ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2006

Helen Fisher: Why we love, why we cheat

Helen Fisher erklärt, warum wir lieben und betrügen

Filmed:
11,349,614 views

Anthropologin Helen Fisher beschreitet ein heikles Thema - die Liebe - und erklärt deren Entstehung, deren biochemische Grundlage und ihre soziale Bedeutung. Abschließend warnt sie vor dem möglichen Disaster, das durch Missbrauch von Antidepressiva hervorgerufen werden kann.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich möchte heute über die zwei wohl größten sozialen Trends des kommenden Jahrhunderts
00:25
I'd like to talk todayheute
about the two biggestgrößte socialSozial trendsTrends
0
301
5198
00:30
in the comingKommen centuryJahrhundert,
1
5523
1453
00:31
and perhapsvielleicht in the nextNächster 10,000 yearsJahre.
2
7000
2500
vielleicht sogar der nächsten 10.000 Jahre sprechen.
Beginnen möchte ich aber mit meiner Arbeit über die romantische Liebe,
00:34
But I want to startAnfang
with my work on romanticromantisch love,
3
10159
3817
00:38
because that's my mostdie meisten recentkürzlich work.
4
14000
1865
da das meine jüngste Tätigkeit darstellt.
Was ich und meine Kollegen taten, war 32 Leute, die schrecklich verliebt waren,
00:41
What I and my colleaguesKollegen did was put
32 people, who were madlyverrückt in love,
5
16222
4754
00:45
into a functionalfunktionell MRIMRI brainGehirn scannerScanner.
6
21000
1976
einem fMRT Scan zu unterziehen.
17 die sehr verliebt waren und deren Liebe erwidert wurde
00:48
17 who were madlyverrückt in love
and theirihr love was acceptedakzeptiert;
7
23368
2849
und 15 stark Verliebte, die gerade verlassen wurden.
00:51
and 15 who were madlyverrückt in love
and they had just been dumpedabgeladen.
8
26241
2950
Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen
00:54
And so I want to tell you
about that first,
9
30032
2318
und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht.
00:57
and then go on into where
I think love is going.
10
32374
2865
01:01
(LaughterLachen)
11
36689
1000
01:03
"What 'tis'tis to love?" ShakespeareShakespeare said.
12
38483
2976
"Was ist die Liebe?", schrieb Shakespeare.
Ich denke, dass Menschen sich diese Frage schon vor Millionen von Jahren gestellt haben,
01:07
I think our ancestorsVorfahren --
13
42538
1918
01:09
I think humanMensch beingsWesen have been
wonderingwundernd about this questionFrage
14
44480
3898
seit sie am Feuer zusammen saßen und die Sterne betrachteten.
01:13
sinceschon seit they satsaß around theirihr campfiresLagerfeuer
15
48402
1776
01:15
or laylegen and watchedangesehen
the starsSterne a millionMillion yearsJahre agovor.
16
50202
2691
01:19
I startedhat angefangen out by tryingversuchen to figureZahl out
what romanticromantisch love was
17
54928
3231
Ich begann zu verstehen was romantische Liebe ist, indem ich mir
die psychologischen Untersuchungen der letzten 45 Jahre angesehen habe
01:22
by looking at the last 45 yearsJahre
of the psychologicalpsychologische researchForschung
18
58183
5483
01:28
and as it turnswendet sich out,
19
63690
1307
und es stellt sich heraus, dass bestimmte Dinge stattfinden, wenn man sich verliebt.
01:29
there's a very specificspezifisch groupGruppe of things
that happengeschehen when you fallfallen in love.
20
65021
3954
Das erste, was passiert, ist, dass eine Person
01:34
The first thing that happensdas passiert is,
21
69568
2408
01:36
a personPerson beginsbeginnt to take on
what I call, "specialbesondere meaningBedeutung."
22
72000
2976
-wie ich es nenne- eine "spezielle Bedeutung" erlangt.
Wie ein Lastwagenfahrer es mir einmal sagte,
01:40
As a truckLKW driverTreiber onceEinmal said to me,
23
75553
1642
er sagte: "Die Welt hatte einen neuen Mittelpunkt und dieser war Mary Anne."
01:42
"The worldWelt had a newneu centerCenter,
and that centerCenter was MaryMary AnneAnne."
24
77219
3781
01:46
GeorgeGeorge BernardBernard ShawShaw said it differentlyanders.
25
81801
1960
George Bernard Shaw schrieb es leicht anders.
Er sagte: "Liebe besteht darin die Unterschiede zwischen der einen Frau und der anderen zu überschätzen"
01:48
"Love consistsbesteht aus of overestimatingüberschätzend
the differencesUnterschiede
26
83785
2468
01:51
betweenzwischen one womanFrau and anotherein anderer."
27
86277
2008
Und tatsächlich ist es das, was wir tun.
01:53
And indeedtatsächlich, that's what we do.
28
88309
2262
01:55
(LaughterLachen)
29
90595
3254
01:58
And then you just focusFokus on this personPerson.
30
93873
2596
Und dann fokussiert man sich auf diese Person.
02:01
You can listListe what you
don't like about them,
31
96493
2817
Man kann auflisten, was man an der Person nicht mag,
aber dann wischt man es beiseite und konzentriert sich darauf, was man tut.
02:04
but then you sweepfegen that asidebeiseite
and focusFokus on what you do.
32
99334
3564
02:07
As ChaucerChaucer said, "Love is blindblind."
33
102922
1999
So wie Chaucer sagte: "Liebe ist blind."
02:11
In tryingversuchen to understandverstehen romanticromantisch love,
34
106530
2161
Um romantische Liebe zu verstehen,
02:13
I decidedbeschlossen I would readlesen poetryPoesie
from all over the worldWelt,
35
108715
2977
beschloss ich Liebesgedichte, aus der ganzen Welt zu lesen,
02:16
and I just want to give
you one very shortkurz poemGedicht
36
111716
2652
und ich möchte Ihnen ein sehr kurzes Gedicht aus dem China des 18. Jhdts. vortragen,
02:19
from eighth-century8. Jahrhundert ChinaChina,
37
114392
1247
weil es ein perfektes Beispiel ist für einen Mann, der völlig auf eine bestimmte Frau fixiert ist.
02:20
because it's an almostfast perfectperfekt exampleBeispiel
38
115663
2209
02:22
of a man who is focusedfokussiert totallytotal
on a particularinsbesondere womanFrau.
39
117896
3364
Es ist ungefähr so, wie wenn man in jemanden verliebt ist
02:26
It's a little bitBit like when you are
madlyverrückt in love with somebodyjemand
40
121824
3040
und man auf einen Parkplatz geht.
02:29
and you walkgehen into a parkingParken lot --
41
124888
1638
Das Auto des Schwarms unterschiedet sich von allen anderen Autos in der Parkanlage.
02:31
theirihr carAuto is differentanders
from everyjeden other carAuto in the parkingParken lot.
42
126550
3380
Beim Abendessen ist ihr Weinglas anders als all die anderen Weingläser auf der Party.
02:34
TheirIhre wineWein glassGlas at dinnerAbendessen
43
129954
1506
02:36
is differentanders from everyjeden other wineWein glassGlas
at the dinnerAbendessen partyParty.
44
131484
3492
02:39
And in this caseFall, a man got hookedsüchtig
on a bambooBambus sleepingSchlafen matMatte.
45
135000
3764
Und in diesem Fall wurde ein Mann süchtig nach einer Schlafmatte.
Es ist vom Dichter Yuan Chen und geht folgendermaßen:
02:44
And it goesgeht like this.
46
139312
1199
02:45
It's by a guy callednamens YuanYuan ZhenZhen.
47
140535
1491
"Ich kann es nicht ertragen die Bambusmatte wegzupacken.
02:48
"I cannotnicht können bearBär to put away
the bambooBambus sleepingSchlafen matMatte.
48
143423
2553
In der Nacht, in der ich dich herbrachte, habe ich dich sie ausrollen sehen."
02:51
The night I broughtgebracht you home,
I watchedangesehen you rollrollen it out."
49
146637
3005
Er wurde süchtig nach der Schlafmatte,
02:55
He becamewurde hookedsüchtig on a sleepingSchlafen matMatte,
50
150468
2357
vermutlich wegen der erhöhten Dopamin-Aktivität in seinem Gehirn,
02:57
probablywahrscheinlich because of elevatederhöht activityAktivität
of dopamineDopamin in his brainGehirn,
51
152849
2976
genau wie bei Ihnen und mir.
03:00
just like with you and me.
52
155849
1421
Aber nicht nur, dass die Person eine spezielle Bedeutung erlangt,
03:02
But anywaysowieso, not only does this personPerson
take on specialbesondere meaningBedeutung,
53
157294
3165
man richtet auch seine Aufmerksammkeit auf sie.
03:05
you focusFokus your attentionAufmerksamkeit on them.
54
160483
2446
03:07
You aggrandizevergrößern them.
55
162953
1601
Man hebt sie im Ansehen. Man bekommt aber auch einen Energieschub.
03:09
But you have intenseintensiv energyEnergie.
56
164578
1761
Wie ein Polynese einmal sagte: "Ich hätte in den Himmel springen können."
03:11
As one PolynesianPolynesische said,
"I feltFilz like jumpingSpringen in the skyHimmel."
57
166363
3495
Man ist die ganze Nacht wach. Man läuft bis morgens rum.
03:15
You're up all night.
You're walkingGehen tillbis dawnDämmerung.
58
170406
3197
Man verspürt intensive Freude, wenn es gut geht,
03:18
You feel intenseintensiv elationBegeisterung
when things are going well;
59
173627
2959
die Stimmung schlägt um in tiefste Verzweiflung, wenn es schlecht läuft.
03:21
moodStimmung swingsSchaukeln into horribleschrecklich despairVerzweiflung
when things are going poorlyschlecht.
60
176610
3549
Richtige Abhängigkeit von dieser Person.
03:24
RealEchte dependenceAbhängigkeit on this personPerson.
61
180183
2454
Wie ein Geschäftsmann mir einmal sagte: "Alles, was sie mochte, mochte ich auch"
03:27
As one businessmanGeschäftsmann in NewNeu YorkYork said to me,
62
182661
2399
03:29
"Anything she likedgefallen, I likedgefallen."
63
185084
1861
Ganz einfach. Romantische Liebe ist sehr einfach.
03:32
SimpleEinfach. RomanticRomantische love is very simpleeinfach.
64
187524
1961
03:35
You becomewerden extremelyäußerst sexuallysexuell possessivebesitzergreifend.
65
190793
2183
Man wird sexuell sehr besitzergreifend.
03:37
You know, if you're just sleepingSchlafen
with somebodyjemand casuallybeiläufig,
66
193000
2731
Wenn man nur gelegentlich mit Jemandem schläft,
03:40
you don't really carePflege
if they're sleepingSchlafen with somebodyjemand elsesonst.
67
195755
2870
interessiert man sich eigentlich nicht dafür, mit wem er sonst schläft.
Aber in dem Moment, in dem man sich verliebt,
03:43
But the momentMoment you fallfallen in love,
68
198649
1554
wird man sehr besitzergreifend von Demjenigen.
03:45
you becomewerden extremelyäußerst
sexuallysexuell possessivebesitzergreifend of them.
69
200227
2296
Ich denke, dass das darwinistisch ist, dass es ein darwinistischess Ziel verfolgt.
03:47
I think there's a DarwinianDarwinistische
purposeZweck to this.
70
202547
3429
03:50
The wholeganze pointPunkt of this
is to pullziehen two people togetherzusammen
71
206000
2633
Der Sinn dahinter ist es zwei Menschen zusammenzubinden,
stark genug, damit sie gemeinsamm Kinder aufziehen können.
03:53
stronglystark enoughgenug to beginStart
to rearRückseite babiesBabys as a teamMannschaft.
72
208657
3306
03:57
But the mainMain characteristicsCharakteristik
of romanticromantisch love are cravingVerlangen:
73
213000
2976
Aber die Hauptcharakteristik romantischer Liebe ist Verlangen,
04:00
an intenseintensiv cravingVerlangen
to be with a particularinsbesondere personPerson,
74
216000
3422
ein starkes Verlangen danach mit dieser Person zusammen zu sein, nicht nur sexuell, sondern auch emotional.
04:04
not just sexuallysexuell, but emotionallyemotional.
75
219446
2223
04:06
It would be nicenett to go to bedBett with them,
76
221693
3728
Man will eher -- es ist auch schön mit ihr zu schlafen--
aber man will auch von ihr angerufen werden, gemeinsam ausgehen u.s.w.
04:10
but you want them to call you
on the telephoneTelefon, to inviteeinladen you out, etcetc.,
77
225445
4232
04:14
to tell you that they love you.
78
229701
1856
Man will, dass sie einem sagt, dass sie einen liebt.
04:17
The other mainMain characteristiccharakteristisch
is motivationMotivation.
79
232460
4722
Die andere Hauptcharakteristik ist Motivation.
Die Maschine im Gehirn beginnt zu arbeiten und man begehrt die Person.
04:22
The motorMotor- in the brainGehirn beginsbeginnt to crankKurbel,
and you want this personPerson.
80
237206
3365
04:25
And last but not leastam wenigsten,
it is an obsessionObsession.
81
241000
2864
Zu guter Letzt ist es eine Besessenheit.
Wenn ich die Leute zum MRT geschickt habe,
04:28
Before I put these people
in the MRIMRI machineMaschine,
82
244174
3802
04:32
I would askFragen them all kindsArten of questionsFragen.
83
248000
1976
habe ich ihnen davor alle möglichen Fragen gestellt.
04:34
But my mostdie meisten importantwichtig questionFrage
was always the samegleich.
84
250000
3165
Aber die wichtigste Frage war immer dieselbe.
und zwar: "Wie viel Prozent des Tages denkst du an diese Person?"
04:37
It was: "What percentageProzentsatz of the day
and night do you think about this personPerson?"
85
253189
4787
Und tatsächlich sagten sie: "Den ganzen Tag. Die ganze Nacht. Ich kann einfach nicht aufhören an ihn/sie zu denken."
04:42
And indeedtatsächlich, they would say,
86
258000
1890
04:44
"All day. All night.
87
259914
2157
04:46
I can never stop thinkingDenken
about him or her."
88
262095
2341
04:49
And then, the very last questionFrage --
89
265000
1810
Und zu allerletzt würde ich fragen --
04:51
I would always have to work
myselfmich selber up to this questionFrage,
90
266834
2599
Ich musste mich immer zu dieser Frage durchringen,
weil ich keine Psychologin bin.
04:54
because I'm not a psychologistPsychologe.
91
269457
1567
Ich arbeite nicht mit Menschen in traumatischen Zuständen.
04:55
I don't work with people
in any kindArt of traumatictraumatisch situationLage.
92
271048
2976
Und meine letzte Frage war immer dieselbe.
04:59
My finalFinale questionFrage was always the samegleich.
93
274394
1905
Ich würde fragen: "Würdest du für sie oder ihn sterben?"
05:01
I would say,
"Would you diesterben for him or her?"
94
276323
2653
Und tatsächlich sagten diese Leute: "Ja!",
05:04
And, indeedtatsächlich, these people would say "Yes!"
95
279465
2071
so als ob ich sie gebeten hätte das Salz zu reichen.
05:06
as if I had askedaufgefordert them to passbestehen the saltSalz-.
96
281560
2111
Es hat mich einfach erstaunt.
05:08
I was just staggeredgestaffelt by it.
97
283695
2694
05:12
So we scannedgescannt theirihr brainsGehirne,
98
287634
2586
Also scanten wir ihr Gehirn, während sie auf ein Foto ihres Liebsten oder einer neutralen Person schauten,
05:15
looking at a photographFoto
of theirihr sweetheartSchatz
99
290244
2110
05:17
and looking at a neutralneutral photographFoto,
100
292378
1768
was mit einer ablenkenden Aufgabe verbunden wurde.
05:18
with a distractionAblenkung taskAufgabe in betweenzwischen.
101
294170
1834
Wir konnten so die Zustände im Gehirn bei Erregung und
05:20
So we could look at the samegleich brainGehirn
when it was in that heightenederhöht stateBundesland
102
296028
4948
05:25
and when it was in a restingruhend stateBundesland.
103
301000
2297
bei Ruhe vergleichen.
Und wir fanden Aktivität in mehreren Hirnregionen.
05:28
And we foundgefunden activityAktivität
in a lot of brainGehirn regionsRegionen.
104
303869
2271
Fakt ist, dass eine der Wichtigsten die war,
05:30
In factTatsache, one of the mostdie meisten importantwichtig
was a brainGehirn regionRegion
105
306164
2658
die aktiv wird, wenn man einen Kokainrausch verspürt.
05:33
that becomeswird activeaktiv
when you feel the rusheilen of cocaineKokain.
106
308846
3208
Tatsächlich ist es exakt das, was passiert.
05:37
And indeedtatsächlich, that's exactlygenau what happensdas passiert.
107
312657
2343
05:40
I beganbegann to realizerealisieren that romanticromantisch love
is not an emotionEmotion.
108
315650
4619
Ich fing an zu verstehen, dass romantische Liebe keine Emotion ist.
Eigentlich habe ich immer gedacht, dass es ein ganzes Spektrum an Emotionen sei,
05:45
In factTatsache, I had always thought
it was a seriesSerie of emotionsEmotionen,
109
320293
2856
von ganz starken zu ganz schwachen.
05:47
from very highhoch to very lowniedrig.
110
323173
1706
05:49
But actuallytatsächlich, it's a driveFahrt.
111
324903
1706
Aber eigentlich ist es ein Antrieb, der vom Motor der Psyche,
05:51
It comeskommt from the motorMotor- of the mindVerstand,
112
326633
2135
05:53
the wantingwollend partTeil of the mindVerstand,
the cravingVerlangen partTeil of the mindVerstand.
113
328792
3665
dem Teil, der Wollen und Begehren generiert, kommt.
Der Teil des Verstands, der arbeitet,
05:57
The kindArt of partTeil of the mindVerstand
114
332481
1495
05:58
when you're reachingerreichen
for that pieceStück of chocolateSchokolade,
115
334000
2640
wenn man nach einem Stück Schokolade greift,
oder wenn man eine Beförderung bekommen will.
06:01
when you want to winSieg
that promotionBeförderung at work.
116
336664
3838
Der Motor des Gehirns. Es ist ein Trieb.
06:05
The motorMotor- of the brainGehirn.
117
340906
1539
06:07
It's a driveFahrt.
118
342469
1204
06:08
And in factTatsache, I think it's more powerfulmächtig
than the sexSex driveFahrt.
119
343697
3103
Ich denke, dass er tatsächlich stärker ist als der Sextrieb.
Wissen Sie, wenn Sie jemanden fragen, ob er mit ihnen schläft und er sagt: "Nein danke",
06:11
You know, if you askFragen somebodyjemand
to go to bedBett with you,
120
347166
2483
06:14
and they say, "No, thank you,"
121
349673
1437
werden Sie sich sicherlich nicht umbringen oder in eine klinische Depression rutschen.
06:15
you certainlybestimmt don't killtöten yourselfdich selber
or slipUnterhose into a clinicalklinisch depressionDepression.
122
351134
3517
Aber es gibt mit Sicherheit überall auf der Welt Menschen, die, wenn sie zurückgewiesen werden, deswegen töten würden.
06:19
But certainlybestimmt, around the worldWelt,
123
354675
3193
06:22
people who are rejectedabgelehnt
in love will killtöten for it.
124
357892
3957
Menschen leben für die Liebe. Sie sterben für die Liebe.
06:27
People liveLeben for love.
125
362349
1135
06:28
They killtöten for love.
126
363508
1260
06:29
They diesterben for love.
127
364792
1031
06:31
They have songsLieder, poemsGedichte, novelsRomane,
128
366277
3578
Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden.
06:34
sculpturesSkulpturen, paintingsGemälde, mythsMythen, legendsLegenden.
129
369879
3944
In über 175 Gesellschaften haben die Menschen Zeugnisse dieser machtvollen Gehirnstruktur hinterlassen.
06:38
In over 175 societiesGesellschaften,
130
373847
2149
06:40
people have left theirihr evidenceBeweise
of this powerfulmächtig brainGehirn systemSystem.
131
376020
4784
Ich bin dazu übergegangen es als den wichtigsten Gehirnprozess auf der Welt zu betrachten,
06:45
I have come to think
132
380828
1023
06:46
it's one of the mostdie meisten powerfulmächtig
brainGehirn systemsSysteme on EarthErde
133
381875
2588
aufgrund der großen Freude, sowie auch großen Schmerz.
06:49
for bothbeide great joyFreude and great sorrowTrauer.
134
384487
2577
Ich habe mir auch gedacht, dass es eines von drei
06:52
And I've alsoebenfalls come to think
135
387659
1437
06:53
that it's one of threedrei
basicallyGrundsätzlich gilt differentanders brainGehirn systemsSysteme
136
389121
3482
grundsätzlich verschiedenen Prozessen ist, die sich durch Vermehrung und Reproduktion entwickelt haben.
06:57
that evolvedentwickelt from matingPaarung and reproductionReproduktion.
137
392628
2047
Der eine ist der Sextrieb: das Verlangen nach sexueller Befriedigung.
06:59
One is the sexSex driveFahrt:
the cravingVerlangen for sexualsexuell gratificationBefriedigung.
138
395072
3055
07:03
W.H. AudenAuden callednamens it
an "intolerableunerträglich neuralneuronale itchjucken,"
139
398555
3421
W. H. Auden nennt es einen "unerträglichen neuronalen Juckreiz"
07:06
and indeedtatsächlich, that's what it is.
140
402000
1975
und das ist es auch.
Es beschäftigt Einen ein wenig, so wie hungrig sein.
07:09
It keepshält botheringbelästigen you
a little bitBit, like beingSein hungryhungrig.
141
405142
2580
Der zweite der drei Prozesse ist die romantische Liebe:
07:13
The secondzweite of these threedrei brainGehirn
systemsSysteme is romanticromantisch love:
142
408904
2946
07:16
that elationBegeisterung, obsessionObsession of earlyfrüh love.
143
411874
2102
die Begeisterung, Bessessenheit der anfänglichen Liebe.
07:18
And the thirddritte brainGehirn systemSystem is attachmentBefestigung:
144
414000
2356
Und der dritte Prozess ist die Bindung:
das Gefühl von Ruhe und Sicherheit bei einem festen Partner.
07:21
that senseSinn of calmruhig and securitySicherheit
you can feel for a long-termlangfristig partnerPartner.
145
416380
3953
07:25
And I think that the sexSex driveFahrt
evolvedentwickelt to get you out there,
146
420698
2812
Und ich denke, dass der Sextrieb sich entwickelt hat, um einen daraus zu holen,
und sich eine ganze Bandbreite an Partnern anzusehen.
07:28
looking for a wholeganze rangeAngebot of partnersPartner.
147
423534
2555
Sie können das spüren, wenn sie Auto fahren.
07:30
You can feel it when you're just
drivingFahren alongeine lange in your carAuto.
148
426113
2785
Es muss auf Niemanden fokussiert sein.
07:33
It can be focusedfokussiert on nobodyniemand.
149
428922
1372
Ich denke, dass romantische Liebe entstand, um seine ganze Energie
07:35
I think romanticromantisch love evolvedentwickelt
to enableaktivieren you to focusFokus your matingPaarung energyEnergie
150
430318
3658
07:38
on just one individualPerson at a time,
151
434000
1976
auf nur einen Partner zur selben Zeit zu fokussieren,
07:40
therebydamit conservingkonservierend matingPaarung time and energyEnergie.
152
436000
2832
um dabei Paarungszeit und Energie zu sparen.
07:43
And I think that attachmentBefestigung,
the thirddritte brainGehirn systemSystem,
153
438856
2730
Ich denke, dass Bindung - das dritte mentale Programm-
sich entwickelte, um Einem zu ermöglichen diese Person zu tolerieren,
07:46
evolvedentwickelt to enableaktivieren you to toleratetolerieren
this humanMensch beingSein
154
441610
3542
07:49
at leastam wenigsten long enoughgenug to raiseerziehen
a childKind togetherzusammen as a teamMannschaft.
155
445176
4053
zumindest so lange, wie man Kinder zusammen groß zieht.
07:55
So with that preamblePräambel,
156
451000
1498
Mit diesem Vorwort möchte ich nun die zwei schwerwiegenden sozialen Trends besprechen.
07:57
I want to go into discussingdiskutieren
the two mostdie meisten profoundtiefsinnig socialSozial trendsTrends.
157
452522
6031
08:03
One of the last 10,000 yearsJahre
158
459000
2283
Einer der letzten 10.000 Jahre und der andere -ganz sicher- der letzten 25,
08:06
and the other,
certainlybestimmt of the last 25 yearsJahre,
159
461307
4697
welche einen gravierenden Einfluss auf diese drei Systeme haben werden:
08:10
that are going to have an impactEinfluss
on these threedrei differentanders brainGehirn systemsSysteme:
160
466028
4252
Lust, romantische Liebe und Bindung an einen Partner.
08:15
lustLust, romanticromantisch love
and deeptief attachmentBefestigung to a partnerPartner.
161
470304
3553
Das erste ist das Vordringen der Frauen in die Arbeitswelt.
08:19
The first is womenFrau workingArbeiten,
movingbewegend into the workforceBelegschaft.
162
474262
4461
Ich sah mir 130 Gesellschaften im demographischen Jahrbuch der Vereinten Nationen an.
08:26
I've lookedsah at 130 societiesGesellschaften
163
481333
2891
08:29
throughdurch the demographicdemographisch yearbooksJahrbücher
of the UnitedVereinigte NationsNationen.
164
484248
2641
Und überall auf der Welt, in 129 von 130, dringen die Frauen nicht nur in die Arbeitswelt vor--
08:31
EverywhereÜberall in the worldWelt,
129 out of 130 of them,
165
486913
4732
08:36
womenFrau are not only movingbewegend
into the jobJob marketMarkt --
166
491669
2307
08:38
sometimesmanchmal very, very slowlylangsam,
but they are movingbewegend into the jobJob marketMarkt --
167
494000
3976
manchmal ist es sehr, sehr langsam, aber sie kommen voran--
08:42
and they are very slowlylangsam closingSchließen
that gapSpalt betweenzwischen menMänner and womenFrau
168
498000
3854
und sie schließen langsam die Kluft zwischen Männern und Frauen
08:46
in termsBegriffe of economicWirtschaftlich powerLeistung,
healthGesundheit and educationBildung.
169
501878
3797
in Hinsicht auf wirtschaftliche Macht, Gesundheit und Bildung.
Es geschieht sehr langsam.
08:50
It's very slowlangsam.
170
505699
1136
08:51
For everyjeden trendTrend on this planetPlanet,
there's a counter-trendGegentrend.
171
506859
3117
Für jeden neuen Trend gibt es einen Gegentrend.
08:54
We all know of them, but neverthelesstrotz dessen --
172
510000
2313
Wir wissen von ihnen, aber nichtsdestotrotz -- wie die alten Araber es sagen:
08:57
the ArabsAraber say, "The dogsHunde maykann barkBorke,
but the caravanWohnwagen movesbewegt on."
173
512337
6396
"Der Hund mag bellen, aber die Karawane zieht weiter"
Und die Karawane zieht in der Tat weiter.
09:03
And, indeedtatsächlich, that caravanWohnwagen is movingbewegend on.
174
518757
2327
Frauen dringen wieder in den Arbeitssektor.
09:05
WomenFrauen are movingbewegend back into the jobJob marketMarkt.
175
521108
2687
Und ich sage 'wieder', weil es nichts Neues ist.
09:08
And I say back into the jobJob marketMarkt,
because this is not newneu.
176
523819
3157
Millionen Jahre lang, im Grasland Afrikas,
09:12
For millionsMillionen of yearsJahre,
on the grasslandsGrasland of AfricaAfrika,
177
527323
3666
kamen Frauen zusammen um Nahrung zu sammeln.
09:15
womenFrau commutedpendelte to work
to gatherversammeln theirihr vegetablesGemüse.
178
531013
3150
Sie kamen mit 60-80 % des Abendessens nach Hause.
09:18
They camekam home with 60 to 80 percentProzent
of the eveningAbend mealMahlzeit.
179
534187
3660
09:22
The doubledoppelt incomeEinkommen familyFamilie was the standardStandard.
180
537871
2888
Der doppelte Familienertrag war die Regel.
09:25
And womenFrau were regardedbetrachtet
as just as economicallywirtschaftlich,
181
540783
3430
Und Frauen wurden als genauso ökonomisch, sozial und sexuell einflussreich wie Männer angesehen.
09:29
sociallysozial and sexuallysexuell powerfulmächtig as menMänner.
182
544237
3739
09:32
In shortkurz, we're really
movingbewegend forwardVorwärts- to the pastVergangenheit.
183
548000
3803
Kurz: wir bewegen uns wirklich Richtung Verganngenheit.
Dann, die schlechteste Erfindung der Frauen war der Pflug.
09:37
Then, women'sDamen worstam schlimmsten
inventionErfindung was the plowPflug.
184
552223
5293
Mit dem Beginn der Agrarwirtschaft wurde die Position des Mannes zunehmend machtvoller.
09:42
With the beginningAnfang of plowPflug agricultureLandwirtschaft,
men'sHerren rolesRollen becamewurde extremelyäußerst powerfulmächtig.
185
557540
3674
Frauen verloren ihre Rolle als Sammler,
09:46
WomenFrauen losthat verloren theirihr ancientAntike
jobsArbeitsplätze as collectorsSammler,
186
561238
4436
aber nun mit der Industriellen Revolution und der Postindustriellen Gesellschaft
09:50
but then with the industrialindustriell revolutionRevolution
and the post-industrialpostindustriell revolutionRevolution
187
565698
3679
begeben sie sich wieder zurück ins Arbeitsleben.
09:54
they're movingbewegend back into the jobJob marketMarkt.
188
569401
1943
Kurz gesagt, sie erhalten den Status, den sie vor einer Million Jahren hatten,
09:56
In shortkurz, they are acquiringErwerben the statusStatus
that they had a millionMillion yearsJahre agovor,
189
571368
5127
vor 10.000 oder 100.000 Jahren.
10:01
10,000 yearsJahre agovor, 100,000 yearsJahre agovor.
190
576519
3224
10:04
We are seeingSehen now one
of the mostdie meisten remarkablebemerkenswert traditionsTraditionen
191
579767
4571
Wir sehen nun eine der beeindruckendsten Traditionen der Menschheit.
10:09
in the historyGeschichte of the humanMensch animalTier.
192
584362
2333
Und es wird bleibende Auswirkungen hinterlassen.
10:13
And it's going to have an impactEinfluss.
193
588666
1596
Ich halte normalerweise einen ganzen Vortrag über die Auswirkungen der Frauen auf die Geschäftswelt.
10:15
I generallyallgemein give a wholeganze lectureVorlesung
194
590286
1533
10:16
on the impactEinfluss of womenFrau
on the businessGeschäft communityGemeinschaft.
195
591843
2304
Ein Wort noch, dann gehe ich über zu Sex und Liebe.
10:18
I'll say just a couplePaar of things,
and then go on to sexSex and love.
196
594171
3057
Es gibt eine Menge Unterschiede zwischen den Geschlechtern;
10:22
There's a lot of genderGeschlecht differencesUnterschiede;
197
597252
1857
Jeder, der denkt Männer und Frauen wären gleich, hatte noch nie eine Sohn oder eine Tochter.
10:23
anybodyirgendjemand who thinksdenkt menMänner and womenFrau are alikewie
198
599133
2176
10:26
simplyeinfach never had a boyJunge and a girlMädchen childKind.
199
601333
1942
Ich weiß nicht, warum sie glauben wollen, dass Männer und Frauen gleich sind.
10:28
I don't know why they want to think
that menMänner and womenFrau are alikewie.
200
603299
3193
Es gibt eine Menge Gemeinsamkeiten, aber auch einen Haufen Unterschiede,
10:31
There's much we have in commonverbreitet,
201
606516
1523
10:32
but there's a wholeganze lot
that we do not have in commonverbreitet.
202
608063
2913
die wir nicht gemeinsam haben.
10:35
We are -- in the wordsWörter of TedTed HughesHughes,
203
611000
1976
Mit den Worten von Ted Hughes:
10:37
"I think that we are like two feetFüße.
We need eachjede einzelne other to get aheadvoraus."
204
613000
5104
"Ich denke, dass wir wie ein Paar Beine geschaffen sind. Wir brauchen einander um voranzukommen."
Auch haben wir verschiedene Gehirne entwickelt.
10:42
But we did not evolveentwickeln
to have the samegleich brainGehirn.
205
618128
2848
10:45
And we're findingErgebnis more and more
genderGeschlecht differencesUnterschiede in the brainGehirn.
206
621000
3449
Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn.
Ich nenne nur einige und fahre dann fort mit Sex und Liebe.
10:49
I'll only just use a couplePaar
and then moveBewegung on to sexSex and love.
207
624473
3127
10:52
One of them is women'sDamen verbalverbal abilityFähigkeit.
208
627624
2107
Eine ist die Sprachfähigkeit der Frauen. Frauen können reden.
10:54
WomenFrauen can talk.
209
629755
1221
10:55
Women'sDamen abilityFähigkeit to find the right wordWort
rapidlyschnell, basicBasic articulationArtikulation
210
631000
3976
Die weibliche Fähigkeit schnell das richtige Wort zu finden, die Hauptartikulation
10:59
goesgeht up in the middleMitte
of the menstrualMenstruation- cycleZyklus,
211
635000
2378
steigt an in der Mitte des Menstruationszyklus, wenn der Östrogenspiegel steigt.
11:02
when estrogenÖstrogen levelsEbenen peakHaupt.
212
637402
1571
Aber sogar während der Menstruation sind sie besser als der Durchschnittsmann.
11:03
But even at menstruationMenstruation,
they're better than the averagedurchschnittlich man.
213
638997
3618
Frauen können reden.
11:07
WomenFrauen can talk.
214
643099
1048
Sie taten es Millionen Jahre lang; Worte waren die Waffen der Frauen.
11:09
They'veSie haben been doing it for a millionMillion yearsJahre;
wordsWörter were women'sDamen toolsWerkzeuge.
215
644655
3321
11:12
They heldgehalten that babyBaby
in frontVorderseite of theirihr faceGesicht,
216
648000
2087
Und sie hielten das Baby vor ihrem Gesicht,
redeten ihm zu, ermahnten es, erzogen es mit Worten.
11:14
cajolingschmeichelnd it, reprimandingtadelnd it,
educatingerziehen it with wordsWörter.
217
650111
3809
Und es wurde wirklich zu einer starken Kraft.
11:18
And, indeedtatsächlich, they're becomingWerden
a very powerfulmächtig forceKraft.
218
653944
3032
11:21
Even in placessetzt like IndiaIndien and JapanJapan,
219
657000
5237
Überall, in Ländern wie India und Japan,
wo sich Frauen schneller in das Arbeitsleben eingliedern,
11:27
where womenFrau are not movingbewegend rapidlyschnell
into the regularregulär jobJob marketMarkt,
220
662261
3397
11:30
they're movingbewegend into journalismJournalismus.
221
665682
1833
tendieren sie in Richtung Journalismus.
11:32
And I think that the televisionFernsehen
is like the globalglobal campfireLagerfeuer.
222
667539
4437
Und ich glaube, dass das Fernsehen wie ein weltweites Lagerfeuer ist.
11:36
We sitsitzen around it and it shapesFormen our mindsKöpfe.
223
672000
3976
Wir sitzen drumherum und schärfen unseren Verstand.
11:40
AlmostFast always, when I'm on TVTV,
the producerHersteller who callsAnrufe me,
224
676000
4084
Fast immer ist der Produzent, der mich zu einem Fernsehauftritt ruft
und mit mir abhandelt, was wir sagen werden, eine Frau.
11:44
who negotiatesverhandelt what we're going to say,
225
680108
2143
11:47
is a womanFrau.
226
682275
1055
Solschenizyn sagt einst :
11:48
In factTatsache, SolzhenitsynSolschenizyn onceEinmal said,
227
683354
2658
"Ein großartiger Schriftsteller ist wie eine großartige Regierung"
11:50
"To have a great writerSchriftsteller
is to have anotherein anderer governmentRegierung."
228
686036
3154
Heute sind 54% aller amerikanischen Schriftsteller Frauen.
11:54
TodayHeute 54 percentProzent of people
who are writersSchriftsteller in AmericaAmerika are womenFrau.
229
689682
4587
Es ist eine der vielen Charakteristiken, die Frauen besitzen,
11:59
It's one of manyviele,
manyviele characteristicsCharakteristik that womenFrau have
230
695158
2673
die sie ins Arbeitsleben mitbringen.
12:02
that they will bringbringen into the jobJob marketMarkt.
231
697855
2280
Sie haben große soziale Kompetenzen, Verhandlungsfähigkeiten.
12:04
They'veSie haben got incredibleunglaublich people skillsFähigkeiten,
negotiatingverhandeln skillsFähigkeiten.
232
700159
4127
Sie haben eine sehr hohe Vorstellungskraft.
12:09
They're highlyhöchst imaginativefantasievoll.
233
704310
1666
12:10
We now know the brainGehirn circuitrySchaltung
of imaginationPhantasie, of long-termlangfristig planningPlanung.
234
706000
4579
Wir kennen die Verschaltung des Gehirns bei Vorstellung, bei Langzeitplanung.
Sie tendieren dazu große Denker zu sein.
12:15
They tendneigen to be webweb thinkersDenker.
235
710603
2120
12:17
Because the femaleweiblich partsTeile
of the brainGehirn are better connectedin Verbindung gebracht,
236
712747
2785
Weil die weiblichen Gehirnhälften besser verbunden sind,
neigen sie dazu, wenn sie denken mehr Information zu sammeln,
12:20
they tendneigen to collectsammeln more
piecesStücke of dataDaten when they think,
237
715556
3174
welche sie dann in komplizierteren Mustern anordnen und mehr Optionen und Ergebnisse sehen.
12:23
put them into more complexKomplex patternsMuster,
see more optionsOptionen and outcomesErgebnisse.
238
718754
4703
Sie neigen dazu kontextabhängig, holistisch zu denken, ich nenne sie "Netz-Denker".
12:28
They tendneigen to be contextualkontextuell,
holisticholistisch thinkersDenker,
239
723481
3706
12:32
what I call webweb thinkersDenker.
240
727211
1540
12:33
MenMänner tendneigen to -- and these are averagesDurchschnittswerte --
241
728775
2005
Männer neigen dazu --im Durchschnitt-- alles abzuwerfen, was sie als belanglos ansehen,
12:35
tendneigen to get ridloswerden of what they regardbetrachten
as extraneousFremd,
242
730804
2659
sich zu fokussieren auf was sie tun und eher die Schritt-für-Schritt-Denkweise zu haben.
12:38
focusFokus on what they do,
243
733487
1385
12:39
and moveBewegung in a more
step-by-stepSchritt für Schritt thinkingDenken patternMuster.
244
734896
5926
Beides gute Denkweisen.
12:45
They're bothbeide perfectlyperfekt good
waysWege of thinkingDenken.
245
741171
2102
Wir brauchen beide um voranzukommen.
12:48
We need bothbeide of them to get aheadvoraus.
246
743297
2232
12:50
In factTatsache, there's manyviele more
malemännlich geniusesGenies in the worldWelt.
247
745553
3423
Tatsächlich gibt es viel mehr männliche Genies in der Welt.
12:53
And there's alsoebenfalls manyviele more
malemännlich idiotsIdioten in the worldWelt.
248
749000
2721
Es gibt aber auch viel mehr männliche Idioten in der Welt.
12:56
(LaughterLachen)
249
751745
1726
Wenn das männliche Gehirn gut arbeitet, tut es das sehr effizient.
12:58
When the malemännlich brainGehirn worksWerke well,
it worksWerke extremelyäußerst well.
250
753495
3182
Ich denke wir steuern auf eine kollaborative Gesellschaft hin,
13:01
And what I really think
that we're doing is,
251
756701
3334
13:04
we're movingbewegend towardsin Richtung
a collaborativekollaborativ societyGesellschaft,
252
760059
2286
eine Gesellschaft, in der die Talente von Männern und Frauen verstanden,
13:07
a societyGesellschaft in whichwelche the talentsTalente
of bothbeide menMänner and womenFrau
253
762369
2802
13:09
are becomingWerden understoodverstanden
and valuedgeschätzt and employedbeschäftigt.
254
765195
3781
geschätzt und genutzt werden.
13:13
But in factTatsache, womenFrau movingbewegend
into the jobJob marketMarkt
255
769000
2763
Kurzum: Frauen, die in den Arbeitssektor vordringen, haben riesige Auswirkungen
13:16
is havingmit a hugeenorm impactEinfluss
on sexSex and romanceRomantik and familyFamilie life.
256
771787
5110
auf Sex, das Liebesleben und das Familienleben.
Zuallererst haben Frauen damit angefangen ihre Sexuallität auszuleben.
13:22
ForemostIn erster Linie, womenFrau are startingbeginnend
to expressausdrücken theirihr sexualitySexualität.
257
777608
5084
13:27
I'm always astonishederstaunt
when people come to me and say,
258
782716
2626
Ich bin immer überascht, wenn Leute zu mir kommen und sagen:
"Warum sind Männer so ehebrecherisch? "
13:30
"Why is it that menMänner are so adulterousehebrecherisch?"
259
785366
2318
Und ich antworte: "Warum denken Sie, dass Männer untreuer sind als Frauen?"
13:32
"Why do you think
more menMänner are adulterousehebrecherisch than womenFrau?"
260
787708
2713
"'Nun ja -- Männer sind halt ehebrecherischer!"
13:35
"Well, menMänner are more adulterousehebrecherisch!"
261
790445
1571
Und ich antworte: "Was denken Sie eigentlich mit wem diese Männer schlafen?"
13:36
And I say, "Who do you think
these menMänner are sleepingSchlafen with?"
262
792040
2938
Einfach Mathematik.
13:39
(LaughterLachen)
263
795002
1404
13:41
And -- basicBasic mathMathe!
264
796430
1728
Jedenfalls.
13:42
AnywayWie auch immer.
265
798182
1174
In der westlichen Welt, kleine Mädchen beginnen--
13:44
In the WesternWestern worldWelt,
266
799380
3596
13:47
womenFrau startAnfang soonerfrüher at sexSex,
have more partnersPartner,
267
803000
2976
Frauen beginnen früher Sex zu haben, mehr Partner zu haben,
13:50
expressausdrücken lessWeniger remorseReue
for the partnersPartner that they do,
268
806000
2885
weniger Bedauern für diese zu empfinden,
13:53
marryheiraten laterspäter, have fewerweniger childrenKinder,
269
808909
2682
später zu heiraten, weniger Kinder zu haben und schlechte Ehen zu beenden, um bessere zu etablieren.
13:56
leaveverlassen badschlecht marriagesEhen
in orderAuftrag to get good onesEinsen.
270
811615
2905
13:59
We are seeingSehen the riseerhebt euch
of femaleweiblich sexualsexuell expressionAusdruck.
271
814544
3979
Wir sehen den Aufstieg der weiblichen Sexuallität.
Und in der Tat sehen wir eine Bewegung in Richtung der sexuellen Ausdrucksweise,
14:03
And, indeedtatsächlich, onceEinmal again we're movingbewegend
forwardVorwärts- to the kindArt of sexualsexuell expressionAusdruck
272
818547
4721
welche wir wahrscheinlich im Grasland Afrikas vor Millionen von Jahren sahen,
14:08
that we probablywahrscheinlich saw on the grasslandsGrasland
of AfricaAfrika a millionMillion yearsJahre agovor,
273
823292
3684
14:11
because this is the kindArt
of sexualsexuell expressionAusdruck that we see
274
827000
2976
weil das die Ausdrucksweise ist, welche wir in den heutigen
14:14
in huntingJagd and gatheringVersammlung societiesGesellschaften todayheute.
275
830000
2258
Sammler und Jäger Gesellschaften sehen.
14:17
We're alsoebenfalls returningzurück
to an ancientAntike formbilden of marriageEhe equalityGleichberechtigung.
276
832865
3976
Wir kehren auch zurück zu einer sehr alten Form der Gleichberechtigung in der Ehe.
Man sagt jetzt, dass das 21. Jahrhundert das
14:22
They're now sayingSprichwort that the 21stst centuryJahrhundert
277
837420
4556
14:26
is going to be the centuryJahrhundert of what
they call the "symmetricalsymmetrisch marriageEhe,"
278
842000
3976
sein wird, was wir das Jahrhundert der "symmetrischen Heirat" nennen,
14:30
or the "purerein marriageEhe,"
or the "companionateBegleiter marriageEhe."
279
846000
5384
oder "reinen Heirat " oder "Kameradschaftsehe".
Das ist eine Heirat zwischen Gleichen,
14:36
This is a marriageEhe betweenzwischen equalsgleich,
280
851408
3568
14:39
movingbewegend forwardVorwärts- to a patternMuster
281
855000
2443
voranrückend an ein System, das vereinbar ist mit einer alten meschlichen Geisteshaltung.
14:42
that is highlyhöchst compatiblekompatibel
with the ancientAntike humanMensch spiritGeist.
282
857467
3134
14:46
We're alsoebenfalls seeingSehen a riseerhebt euch of romanticromantisch love.
283
861775
2539
Auch sehen wir die Wiederkehr romantischer Liebe.
14:49
91 percentProzent of AmericanAmerikanische womenFrau
and 86 percentProzent of AmericanAmerikanische menMänner
284
864786
4226
91% der Frauen und 86% der Männer in Amerika
würden Jemanden, der zwar alle beim Partner erwünschten Qualitäten mitbringt,
14:53
would not marryheiraten somebodyjemand
who had everyjeden singleSingle qualityQualität
285
869036
4603
14:58
they were looking for in a partnerPartner,
286
873663
1816
den sie aber nicht lieben, auch nicht heiraten.
15:00
if they were not in love with that personPerson.
287
875503
2763
Überall auf der Welt, das ergab eine Studie in 37 Gesellschaften,
15:03
People around the worldWelt,
in a studyStudie of 37 societiesGesellschaften,
288
878290
3519
wollen die Menschen denjenigen, den sie heiraten, auch lieben.
15:06
want to be in love
with the personPerson that they marryheiraten.
289
881833
3637
In der Tat verschwinden arrangierte Heiraten langsam aus dem Geflecht des menschlichen Lebens.
15:10
IndeedIn der Tat, arrangedvereinbart worden marriagesEhen are
on theirihr way off this braidflechten of humanMensch life.
290
885946
6054
15:20
I even think that marriagesEhen
mightMacht even becomewerden more stablestabil
291
895618
2794
Ich denke, dass Ehen sogar stabiler werden
wegen des zweiten globalen Trends.
15:23
because of the secondzweite great worldWelt trendTrend.
292
898436
3754
Der erste war: Frauen arbeiten wieder,
15:27
The first one beingSein womenFrau
movingbewegend into the jobJob marketMarkt,
293
902214
2762
15:29
the secondzweite one beingSein
the agingAltern worldWelt populationBevölkerung.
294
905000
2850
der zweite: die alternde Weltbevöllkerung.
15:32
They're now sayingSprichwort that in AmericaAmerika,
295
907874
2427
In Amerika spricht man jetzt davon
das mittlere Alter bis 85 einzustufen.
15:35
that middleMitte ageAlter should be regardedbetrachtet
as up to ageAlter 85.
296
910325
3651
Weil Diejenigen in der höchsten Kartegorie
15:39
Because in that highesthöchste
ageAlter categoryKategorie of 76 to 85,
297
914642
4879
-76 bis 85 also ca. 40%- kerngesund sind.
15:44
as much as 40 percentProzent of people
have nothing really wrongfalsch with them.
298
919545
3431
15:47
So we're seeingSehen there's a realecht
extensionErweiterung of middleMitte ageAlter.
299
923000
3382
Somit sehen wir eine echte Verlängerung der mittleren Lebensspanne.
15:51
For one of my booksBücher,
I lookedsah at divorceScheidung dataDaten in 58 societiesGesellschaften.
300
926714
5262
Und für eines meiner Bücher schaute ich mir die Scheidungsraten in 58 Gesellschaften an.
15:56
And as it turnswendet sich out, the olderälter you get,
the lessWeniger likelywahrscheinlich you are to divorceScheidung.
301
932000
4231
Und es stellt sich heraus, dass je älter man wird, eine Scheidung umso unwahrscheinlicher wird.
Die Scheidungsrate in Amerike ist momentan stabil,
16:01
So the divorceScheidung ratePreis right now
is stablestabil in AmericaAmerika,
302
936596
3601
und fängt sogar an abzunehmen.
16:05
and it's actuallytatsächlich beginningAnfang to declineAblehnen.
303
940221
2334
16:07
It maykann declineAblehnen some more.
304
942579
1602
Sie wird wahrscheinlich sogar noch mehr abfallen.
Ich behaupte sogar, dass mit Viagra, Östrogenersatz, Hüftersatz
16:11
I would even say that with ViagraViagra,
305
947133
3999
16:15
estrogenÖstrogen replacementErsatz, hipHüfte replacementsErsatz
306
951156
3815
und den unglaublich interessanten Frauen
16:19
and the incrediblyunglaublich interestinginteressant womenFrau
307
954995
1981
16:21
-- womenFrau have never been
as interestinginteressant as they are now.
308
957000
3105
-- Frauen waren noch nie so interessant wie heutzutage.
Zu keiner Zeit auf diesem waren Planten waren die Frauen so gebildet, so interessant, so fähig.
16:24
Not at any time on this planetPlanet
have womenFrau been so educatedgebildet,
309
960129
3458
16:28
so interestinginteressant, so capablefähig.
310
963611
1947
Und so denke ich ehrlich, dass, wenn es je eine Zeit in der menschlichen Evolution gab,
16:30
And so I honestlyehrlich think that if there
really was ever a time in humanMensch evolutionEvolution
311
965962
5379
in der die Möglichkeit bestand gute Ehen zu schließen, dann ist diese jetzt.
16:36
when we have the opportunityGelegenheit to make
good marriagesEhen, that time is now.
312
971365
3865
16:41
HoweverJedoch, there's always kindsArten
of complicationsKomplikationen in this.
313
976516
3201
Allerdings gibt es immer Komplikationen.
Diese drei Gehirnstrukturen: Lust, romantische Liebe und Bindung
16:44
These threedrei brainGehirn systemsSysteme
-- lustLust, romanticromantisch love and attachmentBefestigung --
314
979741
4717
arbeiten nicht immer zusammen.
16:49
don't always go togetherzusammen.
315
984482
1354
Sie können zusammen wirken.
16:50
They can go togetherzusammen, by the way.
316
985860
1699
Deshalb ist beiläufiger Sex nicht immer so beiläufig.
16:52
That's why casualbeiläufig sexSex isn't so casualbeiläufig.
317
987583
1952
Mit dem Orgasmus bekommt man ein Dopaminhöchststand.
16:54
With orgasmOrgasmus you get a spikeSpitze of dopamineDopamin.
318
989559
2269
Dopamin ist assoziert mit romantischer Liebe,
16:56
Dopamine'sDopamin associateddamit verbundenen with romanticromantisch love,
319
991852
2096
und deshalb kann man sich in jemanden verlieben, mit dem man nur beiläufig schläft.
16:58
and you can just
fallfallen in love with somebodyjemand
320
993972
2023
17:00
who you're just havingmit casualbeiläufig sexSex with.
321
996019
1863
Bei einem Orgasmus bekommt man einen Anstieg an Ocytocin und Vasopressin,
17:02
With orgasmOrgasmus, then you get a realecht rusheilen
of oxytocinOxytocin and vasopressinVasopressin --
322
997906
3436
beide werden mit Bindung assoziert.
17:06
those are associateddamit verbundenen with attachmentBefestigung.
323
1001366
2031
Das ist der Grund, warum man eine kosmische Einheit mit Jemandem verspüren kann,
17:08
This is why you can feel sucheine solche a senseSinn
of cosmickosmisch unionUnion with somebodyjemand
324
1003421
3959
nachdem man mit ihm geschlafen hat.
17:12
after you've madegemacht love to them.
325
1007404
1849
Aber diese Strukturen: Lust, romantische Liebe und Bindung
17:14
But these threedrei brainGehirn systemsSysteme:
lustLust, romanticromantisch love and attachmentBefestigung,
326
1009277
4699
17:18
aren'tsind nicht always connectedin Verbindung gebracht to eachjede einzelne other.
327
1014000
2481
sind nicht immer miteinander verbunden.
17:21
You can feel deeptief attachmentBefestigung
to a long-termlangfristig partnerPartner
328
1017000
3251
Man kann eine tiefe Bindung zu einem Langzeitpartner verspüren,
gleichzeitig aber intensive romantische Liebe für Jemand anderen fühlen,
17:25
while you feel intenseintensiv
romanticromantisch love for somebodyjemand elsesonst,
329
1020275
4092
während man wiederum mit anderen Leuten schlafen möchte.
17:29
while you feel the sexSex driveFahrt for people
unrelatednicht verwandt to these other partnersPartner.
330
1024391
5453
Kurz: wir sind fähig mehr als eine Person gleichzeitig zu lieben.
17:35
In shortkurz, we're capablefähig of lovingliebend
more than one personPerson at a time.
331
1030312
5029
Man kann nachts im Bett liegen
17:40
In factTatsache, you can lieLüge in bedBett at night
332
1035714
1992
und von tiefen Gefühlen der Zugehörigkeit zu einer Person
17:42
and swingSwing from deeptief feelingsGefühle
of attachmentBefestigung for one personPerson
333
1037730
3246
17:45
to deeptief feelingsGefühle
of romanticromantisch love for somebodyjemand elsesonst.
334
1041000
3432
zu Gefühlen starker romantischer Liebe zu einer anderen schwingen.
Es ist, als ob man eine Versammlung im eigenen Kopf abhalten würde
17:49
It's as if there's a committeeAusschuss meetingTreffen
going on in your headKopf
335
1044456
2881
während man versucht sich klar zu werden, was man nun tut.
17:52
as you are tryingversuchen to decideentscheiden what to do.
336
1047361
3127
Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass wir geschaffen wurden um glücklich zu sein;
17:55
So I don't think, honestlyehrlich,
337
1050512
1635
17:56
we're an animalTier
that was builtgebaut to be happyglücklich;
338
1052171
2015
wir sind geschaffen, um uns zu vermehren.
17:59
we are an animalTier
that was builtgebaut to reproducereproduzieren.
339
1054210
2268
Ich glaube um Glück zu finden, müssen wir es selber erschaffen.
18:01
I think the happinessGlück we find, we make.
340
1056502
2935
18:04
And I think, howeveraber,
341
1059461
3482
Dennoch, ich glaube, wir sind fähig gute Beziehungen miteinander zu knüpfen.
18:07
we can make good relationshipsBeziehungen
with eachjede einzelne other.
342
1062967
2667
18:10
So I want to concludedaraus schließen with two things.
343
1066000
2105
Ich möchte abschließen mit zwei Dingen.
Ich möchte abschließen mit einer Sorge.
18:12
I want to concludedaraus schließen with a worrySorge,
344
1068129
2047
Ich bin besorgt -- und mit einen wundervollen Geschichte.
18:15
and with a wonderfulwunderbar storyGeschichte.
345
1070200
2929
Ich sorge mich über Antidepressiva.
18:19
The worrySorge is about antidepressantsAntidepressiva.
346
1074287
2689
In den USA gibt es jährlich mehr als 100 Millionen Antidepressiva-Verschreibungen.
18:23
Over 100 millionMillion prescriptionsRezepte
of antidepressantsAntidepressiva
347
1078631
5132
18:28
are writtengeschrieben everyjeden yearJahr
in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
348
1083787
2821
Und sie werden zu einem Generikum.
18:31
And these drugsDrogen are going genericgenerisch.
349
1087100
2565
18:34
They are seepingsickernd around the worldWelt.
350
1089689
2483
Sie schwappen über die ganze Welt.
Ich kenne ein Mädchen, dass diese Antidepressiva genommen hat --Serotonin-Erhöher--
18:37
I know one girlMädchen who'swer ist been
on these antidepressantsAntidepressiva,
351
1092743
5233
18:42
SSRIsSSRI, serotonin-enhancingSerotonin-verstärkend
antidepressantsAntidepressiva -- sinceschon seit she was 13.
352
1098000
3976
SSRI, Serotoninfördernde Antidepressiva-- seit sie 13 war.
18:46
She's 23. She's been on them
ever sinceschon seit she was 13.
353
1102000
2976
Sie ist 23. Sie hat sie genommen seit sie 13 war.
18:49
I've got nothing againstgegen people
who take them shortkurz termBegriff,
354
1105000
3516
Ich habe nichts gegen Menschen,die es über eine kurze Periode einnehmen,
18:53
when they're going
throughdurch something horribleschrecklich.
355
1108540
2223
wenn sie etwas wirklich schreckliches durchmachen.
18:55
They want to commitverpflichten suicideSelbstmord
or killtöten somebodyjemand elsesonst.
356
1110787
2355
Wenn sie Selbstmord begehen oder Jemanden töten wollen.
Dann würde ich das empfehlen.
18:57
I would recommendempfehlen it.
357
1113166
1068
Aber immer mehr Menschen in den USA nehmen diese auf Langzeitbasis.
18:59
But more and more people
in the UnitedVereinigte StatesStaaten
358
1114258
2459
19:01
are takingunter them long termBegriff.
359
1116741
2384
Diese Medikamente erhöhen tatsächlich den Serotoninspiegel.
19:03
And indeedtatsächlich, what these drugsDrogen do
is raiseerziehen levelsEbenen of serotoninSerotonin.
360
1119149
5365
Und wenn der Serotoninspiegel ansteigt, wird der Dopaminkreislauf unterdrückt.
19:09
And by raisingAnhebung levelsEbenen of serotoninSerotonin,
you suppressunterdrücken the dopamineDopamin circuitSchaltung.
361
1124974
4821
19:14
EverybodyAlle knowsweiß that.
362
1129819
1562
Das weiß jeder.
19:16
DopamineDopamin is associateddamit verbundenen with romanticromantisch love.
363
1131944
2895
Dopamin ist verantwortlich für Empfindungen romantischer Liebe.
19:21
Not only do they suppressunterdrücken
the dopamineDopamin circuitSchaltung,
364
1136627
3150
Und nicht nur, dass der Dopaminkreislauf unterdrückt wird, der Sextrieb wird ausgelöscht.
19:24
but they killtöten the sexSex driveFahrt.
365
1139801
1867
Und wenn man den Sextrieb löscht, tötet man den Orgasmus.
19:27
And when you killtöten the sexSex driveFahrt,
you killtöten orgasmOrgasmus.
366
1142316
3824
Und wenn man den Orgasmus abtötet, tötet man alle Stoffe, die für Bindung zuständig sind.
19:30
And when you killtöten orgasmOrgasmus,
367
1146164
1191
19:32
you killtöten that floodFlut of drugsDrogen
associateddamit verbundenen with attachmentBefestigung.
368
1147379
3867
Diese Dinge sind im Gehirn verknüpft.
19:36
The things are connectedin Verbindung gebracht in the brainGehirn.
369
1151712
2264
19:38
And when you tamperSabotage with one brainGehirn systemSystem,
370
1154000
2656
Und wenn man einen Teil davon manipuliert,
beeinflusst man auch einen anderen.
19:41
you're going to tamperSabotage with anotherein anderer.
371
1156680
1945
19:43
I'm just simplyeinfach sayingSprichwort that a worldWelt
withoutohne love is a deadlytötlich placeOrt.
372
1159000
4754
Ich sage nur, dass eine Welt ohne Liebe ein tödlicher Ort ist.
19:49
So now --
373
1164738
1002
Also nun- danke sehr.
19:50
(ApplauseApplaus)
374
1165764
4212
19:54
Thank you.
375
1170000
1703
Ich möchte mit eine Geschichte abschließen. Nur noch ganz kurz.
19:56
I want to endEnde with a storyGeschichte.
376
1171727
1485
19:58
And then, just a commentKommentar.
377
1173839
1300
Ich habe die romantische Liebe nun seit 30 Jahren erforscht.
20:01
I've been studyingstudieren romanticromantisch love
and sexSex and attachmentBefestigung for 30 yearsJahre.
378
1176741
4779
Ich habe einen eineiigen Zwilling; ich bin interessiert daran zu erfahren: warum wir alle gleich sind.
20:08
I'm an identicalidentisch twinZwilling;
I am interestedinteressiert in why we're all alikewie.
379
1183774
3516
Warum Sie und ich gleich sind; Iraker, Japaner,
20:12
Why you and I are alikewie,
why the IraqisIraker and the JapaneseJapanisch
380
1187925
3051
20:15
and the AustralianAustralische AboriginesAborigines
and the people of the AmazonAmazon RiverFluss
381
1191000
3000
die Aborigines sowie die Stämme vom Amazonas.
20:18
are all alikewie.
382
1194024
1000
20:20
And about a yearJahr agovor,
383
1195777
2309
Und vor einem Jahr kam eine Internetdating Firma -Match.com- auf mich zu und
20:22
an InternetInternet datingDating serviceBedienung,
MatchSpiel.comcom, camekam to me
384
1198110
2985
fragte mich, ob ich nicht eine neue Seite für sie kreieren würde.
20:25
and askedaufgefordert me if I would designEntwurf
a newneu datingDating siteStandort for them.
385
1201119
3652
20:29
I said, "I don't know anything
about personalityPersönlichkeit. You know?
386
1204795
2802
Ich antwortete: "Ich weiß aber gar nichts über Persönlichkeit.
20:32
I don't know. Do you think
you've got the right personPerson?"
387
1207621
2720
Ich weiß nicht. Sind Sie sich sicher, die richtige Person ausgesucht zu haben?"
Die sagten: "Ja!"
20:35
They said, "Yes."
388
1210365
1040
Ich begann mich zu fagen, warum man sich eher in die eine Person verliebt, als in die andere.
20:36
It got me thinkingDenken
about why it is that you fallfallen in love
389
1211429
3023
20:39
with one personPerson ratherlieber than anotherein anderer.
390
1214476
1732
Das ist mein aktuelles Pojekt. Das wird mein nächstes Buch.
20:41
That's my currentStrom projectProjekt;
it will be my nextNächster bookBuch.
391
1216232
3443
Und dafür, dass man das tut, gibt es eine Menge Gründe.
20:45
There's all kindsArten of reasonsGründe dafür
392
1220262
1539
20:46
that you fallfallen in love
with one personPerson ratherlieber than anotherein anderer.
393
1221825
2753
Zeit ist wichtig. Nähe ist wichtig.
20:49
TimingZeitplan is importantwichtig.
ProximityNähe is importantwichtig.
394
1224602
3286
Das Geheimnisvolle ist wichtig. Man veliebt sich in Menschen, die rätselhaft sind,
20:52
MysteryGeheimnis is importantwichtig.
395
1227912
1380
20:54
You fallfallen in love with somebodyjemand
who'swer ist somewhatetwas mysteriousgeheimnisvoll,
396
1229316
2729
weil Rätsel Dopamin fördern,
20:56
in partTeil because mysteryGeheimnis
elevateserhebt dopamineDopamin in the brainGehirn,
397
1232069
2678
das treibt Einen an sich zu verlieben.
20:59
probablywahrscheinlich pushesschiebt you
over that thresholdSchwelle to fallfallen in love.
398
1234771
2766
Man verliebt sich in Menschen, die in den "Liebes-Plan" passen,
21:02
You fallfallen in love with somebodyjemand
399
1237561
1429
21:03
who fitspasst withininnerhalb
what I call your "love mapKarte,"
400
1239014
2095
einer unbewusst zusammengestellten Liste, welche man seit der Kindheit entwickelt.
21:05
an unconsciousbewusstlos listListe of traitsZüge
401
1241133
2147
21:08
that you buildbauen in childhoodKindheit
as you growgrößer werden up.
402
1243304
2314
Und ich denke auch, dass man sich zu Menschen
21:10
And I alsoebenfalls think
that you gravitategravitieren to certainsicher people,
403
1245642
3042
hingezogen fühlt, die eher komplimentärere Hirnstrukturen aufweisen.
21:13
actuallytatsächlich, with somewhatetwas
complementarykomplementär brainGehirn systemsSysteme.
404
1248708
3268
21:16
And that's what I'm now
contributingbeitragend to this.
405
1252000
2287
Dazu trage ich momentan bei.
Aber ich will Ihnen eine Geschichte erzählen, um das zu illustrieren.
21:19
But I want to tell you
a storyGeschichte, to illustrateveranschaulichen.
406
1254311
3665
21:22
I've been carryingTragen on here
about the biologyBiologie of love.
407
1258000
2976
Ich habe Ihnen über die Biologie der Liebe erzählt.
Nun möchte ich Ihnen über ihre Kultur
21:26
I wanted to showShow you a little bitBit
about the cultureKultur of it, too,
408
1261709
3687
und Magie erzählen.
21:30
the magicMagie of it.
409
1265420
1167
21:32
It's a storyGeschichte that was told to me
410
1268000
3349
Die Geschichte wurde mir erzählt von Jemandem, der sie von
21:36
by somebodyjemand who had
heardgehört it just from one --
411
1271373
2461
- wahrscheinlich eine wahre Geschichte.
21:38
probablywahrscheinlich a truewahr storyGeschichte.
412
1273858
1118
Es war ein Student -- Ich arbeite in Rutgers und meine zwei Kollegen--
21:41
It was a graduateAbsolvent studentSchüler --
I'm at RutgersRutgers and my two colleaguesKollegen --
413
1276508
3468
21:44
ArtKunst AronAron is at SUNYSUNY StonySteinigen BrookBrook.
414
1280000
1976
Art Aaron ist in SUNY Stonybrook.
21:46
That's where we put our people
in the MRIMRI machineMaschine.
415
1282000
2371
Dort legen wir die Leute in die MRI- Maschinen.
21:49
And this graduateAbsolvent studentSchüler was madlyverrückt
in love with anotherein anderer graduateAbsolvent studentSchüler,
416
1285000
4563
Und dieser Student war schrecklich verliebt in eine andere Studentin,
aber sie nicht mit ihn.
21:54
and she was not in love with him.
417
1289587
2373
Damals gab es eine Konferenz in Beijing.
21:58
And they were
all at a conferenceKonferenz in BeijingBeijing.
418
1293206
2255
Und von unser Abeit her wusste er, dass, wenn man etwas gänzlich Neues mit Jemandem macht,
22:01
And he knewwusste from our work
419
1296485
3034
22:04
that if you go and do something
very novelRoman with somebodyjemand,
420
1299543
4408
man das Dopaminlevel im Gehirn in die Höhe treiben kann.
22:08
you can driveFahrt up
the dopamineDopamin in the brainGehirn,
421
1303975
2001
22:10
and perhapsvielleicht triggerAuslöser this brainGehirn
systemSystem for romanticromantisch love.
422
1306000
3693
Und somit vielleicht das Hirnsystem für romantische Liebe aktiviert.
22:14
(LaughterLachen)
423
1309717
2157
Also entschied er sich wissenschaftlich vorzugehen,
22:16
So he decidedbeschlossen he'der würde put scienceWissenschaft to work.
424
1311898
3886
und er lud das Mädchen auf eine Rikschafahrt mit ihm ein.
22:21
And he invitedeingeladen this girlMädchen to go off
on a rickshawRikscha rideReiten with him.
425
1316624
3334
22:25
And sure enoughgenug -- I've never been in one,
426
1320809
2069
Und es ist so, dass --- ich war noch nie auf einer,
22:27
but apparentlyanscheinend they go
all around the busesBusse and the trucksLastwagen
427
1322902
2738
aber sie umfahren Busse, LKW,
und es ist verrückt, laut und aufregend.
22:30
and it's crazyverrückt and it's noisylaut
and it's excitingaufregend.
428
1325664
2818
Und er plante, dass das den Dopaminspiegel heben
22:33
He figuredabgebildet that this would driveFahrt up
the dopamineDopamin,
429
1328506
2286
und sie sich in ihn verlieben würde.
22:35
and she'dSchuppen fallfallen in love with him.
430
1330816
1532
Und das taten sie und sie quietschte und quetschte ihn,
22:37
So off they go and she's squealingQuietschen
and squeezingquetschen him
431
1332372
4974
sie lachten und hatten eine tolle Zeit.
22:42
and laughingLachen and havingmit a wonderfulwunderbar time.
432
1337370
2517
22:44
An hourStunde laterspäter they get down
off of the rickshawRikscha,
433
1339911
3539
Und eine Stunde später steigen sie ab, sie wirft ihre Arme hoch,
22:48
and she throwswirft her handsHände up and she sayssagt,
434
1343474
3580
und sagt "War das nicht wundervoll?"
22:51
"Wasn'tWar nicht that wonderfulwunderbar?"
435
1347078
2312
und "Sah der Rikscha-Fahrer nicht gut aus?!"
22:54
And, "Wasn'tWar nicht that rickshawRikscha
driverTreiber handsomegut aussehend!"
436
1349414
3414
22:57
(LaughterLachen)
437
1352852
3069
(Applaus)
23:00
(ApplauseApplaus)
438
1355945
6031
23:06
There's magicMagie to love!
439
1362000
1162
Liebe ist wie Magie!
23:07
(ApplauseApplaus)
440
1363186
1611
Abschließend will ich sagen, dass wir drei Haupttriebe entwickelt haben:
23:09
But I will endEnde by sayingSprichwort
that millionsMillionen of yearsJahre agovor,
441
1364821
3620
23:13
we evolvedentwickelt threedrei basicBasic drivesfährt:
442
1368465
2332
den Sextrieb, die romantische Liebe und die Fähigkeit der Bindung an einen Langzeitpartner.
23:15
the sexSex driveFahrt, romanticromantisch love
443
1370821
2519
23:18
and attachmentBefestigung to a long-termlangfristig partnerPartner.
444
1373364
2340
Diese Schaltkreise sind tief im Gehirn gelagert.
23:20
These circuitsSchaltungen are deeplytief
embeddedeingebettet in the humanMensch brainGehirn.
445
1375728
3079
Sie werden solange bestehen, solange wie die menschliche Rasse besteht
23:24
They're going to surviveüberleben
as long as our speciesSpezies survivesüberlebt
446
1379203
4403
auf dem, was Shakespeare „diese sterbliche Spirale“ nannte.
23:28
on what ShakespeareShakespeare callednamens
"this mortalsterblich coilSpule."
447
1383630
2708
Danke sehr.
23:31
Thank you.
448
1386362
1006
23:32
ChrisChris AndersonAnderson: HelenHelen FisherFisher!
449
1387392
1425
23:33
(ApplauseApplaus)
450
1388841
1063
Translated by Valentina Wellbrock
Reviewed by Carolin Siegert

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com