno meglio della media maschile.
11:03
But even at menstruationmestruazione,
they're better than the averagemedia man.
213
638997
3618
Le donne sanno parlare.
11:07
WomenDonne can talk.
214
643099
1048
L' hanno fatto per milioni di anni; le parole erano strumenti femminili.
11:09
They'veHanno been doing it for a millionmilione yearsanni;
wordsparole were women'sDa donna toolsutensili.
215
644655
3321
11:12
They heldheld that babybambino
in frontdavanti of theirloro faceviso,
216
648000
2087
Hanno sempre avuto un bambino di fronte a loro,
coccolandolo, sgridandolo, educandolo con le parole.
11:14
cajolingcajoling it, reprimandingrimprovero it,
educatingeducare it with wordsparole.
217
650111
3809
Ed in verità stanno diventando molto potenti.
11:18
And, indeedinfatti, they're becomingdiventando
a very powerfulpotente forcevigore.
218
653944
3032
11:21
Even in placesposti like IndiaIndia and JapanGiappone,
219
657000
5237
Anche in posti come l’India ed il Giappone,
dove l’occupazione femminile non aumenta così in fretta,
11:27
where womendonne are not movingin movimento rapidlyrapidamente
into the regularregolare joblavoro marketmercato,
220
662261
3397
11:30
they're movingin movimento into journalismgiornalismo.
221
665682
1833
stanno entrando nel giornalismo.
11:32
And I think that the televisiontelevisione
is like the globalglobale campfirefuoco di bivacco.
222
667539
4437
E penso che la televisione sia come un gran fuoco di dimensioni globali.
11:36
We sitsedersi around it and it shapesforme our mindsmenti.
223
672000
3976
standoci seduti intorno le nostre menti cambiano.
11:40
AlmostQuasi always, when I'm on TVTV,
the producerproduttore who callschiamate me,
224
676000
4084
Quasi sempre, quando vado in TV, i produttori che mi hanno chiamato,
coi quali decido quello che diro', sono donne.
11:44
who negotiatesnegozia what we're going to say,
225
680108
2143
11:47
is a womandonna.
226
682275
1055
Solzhenitsyn una volta disse,
11:48
In factfatto, SolzhenitsynSolzhenitsyn onceuna volta said,
227
683354
2658
“avere un grande scrittore è come avere un nuovo governo”.
11:50
"To have a great writerscrittore
is to have anotherun altro governmentgoverno."
228
686036
3154
Oggi il 54% degli scrittori in America sono donne.
11:54
TodayOggi 54 percentper cento of people
who are writersscrittori in AmericaAmerica are womendonne.
229
689682
4587
E’ una delle tante, tante caratteristiche che le donne hanno
11:59
It's one of manymolti,
manymolti characteristicscaratteristiche that womendonne have
230
695158
2673
e che porteranno nel mercato del lavoro.
12:02
that they will bringportare into the joblavoro marketmercato.
231
697855
2280
Sono abili con la gente, a negoziare.
12:04
They'veHanno got incredibleincredibile people skillsabilità,
negotiatingnegoziazione skillsabilità.
232
700159
4127
Hanno molta fantasia.
12:09
They're highlyaltamente imaginativefantasioso.
233
704310
1666
12:10
We now know the braincervello circuitrycircuiteria
of imaginationimmaginazione, of long-termlungo termine planningpianificazione.
234
706000
4579
Oggi conosciamo la circuiteria cerebrale dell'immaginazione, della pianificazione a lungo termine.
Le donne tendono a pensare “a rete”.
12:15
They tendtendere to be webweb thinkerspensatori.
235
710603
2120
12:17
Because the femalefemmina partsparti
of the braincervello are better connectedcollegato,
236
712747
2785
Siccome le parti del cervello delle donne sono meglio connesse,
tendono a raccogliere più dati,
12:20
they tendtendere to collectraccogliere more
piecespezzi of datadati when they think,
237
715556
3174
che inseriscono in schemi più complessi, vedono più opzioni e possibili esiti.
12:23
put them into more complexcomplesso patternsmodelli,
see more optionsopzioni and outcomesrisultati.
238
718754
4703
Tengono presente il contesto e hanno un approccio globale, in un modo che io chiamo “a rete”.
12:28
They tendtendere to be contextualcontestuale,
holisticolistica thinkerspensatori,
239
723481
3706
12:32
what I call webweb thinkerspensatori.
240
727211
1540
12:33
MenUomini tendtendere to -- and these are averagesmedie --
241
728775
2005
In media gli uomini tendono a sbarazzarsi di cio' che reputano estraneo,
12:35
tendtendere to get ridliberare of what they regardconsiderare
as extraneousestraneo,
242
730804
2659
si concentrano su quel che fanno e procedono un passo alla volta.
12:38
focusmessa a fuoco on what they do,
243
733487
1385
12:39
and movemossa in a more
step-by-steppasso dopo passo thinkingpensiero patternmodello.
244
734896
5926
Sono entrambi ottimi modi di pensare,
12:45
They're bothentrambi perfectlyperfettamente good
waysmodi of thinkingpensiero.
245
741171
2102
ci servono entrambi per procedere,
12:48
We need bothentrambi of them to get aheadavanti.
246
743297
2232
12:50
In factfatto, there's manymolti more
malemaschio geniusesgeni in the worldmondo.
247
745553
3423
in realta' ci sono molti più maschi geniali al mondo,
12:53
And there's alsoanche manymolti more
malemaschio idiotsidioti in the worldmondo.
248
749000
2721
e ci sono anche molti più maschi idioti (Risate).
12:56
(LaughterRisate)
249
751745
1726
Quando il cervello maschile funziona bene, funziona estremamente bene.
12:58
When the malemaschio braincervello workslavori well,
it workslavori extremelyestremamente well.
250
753495
3182
E penso che ci stiamo muovendo verso una società collaborativa,
13:01
And what I really think
that we're doing is,
251
756701
3334
13:04
we're movingin movimento towardsin direzione
a collaborativecollaborativo societysocietà,
252
760059
2286
che comprende le caratteristiche positive degli uomini e delle donne
13:07
a societysocietà in whichquale the talentstalenti
of bothentrambi menuomini and womendonne
253
762369
2802
13:09
are becomingdiventando understoodinteso
and valuedvalutato and employedoccupato.
254
765195
3781
le apprezza e le sfrutta.
13:13
But in factfatto, womendonne movingin movimento
into the joblavoro marketmercato
255
769000
2763
L'ingresso delle donne nel mercato del lavoro sta avendo un enorme impatto
13:16
is havingavendo a hugeenorme impacturto
on sexsesso and romanceromanza and familyfamiglia life.
256
771787
5110
sul sesso, le storie d' amore e la vita familiare.
Prima di tutto le donne stanno iniziando ad esprimere la loro sessualità.
13:22
ForemostPiù importante, womendonne are startingdi partenza
to expressesprimere theirloro sexualitysessualità.
257
777608
5084
13:27
I'm always astonishedstupito
when people come to me and say,
258
782716
2626
Mi stupisce quando le persone vengono da me e mi chiedono,
“Perché gli uomini sono così infedeli?
13:30
"Why is it that menuomini are so adulterousadultero?"
259
785366
2318
Io rispondo, “perché pensi che gli uomini siano più infedeli delle donne?”
13:32
"Why do you think
more menuomini are adulterousadultero than womendonne?"
260
787708
2713
"Oh, beh, gli uomini lo sono di piu'!”.
13:35
"Well, menuomini are more adulterousadultero!"
261
790445
1571
Ed io rispondo, “con chi pensi che quegli uomini vadano a letto?”
13:36
And I say, "Who do you think
these menuomini are sleepingaddormentato with?"
262
792040
2938
Semplice matematica! (Risate)
13:39
(LaughterRisate)
263
795002
1404
13:41
And -- basicdi base mathmatematica!
264
796430
1728
Comunque. Nel mondo Occidentale,
13:42
AnywayIn ogni caso.
265
798182
1174
Comunque. Nel mondo Occidentale,
13:44
In the WesternWestern worldmondo,
266
799380
3596
13:47
womendonne startinizio soonerprima at sexsesso,
have more partnerspartner,
267
803000
2976
le ragazze iniziano a fare sesso prima, ad avere più partner,
13:50
expressesprimere lessDi meno remorserimorso
for the partnerspartner that they do,
268
806000
2885
farsi meno sensi di colpa,
13:53
marrysposare laterdopo, have fewermeno childrenbambini,
269
808909
2682
sposarsi più tardi, avere meno bambini, lasciare matrimoni infelici per averne di migliori.
13:56
leavepartire badcattivo marriagesmatrimoni
in orderordine to get good onesquelli.
270
811615
2905
13:59
We are seeingvedendo the risesalire
of femalefemmina sexualsessuale expressionespressione.
271
814544
3979
Stiamo assistendo a una crescita dell’espressione sessuale femminile.
Ed in verità, ancora una volta stiamo procedendo verso il tipo di espressione sessuale
14:03
And, indeedinfatti, onceuna volta again we're movingin movimento
forwardinoltrare to the kindgenere of sexualsessuale expressionespressione
272
818547
4721
che probabilmente abbiamo già visto nelle praterie dell'Africa un milione di anni fa,
14:08
that we probablyprobabilmente saw on the grasslandsprateria
of AfricaAfrica a millionmilione yearsanni agofa,
273
823292
3684
14:11
because this is the kindgenere
of sexualsessuale expressionespressione that we see
274
827000
2976
perché questo è il tipo di espressione sessuale che vediamo oggi
14:14
in huntinga caccia and gatheringraduno societiessocietà todayoggi.
275
830000
2258
nelle società di caccia e raccolta.
14:17
We're alsoanche returningritorno
to an ancientantico formmodulo of marriagematrimonio equalityuguaglianza.
276
832865
3976
Stiamo inoltre tornando ad un’antica forma di eguaglianza matrimoniale.
Si dice che il 21esimo
14:22
They're now sayingdetto that the 21stst centurysecolo
277
837420
4556
14:26
is going to be the centurysecolo of what
they call the "symmetricalsimmetrico marriagematrimonio,"
278
842000
3976
sarà il secolo di quello che chiamano “matrimonio simmetrico”,
14:30
or the "purepuro marriagematrimonio,"
or the "companionatecompanionate marriagematrimonio."
279
846000
5384
o "il matrimonio puro", o "tra compagni".
E’ un matrimonio tra pari,
14:36
This is a marriagematrimonio betweenfra equalsequivale,
280
851408
3568
14:39
movingin movimento forwardinoltrare to a patternmodello
281
855000
2443
che procede verso un modello in sintonia con l’antico animo umano.
14:42
that is highlyaltamente compatiblecompatibile
with the ancientantico humanumano spiritspirito.
282
857467
3134
14:46
We're alsoanche seeingvedendo a risesalire of romanticromantico love.
283
861775
2539
Stiamo anche vedendo un aumento della passione amorosa:
14:49
91 percentper cento of AmericanAmericano womendonne
and 86 percentper cento of AmericanAmericano menuomini
284
864786
4226
il 91% delle Americane e l’86% degli Americani
non sposerebbero qualcuno che avesse tutte le qualità che cercano in un partner,
14:53
would not marrysposare somebodyqualcuno
who had everyogni singlesingolo qualityqualità
285
869036
4603
14:58
they were looking for in a partnercompagno,
286
873663
1816
se non ne fossero innamorati.
15:00
if they were not in love with that personpersona.
287
875503
2763
La gente in giro per il mondo, in uno studio di 37 paesi,
15:03
People around the worldmondo,
in a studystudia of 37 societiessocietà,
288
878290
3519
vuole essere innamorata di chi sposa.
15:06
want to be in love
with the personpersona that they marrysposare.
289
881833
3637
In verità, i matrimoni combinati sono in via di estinzione.
15:10
IndeedInfatti, arrangeddisposte marriagesmatrimoni are
on theirloro way off this braidtreccia of humanumano life.
290
885946
6054
15:20
I even think that marriagesmatrimoni
mightpotrebbe even becomediventare more stablestabile
291
895618
2794
Penso anche che i matrimoni possano diventare più stabili,
a causa della seconda grande tendenza.
15:23
because of the secondsecondo great worldmondo trendtendenza.
292
898436
3754
La prima era che le donne rientrano nel mercato del lavoro,
15:27
The first one beingessere womendonne
movingin movimento into the joblavoro marketmercato,
293
902214
2762
15:29
the secondsecondo one beingessere
the aginginvecchiamento worldmondo populationpopolazione.
294
905000
2850
la seconda è l’invecchiamento della popolazione.
15:32
They're now sayingdetto that in AmericaAmerica,
295
907874
2427
In America si dice che si dovrebbe parlare di età media fino ad 85 anni.
In America si dice che si dovrebbe parlare di età media fino ad 85 anni.
15:35
that middlein mezzo ageetà should be regardedconsiderato
as up to ageetà 85.
296
910325
3651
Perché il 40% delle persone dai 76 agli 85 anni non ha problemi gravi.
15:39
Because in that highestmassimo
ageetà categorycategoria of 76 to 85,
297
914642
4879
Perché il 40% delle persone dai 76 agli 85 anni non ha problemi gravi.
15:44
as much as 40 percentper cento of people
have nothing really wrongsbagliato with them.
298
919545
3431
15:47
So we're seeingvedendo there's a realvero
extensionestensione of middlein mezzo ageetà.
299
923000
3382
Stiamo vedendo una reale estensione della mezza età.
15:51
For one of my bookslibri,
I lookedguardato at divorcedivorzio datadati in 58 societiessocietà.
300
926714
5262
Per uno dei miei libri ho guardato ai dati sul divorzio in 58 paesi.
15:56
And as it turnsgiri out, the olderpiù vecchio you get,
the lessDi meno likelyprobabile you are to divorcedivorzio.
301
932000
4231
E a quanto pare, più anni hai, meno é probabile che divorzi.
Oggi in America il tasso dei divorzi é stabile
16:01
So the divorcedivorzio rateVota right now
is stablestabile in AmericaAmerica,
302
936596
3601
anzi sta' cominciando a declinare.
16:05
and it's actuallyin realtà beginninginizio to declinedeclino.
303
940221
2334
16:07
It maypuò declinedeclino some more.
304
942579
1602
Direi che potrebbe diminuire ancora di più
con il Viagra, la sostituzione degli estrogeni, delle anche
16:11
I would even say that with ViagraViagra,
305
947133
3999
16:15
estrogenestrogeni replacementsostituzione, hipanca replacementssostituzioni
306
951156
3815
e donne incredibilmente interessanti,
16:19
and the incrediblyincredibilmente interestinginteressante womendonne
307
954995
1981
16:21
-- womendonne have never been
as interestinginteressante as they are now.
308
957000
3105
le donne non lo sono mai state come oggi.
Mai come ora le donne sono state così istruite, interessanti, capaci.
16:24
Not at any time on this planetpianeta
have womendonne been so educatededucato,
309
960129
3458
16:28
so interestinginteressante, so capablecapace.
310
963611
1947
E quindi penso onestamente che, se c'é mai stato un periodo nell'evoluzione umana
16:30
And so I honestlyonestamente think that if there
really was ever a time in humanumano evolutionEvoluzione
311
965962
5379
in cui abbiamo avuto l'opportunità di avere matrimoni felici, quel periodo é ora.
16:36
when we have the opportunityopportunità to make
good marriagesmatrimoni, that time is now.
312
971365
3865
16:41
HoweverTuttavia, there's always kindstipi
of complicationscomplicazioni in this.
313
976516
3201
Ad ogni modo, ci sono sempre, per così dire, delle complicazioni.
Questi tre sistemi cerebrali: il piacere fisico, l' innamoramento e l'attaccamento
16:44
These threetre braincervello systemssistemi
-- lustlussuria, romanticromantico love and attachmentattaccamento --
314
979741
4717
non vanno sempre daccordo.
16:49
don't always go togetherinsieme.
315
984482
1354
Naturalmente possono andare daccordo.
16:50
They can go togetherinsieme, by the way.
316
985860
1699
Ecco perché il sesso casuale non é così casuale.
16:52
That's why casualcasuale sexsesso isn't so casualcasuale.
317
987583
1952
Con l'orgasmo hai un picco di dopamina.
16:54
With orgasmorgasmo you get a spikespuntone of dopaminedopamina.
318
989559
2269
La dopamina é associata all' innamoramento
16:56
Dopamine'sDi dopamina associatedassociato with romanticromantico love,
319
991852
2096
e ci si puo' innamorare anche di una persona con cui fai sesso solo quando capita.
16:58
and you can just
fallautunno in love with somebodyqualcuno
320
993972
2023
17:00
who you're just havingavendo casualcasuale sexsesso with.
321
996019
1863
Con l'orgasmo arriva una scarica di ossitocina e vasopressina,
17:02
With orgasmorgasmo, then you get a realvero rushcorsa
of oxytocinossitocina and vasopressinvasopressina --
322
997906
3436
che sono associati all'attaccamento:
17:06
those are associatedassociato with attachmentattaccamento.
323
1001366
2031
ecco perché si puo' provare una sensazione di unione completa
17:08
This is why you can feel suchcome a sensesenso
of cosmiccosmico unionunione with somebodyqualcuno
324
1003421
3959
dopo aver fatto sesso con qualcuno.
17:12
after you've madefatto love to them.
325
1007404
1849
Ma questi tre sistemi: il piacere fisico, l' innamoramento e l'attaccamento,
17:14
But these threetre braincervello systemssistemi:
lustlussuria, romanticromantico love and attachmentattaccamento,
326
1009277
4699
17:18
aren'tnon sono always connectedcollegato to eachogni other.
327
1014000
2481
non sono sempre connessi l'uno all'altro.
17:21
You can feel deepin profondità attachmentattaccamento
to a long-termlungo termine partnercompagno
328
1017000
3251
Puoi sentire un profondo attaccamento ad un partner di lunga data,
mentre sei innamorato di qualcun altro,
17:25
while you feel intenseintenso
romanticromantico love for somebodyqualcuno elsealtro,
329
1020275
4092
e hai un desiderio sessuale nei confronti di un altro ancora.
17:29
while you feel the sexsesso driveguidare for people
unrelatedestraneo to these other partnerspartner.
330
1024391
5453
In breve, possiamo amare più di una persona alla volta.
17:35
In shortcorto, we're capablecapace of lovingamorevole
more than one personpersona at a time.
331
1030312
5029
In effetti, di notte, stando a letto si puo' passare
17:40
In factfatto, you can liemenzogna in bedletto at night
332
1035714
1992
da sentimenti d' attaccamento per una persona
17:42
and swingswing from deepin profondità feelingssentimenti
of attachmentattaccamento for one personpersona
333
1037730
3246
17:45
to deepin profondità feelingssentimenti
of romanticromantico love for somebodyqualcuno elsealtro.
334
1041000
3432
all' innamoramento per qualcun altro.
E' come se ci fosse un comitato riunito nella tua testa mentre decidi cosa fare.
17:49
It's as if there's a committeeComitato meetingincontro
going on in your headcapo
335
1044456
2881
E' come se ci fosse un comitato riunito nella tua testa mentre decidi cosa fare.
17:52
as you are tryingprovare to decidedecidere what to do.
336
1047361
3127
Onestamente non penso che siamo animali programmati per essere felici;
17:55
So I don't think, honestlyonestamente,
337
1050512
1635
17:56
we're an animalanimale
that was builtcostruito to be happycontento;
338
1052171
2015
siamo animali costruiti per riprodursi.
17:59
we are an animalanimale
that was builtcostruito to reproduceriprodurre.
339
1054210
2268
Penso che godiamo della felicità che creiamo
18:01
I think the happinessfelicità we find, we make.
340
1056502
2935
18:04
And I think, howeverperò,
341
1059461
3482
e ad ogni modo penso anche che possiamo dar origine a buone coppie
18:07
we can make good relationshipsrelazioni
with eachogni other.
342
1062967
2667
18:10
So I want to concludeconcludere with two things.
343
1066000
2105
Voglio concludere con due cose.
un pensiero preoccupante e una bellissima storia.
18:12
I want to concludeconcludere with a worrypreoccupazione,
344
1068129
2047
un pensiero preoccupante e una bellissima storia.
18:15
and with a wonderfulmeraviglioso storystoria.
345
1070200
2929
Sono preoccupata per gli antidepressivi.
18:19
The worrypreoccupazione is about antidepressantsantidepressivi.
346
1074287
2689
Negli Stati Uniti ogni anno vengono prescritti oltre 100 milioni di antidepressivi
18:23
Over 100 millionmilione prescriptionsprescrizioni
of antidepressantsantidepressivi
347
1078631
5132
18:28
are writtenscritto everyogni yearanno
in the UnitedUniti d'America StatesStati.
348
1083787
2821
e questi farmaci stanno diventando disponibili senza ricetta
18:31
And these drugsfarmaci are going genericgenerico.
349
1087100
2565
18:34
They are seepinginfiltrazioni around the worldmondo.
350
1089689
2483
Si stanno diffondendo in tutto il mondo.
So di una ragazza che assume questi farmaci, gli SSRI, che alzano la serotonina,
18:37
I know one girlragazza who'schi è been
on these antidepressantsantidepressivi,
351
1092743
5233
18:42
SSRIsSSRI, serotonin-enhancingserotonina di miglioramento
antidepressantsantidepressivi -- sinceda she was 13.
352
1098000
3976
So di una ragazza che assume questi farmaci, gli SSRI, che alzano la serotonina,
18:46
She's 23. She's been on them
ever sinceda she was 13.
353
1102000
2976
da quando aveva 13 anni. Ora ne ha 23.
18:49
I've got nothing againstcontro people
who take them shortcorto termtermine,
354
1105000
3516
Non ho niente contro chi li prende per un periodo breve,
18:53
when they're going
throughattraverso something horribleorribile.
355
1108540
2223
mentre soffrono una brutta esperienza,
18:55
They want to commitcommettere suicidesuicidio
or killuccidere somebodyqualcuno elsealtro.
356
1110787
2355
magari con tendenze suicide o omicide.
Anzi li consiglierei.
18:57
I would recommendraccomandare it.
357
1113166
1068
Ma sempre più gente, negli Stati Uniti, li sta prendendo per periodi lunghi.
18:59
But more and more people
in the UnitedUniti d'America StatesStati
358
1114258
2459
19:01
are takingpresa them long termtermine.
359
1116741
2384
Queste droghe alzano il livello della serotonina
19:03
And indeedinfatti, what these drugsfarmaci do
is raiseaumentare levelslivelli of serotoninserotonina.
360
1119149
5365
ed alzando il livello di serotonina riducono quello della dopamina.
19:09
And by raisingraccolta levelslivelli of serotoninserotonina,
you suppressreprimere the dopaminedopamina circuitcircuito.
361
1124974
4821
19:14
EverybodyTutti knowsconosce that.
362
1129819
1562
E' ben noto che la dopamina é associata con l' innamoramento.
19:16
DopamineDella dopamina is associatedassociato with romanticromantico love.
363
1131944
2895
E' ben noto che la dopamina é associata con l' innamoramento.
19:21
Not only do they suppressreprimere
the dopaminedopamina circuitcircuito,
364
1136627
3150
E non solo deprimono la dopamina, ma anche il desiderio sessuale.
19:24
but they killuccidere the sexsesso driveguidare.
365
1139801
1867
E quando uccidi la spinta sessuale, uccidi l'orgasmo,
19:27
And when you killuccidere the sexsesso driveguidare,
you killuccidere orgasmorgasmo.
366
1142316
3824
e quando uccidi l'orgasmo, uccidi quella marea di sostanze associate all'attaccamento.
19:30
And when you killuccidere orgasmorgasmo,
367
1146164
1191
19:32
you killuccidere that floodalluvione of drugsfarmaci
associatedassociato with attachmentattaccamento.
368
1147379
3867
Tutte cose che sono connesse a livello cerebrale
19:36
The things are connectedcollegato in the braincervello.
369
1151712
2264
19:38
And when you tampermanomettere with one braincervello systemsistema,
370
1154000
2656
e quando si interferisce con uno dei sistemi cerebrali,
inevitabilmente si interferisce con un altro.
19:41
you're going to tampermanomettere with anotherun altro.
371
1156680
1945
19:43
I'm just simplysemplicemente sayingdetto that a worldmondo
withoutsenza love is a deadlymortale placeposto.
372
1159000
4754
Sto' semplicemente dicendo che un mondo senza amore é un posto senza vita.
19:49
So now --
373
1164738
1002
(Applausi) – grazie-
19:50
(ApplauseApplausi)
374
1165764
4212
19:54
Thank you.
375
1170000
1703
Voglio finire con una storia e poi un commento.
19:56
I want to endfine with a storystoria.
376
1171727
1485
19:58
And then, just a commentcommento.
377
1173839
1300
Ho studiato l'innamoramento, il sesso e l'attaccamento per 30 anni.
20:01
I've been studyingstudiando romanticromantico love
and sexsesso and attachmentattaccamento for 30 yearsanni.
378
1176741
4779
Ho una gemella identica, e sono interessata al perché tutti ci somigliamo.
20:08
I'm an identicalidentico twingemello;
I am interestedinteressato in why we're all alikenello stesso modo.
379
1183774
3516
Perché voi ed io ci somigliamo, perché Iracheni e Giapponesi
20:12
Why you and I are alikenello stesso modo,
why the IraqisIracheni and the JapaneseGiapponese
380
1187925
3051
20:15
and the AustralianAustraliano AboriginesAborigeni
and the people of the AmazonAmazon RiverFiume
381
1191000
3000
ed aborigeni Australiani, e gente dell'Amazzonia, si somigliano.
20:18
are all alikenello stesso modo.
382
1194024
1000
20:20
And about a yearanno agofa,
383
1195777
2309
Circa un anno fa da un servizio di incontri su Internet, Match.com, vennero da me
20:22
an InternetInternet datingincontri serviceservizio,
MatchPartita.comcom, cameè venuto to me
384
1198110
2985
e mi chiesero se volevo progettare per loro un nuovo sito per appuntamenti.
20:25
and askedchiesto me if I would designdesign
a newnuovo datingincontri siteluogo for them.
385
1201119
3652
20:29
I said, "I don't know anything
about personalitypersonalità. You know?
386
1204795
2802
Dissi: "Non so nulla di studi della personalità.
20:32
I don't know. Do you think
you've got the right personpersona?"
387
1207621
2720
Siete sicuri di aver scelto la persona giusta?"
Dissero di sì.
20:35
They said, "Yes."
388
1210365
1040
Da quel momento cominciai a pensare perché ci si innamori di una persona piuttosto che di un'altra.
20:36
It got me thinkingpensiero
about why it is that you fallautunno in love
389
1211429
3023
20:39
with one personpersona ratherpiuttosto than anotherun altro.
390
1214476
1732
E' diventato il mio progetto attuale e il mio prossimo libro.
20:41
That's my currentattuale projectprogetto;
it will be my nextIl prossimo booklibro.
391
1216232
3443
Ci si innamora di una persona piuttosto che di un'altra per ogni sorta di ragione;
20:45
There's all kindstipi of reasonsmotivi
392
1220262
1539
20:46
that you fallautunno in love
with one personpersona ratherpiuttosto than anotherun altro.
393
1221825
2753
il caso, la vicinanza fisica, il mistero. Ti innamori di qualcuno che é in qualche modo misterioso,
20:49
TimingTemporizzazione is importantimportante.
ProximityVicinanza is importantimportante.
394
1224602
3286
il caso, la vicinanza fisica, il mistero. Ti innamori di qualcuno che é in qualche modo misterioso,
20:52
MysteryMistero is importantimportante.
395
1227912
1380
20:54
You fallautunno in love with somebodyqualcuno
who'schi è somewhatpiuttosto mysteriousmisterioso,
396
1229316
2729
in parte perché la curiosita' eleva la dopamina nel cervello,
20:56
in partparte because mysterymistero
elevateseleva dopaminedopamina in the braincervello,
397
1232069
2678
probabilmente ti spinge oltre la soglia dell' innamoramento.
20:59
probablyprobabilmente pushesspinge you
over that thresholdsoglia to fallautunno in love.
398
1234771
2766
Ti innamori di qualcuno che rientra in quella che chiamo la "mappa dell'amore",
21:02
You fallautunno in love with somebodyqualcuno
399
1237561
1429
21:03
who fitssi adatta withinentro
what I call your "love mapcarta geografica,"
400
1239014
2095
una lista inconscia di tratti che ti costruisci nell'infanzia man mano che cresci
21:05
an unconsciousinconscio listelenco of traitstratti
401
1241133
2147
21:08
that you buildcostruire in childhoodinfanzia
as you growcrescere up.
402
1243304
2314
e penso inoltre che che si graviti verso quelle persone
21:10
And I alsoanche think
that you gravitategravitare to certaincerto people,
403
1245642
3042
dotate di un sistema cerebrale in qualche modo complementare.
21:13
actuallyin realtà, with somewhatpiuttosto
complementarycomplementare braincervello systemssistemi.
404
1248708
3268
21:16
And that's what I'm now
contributingcontribuendo to this.
405
1252000
2287
Ed é questo a cui ora sto lavorando.
Ma voglio parlarvi di una storia che illustra la biologia dell'amore.
21:19
But I want to tell you
a storystoria, to illustrateillustrare.
406
1254311
3665
21:22
I've been carryingportando on here
about the biologybiologia of love.
407
1258000
2976
Ma voglio parlarvi di una storia che illustra la biologia dell'amore.
Voglio anche mostrarvi un pò della cultura che la circonda,
21:26
I wanted to showmostrare you a little bitpo
about the culturecultura of it, too,
408
1261709
3687
della sua magia.
21:30
the magicMagia of it.
409
1265420
1167
21:32
It's a storystoria that was told to me
410
1268000
3349
E' una storia che mi e' stata raccontata e che e' molto probabilmente vera.
21:36
by somebodyqualcuno who had
heardsentito it just from one --
411
1271373
2461
E' una storia che mi e' stata raccontata e che e' molto probabilmente vera.
21:38
probablyprobabilmente a truevero storystoria.
412
1273858
1118
Parla di uno studente, Io e i miei due colleghi lavoriamo alla Rutgers,
21:41
It was a graduatediplomato studentalunno --
I'm at RutgersRutgers and my two colleaguescolleghi --
413
1276508
3468
21:44
ArtArte AronAron is at SUNYSUNY StonyPietroso BrookBrook.
414
1280000
1976
Art Aaron é alla SUNY Stonybrook,
21:46
That's where we put our people
in the MRIMRI machinemacchina.
415
1282000
2371
dove facciamo la risonanza magnetica alla gente.
21:49
And this graduatediplomato studentalunno was madlyfollemente
in love with anotherun altro graduatediplomato studentalunno,
416
1285000
4563
Questo studente era follemente innamorato di una studentessa, ma non era ricambiato.
Questo studente era follemente innamorato di una studentessa, ma non era ricambiato.
21:54
and she was not in love with him.
417
1289587
2373
Erano tutti e due ad una conferenza a Pechino,
21:58
And they were
all at a conferenceconferenza in BeijingBeijing.
418
1293206
2255
e lui sapeva, dal nostro lavoro, che se fai qualcosa di molto interessante con qualcuno
22:01
And he knewconosceva from our work
419
1296485
3034
22:04
that if you go and do something
very novelromanzo with somebodyqualcuno,
420
1299543
4408
puoi innalzare la dopamina nel suo cervello
22:08
you can driveguidare up
the dopaminedopamina in the braincervello,
421
1303975
2001
22:10
and perhapsForse triggergrilletto this braincervello
systemsistema for romanticromantico love.
422
1306000
3693
e, magari, farlo innamorare (Risate).
22:14
(LaughterRisate)
423
1309717
2157
Decise quindi che avrebbe messo la scienza al suo servizio
22:16
So he decideddeciso he'daveva put sciencescienza to work.
424
1311898
3886
ed invitò questa ragazza a fare un giro con lui su un risciò.
22:21
And he invitedinvitato this girlragazza to go off
on a rickshawrisciò ridecavalcata with him.
425
1316624
3334
22:25
And sure enoughabbastanza -- I've never been in one,
426
1320809
2069
Non sono mai stata su un risciò,
22:27
but apparentlyapparentemente they go
all around the busesautobus and the truckscamion
427
1322902
2738
ma pare che girino attorno a bus e camion,
faccian follie, e' rumoroso, e' eccitante.
22:30
and it's crazypazzo and it's noisyrumoroso
and it's excitingemozionante.
428
1325664
2818
Pensava che tutto questo avrebbe innalzato la dopamina, facendola innamorare di lui.
22:33
He figuredfigurato that this would driveguidare up
the dopaminedopamina,
429
1328506
2286
Pensava che tutto questo avrebbe innalzato la dopamina, facendola innamorare di lui.
22:35
and she'dcapannone fallautunno in love with him.
430
1330816
1532
Partono e lei schiamazza, lo abbraccia,
22:37
So off they go and she's squealingstrillando
and squeezingspremitura him
431
1332372
4974
e ridono e se la spassano.
22:42
and laughingche ride and havingavendo a wonderfulmeraviglioso time.
432
1337370
2517
22:44
An hourora laterdopo they get down
off of the rickshawrisciò,
433
1339911
3539
Un'ora dopo scendono dal risciò e lei dice con le mani al cielo: "Non é stato magnifico?"
22:48
and she throwsgetta her handsmani up and she saysdice,
434
1343474
3580
Un'ora dopo scendono dal risciò e lei dice con le mani al cielo: "Non é stato magnifico?"
22:51
"Wasn'tNon era that wonderfulmeraviglioso?"
435
1347078
2312
E poi, "Che bello che era quel guidatore di risciò"
22:54
And, "Wasn'tNon era that rickshawrisciò
driverautista handsomebello!"
436
1349414
3414
22:57
(LaughterRisate)
437
1352852
3069
(Lunghe risate, Applausi).
23:00
(ApplauseApplausi)
438
1355945
6031
23:06
There's magicMagia to love!
439
1362000
1162
La magia dell'amore!
23:07
(ApplauseApplausi)
440
1363186
1611
Finirò dicendo che milioni di anni fa evolvemmo tre pulsioni essenziali:
23:09
But I will endfine by sayingdetto
that millionsmilioni of yearsanni agofa,
441
1364821
3620
23:13
we evolvedevoluto threetre basicdi base drivesunità:
442
1368465
2332
la spinta sessuale, l'innamoramento e l'attaccamento di lunga data.
23:15
the sexsesso driveguidare, romanticromantico love
443
1370821
2519
23:18
and attachmentattaccamento to a long-termlungo termine partnercompagno.
444
1373364
2340
Questi elementi sono profondamente integrati nel cervello umano.
23:20
These circuitscircuiti are deeplyprofondamente
embeddedinserito in the humanumano braincervello.
445
1375728
3079
Sopravviveranno tanto quanto la nostra specie
23:24
They're going to survivesopravvivere
as long as our speciesspecie survivessopravvive
446
1379203
4403
con quello che Shakespeare chiamò "Questa stretta di affanni mortali".
23:28
on what ShakespeareShakespeare calledchiamato
"this mortalmortale coilbobina."
447
1383630
2708
Grazie. (Applausi)
23:31
Thank you.
448
1386362
1006
23:32
ChrisChris AndersonAnderson: HelenHelen FisherFisher!
449
1387392
1425
23:33
(ApplauseApplausi)
450
1388841
1063
Translated by Michele Gianella
Reviewed by giuseppe cima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com