ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

โมฮัมหมัด อาลี (Mohammed Ali): ความสัมพันธ์ระหว่างการว่างงานกับการก่อการร้าย

Filmed:
1,077,230 views

สำหรับคนรุ่นใหม่ ที่ยังว่างงานในเมืองใหญ่ ความฝันที่จะร่ำรวย และมีโอกาสต่างๆสามารถเป็นจริง แต่โดยส่วนใหญ่ ฝันที่เป็นจริงเหล่านั้นเกิดจากการที่พวกเขาถูกชักชวนให้เป็นส่วนหนึ่งของขบวนการก่อการร้าย หรือ หัวรุนแรงอื่นๆ โมฮัมหมัด อาลี นักต่อสู้เพื่อสิทธิ์มนุษยชน ได้เล่าเรื่องราวจากบ้านเกิดของเขาที่เมือง โมกาดิชู เพื่อแสดงให้เห็นถึง ความสำคัญของการฝึกฝนให้วัยรุ่นเป็นผู้ประกอบการ
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyเรื่องราว
0
197
1885
ผมมีเรื่องที่อยากจะเล่าให้คุณฟังอยู่เรื่องหนึ่ง
00:14
about a smallเล็ก townตัวเมือง kidเด็ก.
1
2082
2481
เป็นเรื่องที่เกี่ยวกับเด็กที่มาจากเมืองเล็กๆ
00:16
I don't know his nameชื่อ, but I do know his storyเรื่องราว.
2
4563
3675
ผมไม่รู้จักชื่อเขาหรอก แต่ผมรู้เรื่องราวของเขา
00:20
He livesชีวิต in a smallเล็ก villageหมู่บ้าน in southernทางใต้ Somaliaโซมาเลีย.
3
8238
3076
เขาอาศัยอยู่ในหมู่บ้านเล็กๆ ทางใต้ของโซมาเลีย
00:23
His villageหมู่บ้าน is nearใกล้ Mogadishuโมกาดิชู.
4
11314
4030
หมู่บ้านนั้นอยู่ใกล้ๆกับ โมกาดิชู (Mogadishu)
00:27
Droughtภัยแล้ง drivesไดรฟ์ the smallเล็ก villageหมู่บ้าน into povertyความยากจน
5
15344
2174
ความแห้งแล้งทำให้หมู่บ้านเล็กๆนี้ยากจน
00:29
and to the brinkปาก of starvationความอดอยาก.
6
17518
1868
และแทบจะอดอยาก
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
เพราะที่นั่นไม่เหลืออะไรสำหรับเขา
00:33
he leavesใบไม้ for the bigใหญ่ cityเมือง,
8
21222
1827
เขาจึงย้ายไปอยู่ในเมืองใหญ่
00:35
in this caseกรณี, Mogadishuโมกาดิชู, the capitalเมืองหลวง of Somaliaโซมาเลีย.
9
23049
3405
ซึ่งในที่นี้ ก็คือ โมกาดิชู เมืองหลวงของโซมาเลีย
00:38
When he arrivesมาถึง, there are no opportunitiesโอกาส,
10
26454
2830
เมื่อเขามาถึง ที่นั่นไม่เหลือโอกาสให้กับเขา
00:41
no jobsงาน, no way forwardข้างหน้า.
11
29284
2988
ไม่มีงาน ไม่มีทางให้ไปต่อ
00:44
He endsปลาย up livingการดำรงชีวิต in a tentเต็นท์ cityเมือง
12
32272
2024
เขาลงเอยด้วยการอาศัยอยู่ในเต็นท์
00:46
on the outskirtsนอกเมือง of Mogadishuโมกาดิชู.
13
34296
2704
ที่ชานเมืองโมกาดิชู
00:49
Maybe a yearปี passesผ่าน, nothing.
14
37000
4009
เวลาผ่านไปเป็นปี ก็ยังไม่มีอะไรดีขึ้น
00:53
One day, he's approachedเดินเข้ามาใกล้ by a gentlemanสุภาพบุรุษ
15
41009
2300
วันหนึ่ง เขาได้ถูกเชิญชวนโดยสุภาพบุรุษท่านหนึ่ง
00:55
who offersข้อเสนอ to take him to lunchอาหารกลางวัน,
16
43309
2198
โดยเสนอที่จะเลี้ยงข้าวกลางวันเขา
00:57
then to dinnerอาหารเย็น, to breakfastอาหารเช้า.
17
45507
3076
จากนั้น ก็ข้าวเย็น ไปจนถึงข้าวเช้า
01:00
He meetsมีคุณสมบัติตรงตาม this dynamicพลวัต groupกลุ่ม of people,
18
48583
3019
เขาได้พบกับกลุ่มคนที่มีไฟให้กับการเปลี่ยนแปลง
01:03
and they give him a breakหยุด.
19
51602
1505
คนกลุ่มนี้ให้เขาได้พักผ่อน
01:05
He's givenรับ a bitบิต of moneyเงิน
20
53107
1319
เด็กหนุ่มได้รับเงินเล็กน้อย
01:06
to buyซื้อ himselfตัวเขาเอง some newใหม่ clothesเสื้อผ้า,
21
54426
2102
เพื่อนำไปซื้อเสื้อผ้าชุดใหม่
01:08
moneyเงิน to sendส่ง back home to his familyครอบครัว.
22
56528
2536
และได้เงินเพื่อจะส่งกลับไปให้ครอบครัวของเขาที่บ้าน
01:11
He is introducedแนะนำ to this youngหนุ่มสาว womanหญิง.
23
59064
1973
เขาได้ถูกแนะนำให้รู้จักกับหญิงสาวผู้หนึ่ง
01:13
He eventuallyในที่สุด getsได้รับ marriedแต่งงาน.
24
61037
1715
ซึ่งเขาได้แต่งงานด้วย
01:14
He startsเริ่มต้น this newใหม่ life.
25
62752
2805
เขาได้เริ่มต้นชีวิตใหม่
01:17
He has a purposeวัตถุประสงค์ in life.
26
65557
2926
เขามีจุดมุ่งหมายในชีวิต
01:20
One beautifulสวย day in Mogadishuโมกาดิชู,
27
68483
2774
ในวันที่สดใสวันหนึ่ง ในเมืองโมกาดิชู
01:23
underภายใต้ an azureสีฟ้า blueสีน้ำเงิน skyท้องฟ้า,
28
71257
2888
ภายใต้ท้องฟ้าสีคราม
01:26
a carรถ bombวางระเบิด goesไป off.
29
74145
2521
เกิดเหตุระเบิดคาร์บอมบ์ขึ้น
01:28
That smallเล็ก townตัวเมือง kidเด็ก with the bigใหญ่ cityเมือง dreamsความฝัน
30
76666
3195
เด็กหนุ่มคนนั้น กับความฝันในเมืองใหญ่
01:31
was the suicideการฆ่าตัวตาย bomberเครื่องบินทิ้งระเบิด,
31
79861
2248
กลายเป็นมือระเบิดพลีชีพ
01:34
and that dynamicพลวัต groupกลุ่ม of people
32
82109
2358
และกลุ่มคนที่มีไฟให้กับการเปลี่ยนแปลงกลุ่มนั้น
01:36
were alอัล ShabaabShabaab, a terroristผู้ก่อการร้าย organizationองค์กร
33
84467
2369
คือ อัล ชาบับ (Al Shabaab) กลุ่มผู้ก่อการร้าย
01:38
linkedเชื่อมโยง to alอัล Qaedaกออิดะห์.
34
86836
3681
ที่เชื่อมโยงกับกลุ่ม อัลกออิดะฮ์ (Al Qaeda)
01:42
So how does the storyเรื่องราว of a smallเล็ก townตัวเมือง kidเด็ก
35
90517
2872
ทำไมเรื่องราวของเด็กจากหมู่บ้านเล็กๆ
01:45
just tryingพยายาม to make it bigใหญ่ in the cityเมือง
36
93389
1821
ที่อยากจะประสบความสำเร็จในเมืองใหญ่
01:47
endปลาย up with him blowingเป่า himselfตัวเขาเอง up?
37
95210
2830
กลับลงเอยด้วยการระเบิดพลีชีพ
01:50
He was waitingที่รอ.
38
98040
1972
เขาเฝ้ารอ
01:52
He was waitingที่รอ for an opportunityโอกาส,
39
100012
1898
เฝ้ารอโอกาส
01:53
waitingที่รอ to beginเริ่ม his futureอนาคต,
40
101910
1782
เฝ้ารอที่จะเริ่มต้นอนาคตของเขา
01:55
waitingที่รอ for a way forwardข้างหน้า,
41
103692
2035
เฝ้ารอหนทางที่จะก้าวหน้า
01:57
and this was the first thing that cameมา alongตาม.
42
105727
2379
และนี้คือสิ่งแรกที่เขาถูกหยิบยื่นให้
02:00
This was the first thing that pulledดึง him out
43
108106
2414
นี้คือสิ่งแรกที่ดึงเขา
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
ออกจากสิ่งที่เราเรียกว่า "ช่วงเวลาเฝ้ารอ"
02:05
And his storyเรื่องราว repeatsซ้ำ itselfตัวเอง
45
113460
2296
เรื่องแบบนี้ยังคงเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
02:07
in urbanในเมือง centersศูนย์ around the worldโลก.
46
115756
2416
ในเมืองใหญ่ๆทั่วโลก
02:10
It is the storyเรื่องราว of the disenfranchisedสิทธิ์,
47
118172
2754
มันเป็นเรื่องราวของวัยรุ่นในเมือง
02:12
unemployedว่างงาน urbanในเมือง youthหนุ่ม
48
120926
1808
ที่ไม่มีสิทธิ์ ไม่มีงาน
02:14
who sparksประกายไฟ riotsการจลาจล in Johannesburgโจฮันเน,
49
122734
3943
ที่เป็นผู้ก่อจลาจลในโยฮันเนสเบิร์ก
02:18
sparksประกายไฟ riotsการจลาจล in Londonกรุงลอนดอน,
50
126677
2334
ก่อจลาจลในลอนดอน
02:21
who reachesต้นน้ำ out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
พวกเขาเรียกหาสิ่งอื่นที่ไม่ใช่ ช่วงเวลาเฝ้ารอ
02:25
For youngหนุ่มสาว people, the promiseคำมั่นสัญญา of the cityเมือง,
52
133665
2664
สำหรับคนหนุ่มสาวแล้ว ภาพลักษณ์ของเมืองนั้นคือ
02:28
the bigใหญ่ cityเมือง dreamฝัน is that of opportunityโอกาส,
53
136329
2694
เป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยโอกาส
02:31
of jobsงาน, of wealthความมั่งคั่ง,
54
139023
2155
เต็มไปด้วยงาน เต็มไปด้วยความร่ำรวย
02:33
but youngหนุ่มสาว people are not sharingใช้งานร่วมกัน
in the prosperityความเจริญ of theirของพวกเขา citiesเมือง.
55
141178
3741
แต่เขาเหล่านั้นกลับไม่ได้มีส่วนในความเจริญของเมืองนั้น
02:36
Oftenบ่อยครั้ง it's youthหนุ่ม who sufferประสบ from
the highestสูงสุด unemploymentการว่างงาน ratesราคา.
56
144919
4098
โดยมาก วัยรุ่น คือ กลุ่มที่จะได้รับความเดือดร้อน
จากสภาวะว่างงานมากที่สุด
02:41
By 2030, threeสาม out of fiveห้า people livingการดำรงชีวิต in citiesเมือง
57
149017
3193
ภายในปี 2030
3 ใน 5 ของคนที่อาศัยอยู่ในเมือง
02:44
will be underภายใต้ the ageอายุ of 18.
58
152210
2560
จะมีอายุน้อยกว่า 18 ปี
02:46
If we do not includeประกอบด้วย youngหนุ่มสาว people
59
154770
1764
ถ้าเราไม่รวมวัยรุ่นเหล่านี้
02:48
in the growthการเจริญเติบโต of our citiesเมือง,
60
156534
1819
เข้าไปกับการเจริญเติบโตของเมือง
02:50
if we do not provideให้ them opportunitiesโอกาส,
61
158353
2479
ถ้าเรายังไม่ให้โอกาส
02:52
the storyเรื่องราว of waithoodwaithood,
62
160832
2022
เรื่องของช่วงเวลาเฝ้ารอ
02:54
the gatewayประตู to terrorismลัทธิก่อการร้าย, to violenceความรุนแรง, to gangsแก๊ง,
63
162854
2913
ประตูสู่การเป็นผู้ก่อการร้าย
การใช้ความรุนแรง การตั้งแก๊ง
02:57
will be the storyเรื่องราว of citiesเมือง 2.0.
64
165767
4175
ก็จะเป็นเรื่องราวที่จะเกิดขึ้นในเมืองในอนาคต
03:01
And in my cityเมือง of birthกำเนิด, Mogadishuโมกาดิชู,
65
169942
3161
และในเมืองโมกาดิชูที่ผมเกิด
03:05
70 percentเปอร์เซ็นต์ of youngหนุ่มสาว people
sufferประสบ from unemploymentการว่างงาน.
66
173103
3690
70% ของวัยรุ่นต้องอยู่ในสภาวะว่างงาน
03:08
70 percentเปอร์เซ็นต์ don't work,
67
176793
2378
คน 70% นี้ ไม่มีงานทำ
03:11
don't go to schoolโรงเรียน.
68
179171
2027
ไม่ได้ไปโรงเรียน
03:13
They prettyน่ารัก much do nothing.
69
181198
2425
พวกเขาไม่ได้ทำอะไรเลยเป็นส่วนใหญ่
03:15
I wentไป back to Mogadishuโมกาดิชู last monthเดือน,
70
183623
3516
เมื่อเดือนก่อน ผมกลับไปเมือง โมกาดิชู
03:19
and I wentไป to visitเยือน MadinaMadina Hospitalโรงพยาบาล,
71
187139
2010
และผมไปเยี่ยมโรงพยาบาล เมดินา (Madina Hospital)
03:21
the hospitalโรงพยาบาล I was bornโดยกำเนิด in.
72
189149
2048
โรงพยาบาลที่ผมเกิด
03:23
I rememberจำ standingจุดยืน in frontด้านหน้า of that
73
191197
2025
ผมยังจำได้ ว่าผมยืนอยู่หน้า
03:25
bullet-riddenกระสุนขี่ม้า hospitalโรงพยาบาล thinkingคิด,
74
193222
2978
โรงพยาบาลที่เต็มไปด้วยรอยกระสุน และถามตัวเองว่า
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
ชีวิตผมจะเป็นยังไง ถ้าไม่ได้ก้าวออกมาจากที่นั้น
03:30
What if I had been forcedถูกบังคับ
76
198233
1193
ผมจะเป็นยังไงถ้าต้องถูกบังคับ
03:31
into that sameเหมือนกัน stateสถานะ of waithoodwaithood?
77
199426
2519
ให้ตกอยู่ในช่วงเวลาเฝ้ารอ
03:33
Would I have becomeกลายเป็น a terroristผู้ก่อการร้าย?
78
201945
4011
ผมจะกลายเป็นผู้ก่อการร้ายรึเปล่า
03:37
I'm not really sure about the answerตอบ.
79
205956
2891
ผมไม่ค่อยแน่ใจในคำตอบ
03:40
My reasonเหตุผล for beingกำลัง in Mogadishuโมกาดิชู that monthเดือน
80
208847
2168
สาเหตุที่ผมกลับไปโมกาดิชูเมื่อเดือนก่อนนั้น
03:43
was actuallyแท้จริง to hostเจ้าภาพ
81
211015
1547
ก็เพื่อจัดงาน
03:44
a youthหนุ่ม leadershipความเป็นผู้นำ and entrepreneurshipผู้ประกอบการ summitประชุมสุดยอด.
82
212562
2547
การประชุมผู้นำและผู้ประกอบการรุ่นเยาว์ขึ้น
03:47
I broughtนำ togetherด้วยกัน about 90 youngหนุ่มสาว Somaliโซมาลี leadersผู้นำ.
83
215109
2996
ผมประชุมร่วมกับผู้นำรุ่นเยาร์ชาวโซมาเลียกว่า 90 คน
03:50
We satกกท. down and brainstormedระดมความคิด on solutionsการแก้ปัญหา
84
218105
2246
เราระดมความคิดเพื่อหาทางออก
03:52
to the biggestที่ใหญ่ที่สุด challengesความท้าทาย facingเผชิญ theirของพวกเขา cityเมือง.
85
220351
2876
ให้กับปัญหาใหญ่ที่เมืองของเพวกเขา
จะต้องประสบในอนาคต
03:55
One of the youngหนุ่มสาว menผู้ชาย in the roomห้อง was Adenเอเดน.
86
223227
3402
ในที่ประชุมมีวัยรุ่นคนหนึ่ง ชื่อ เอเดน
03:58
He wentไป to universityมหาวิทยาลัย in Mogadishuโมกาดิชู, graduatedจบการศึกษา.
87
226629
4455
เขาจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยในโมกาดิชู
04:03
There were no jobsงาน, no opportunitiesโอกาส.
88
231084
2189
ในตอนนั้น ไม่มีงาน ไม่มีโอกาสสำหรับเขา
04:05
I rememberจำ him tellingบอก me,
89
233273
1718
ผมยังจำได้ ถึงเรื่องที่เขาเล่า
04:06
because he was a collegeวิทยาลัย graduateจบการศึกษา,
90
234991
2808
ว่า เนื่องจากเขาจบจากมหาวิทยาลัย
04:09
unemployedว่างงาน, frustratedผิดหวัง,
91
237799
2750
ว่างงาน สิ้นหวัง
04:12
that he was the perfectสมบูรณ์ targetเป้า for alอัล ShabaabShabaab
92
240549
2397
เขาคือคนแบบที่ กลุ่ม อัล ชาบับ
04:14
and other terroristผู้ก่อการร้าย organizationsองค์กร, to be recruitedได้รับคัดเลือก.
93
242946
3052
หรือ องค์การก่อการร้ายอื่นๆ ต้องการ
04:17
They soughtขอ people like him out.
94
245998
3878
พวกมันจะเฟ้นหาคนแบบเขา
04:21
But his storyเรื่องราว takes a differentต่าง routeเส้นทาง.
95
249876
3096
แต่เรื่องราวของเขาดำเนินไปอีกแบบ
04:24
In Mogadishuโมกาดิชู, the biggestที่ใหญ่ที่สุด barrierอุปสรรค
96
252972
1937
ในโมกาดิชู สิ่งกีดขวางที่ใหญ่ที่สุด
04:26
to gettingได้รับ from pointจุด A to pointจุด B are the roadsถนน.
97
254909
3253
ในการที่จะเดินทางจากจุดหนึ่งไปอีกหนึ่ง คือ ถนน
04:30
Twenty-threeยี่สิบสาม yearsปี of civilพลเรือน warสงคราม
98
258162
1783
สงครามกลางเมืองกว่า 23 ปี
04:31
have completelyอย่างสมบูรณ์ destroyedทำลาย the roadถนน systemระบบ,
99
259945
2231
ได้ทำลายระบบถนนไปย่อยยับ
04:34
and a motorbikeรถมอเตอร์ไซค์ can be the easiestที่ง่ายที่สุด way
100
262176
2009
และทำให้รถมอเตอร์ไซค์ คือวิธีที่ง่ายที่สุด
04:36
to get around.
101
264185
1630
ในการเดินทาง
04:37
Adenเอเดน saw an opportunityโอกาส and seizedยึด it.
102
265815
3241
เอเดน เห็นโอกาสนี้ และคว้ามันเอาไว้
04:41
He startedเริ่มต้น a motorbikeรถมอเตอร์ไซค์ companyบริษัท.
103
269056
2125
เขาตั้งบริษัทรถมอเตอร์ไซค์ของตัวเอง
04:43
He beganเริ่ม rentingการให้เช่า out motorbikesรถมอเตอร์ไซด์
104
271181
2291
เขาเริ่มปล่อยเช่ารถมอเตอร์ไซค์
04:45
to localในประเทศ residentsที่อาศัยอยู่ใน who couldn'tไม่สามารถ normallyปกติ affordจ่าย them.
105
273472
3300
ให้แก่ชาวเมืองที่ไม่สามารถซื้อมันได้
04:48
He boughtซื้อ 10 bikesจักรยาน, with the help
106
276772
2021
ด้วยความช่วยเหลือจากครอบครัว และเพื่อน
04:50
of familyครอบครัว and friendsเพื่อน,
107
278793
1698
เขาซื้อมอเตอร์ไซค์มา 10 คัน
04:52
and his dreamฝัน is to eventuallyในที่สุด expandขยายตัว
108
280491
1733
โดยความฝันของเขาคือ
04:54
to severalหลาย hundredร้อย withinภายใน the nextต่อไป threeสาม yearsปี.
109
282224
2981
เขาจะขยายมันเป็นหลายร้อยคันในอีก 3 ปี
04:57
How is this storyเรื่องราว differentต่าง?
110
285205
2568
เรื่องนี้ต่างจากเรื่องแรกยังไง
04:59
What makesยี่ห้อ his storyเรื่องราว differentต่าง?
111
287773
2357
อะไรที่ทำให้มันแตกต่างกัน
05:02
I believe it is his abilityความสามารถ to identifyแยกแยะ
112
290130
2830
ผมเชื่อว่ามันคือ ความสามารถของเขา
05:04
and seizeยึด a newใหม่ opportunityโอกาส.
113
292960
3338
ในการค้นหา และคว้าโอกาส
05:08
It's entrepreneurshipผู้ประกอบการ,
114
296298
2031
มันคือ ความเป็นผู้ประกอบการ
05:10
and I believe entrepreneurshipผู้ประกอบการ can be
115
298329
1759
และผมเชื่อว่า ความเป็นผู้ประกอบการ
05:12
the mostมากที่สุด powerfulมีอำนาจ toolเครื่องมือ againstต่อต้าน waithoodwaithood.
116
300088
2978
คือเครื่องมืออันทรงพลัง ในการต่อสู้กับช่วงเวลาเฝ้ารอ
05:15
It empowersให้อำนาจ youngหนุ่มสาว people
117
303066
1770
มันมอบอำนาจให้กับวัยรุ่น
05:16
to be the creatorsผู้สร้าง of the very economicด้านเศรษฐกิจ opportunitiesโอกาส
118
304836
3380
ที่จะเป็นผู้สร้างโอกาสทางธุรกิจ
05:20
they are so desperatelyหมดท่า seekingที่กำลังมองหา.
119
308216
2498
ที่พวกเขาเฝ้าตามหามานาน
05:22
And you can trainรถไฟ youngหนุ่มสาว people to be entrepreneursผู้ประกอบการ.
120
310714
3682
และคุณสามารถฝึกวัยรุ่นให้การเป็นผู้ประกอบการได้
05:26
I want to talk to you about a youngหนุ่มสาว man
121
314396
2116
ผมขอเล่าถึงเรื่องของเด็กหนุ่มคนหนึ่ง
05:28
who attendedเข้าร่วม one of my meetingsการประชุม,
122
316512
2289
ที่ได้เข้าร่วมการประชุมของผม
05:30
Mohamedโมฮาเหม็ MohamoudMohamoud, a floristคนขายดอกไม้.
123
318801
2884
โมฮัมเหม็ด โมฮัมหมุด (Mohamed Mohamoud)
คนขายดอกไม้
05:33
He was helpingการช่วยเหลือ me trainรถไฟ some of the youngหนุ่มสาว people
124
321685
1683
เขาเข้ามาช่วยผมสอนเหล่าวัยรุ่นที่มาประชุม
05:35
at the summitประชุมสุดยอด in entrepreneurshipผู้ประกอบการ
125
323368
1437
เกี่ยวกับ การป็นผู้ประกอบการ
05:36
and how to be innovativeนวัตกรรม
126
324805
1622
การใช้ความคิดสร้างสรรค์
05:38
and how to createสร้าง a cultureวัฒนธรรม of entrepreneurshipผู้ประกอบการ.
127
326427
2767
และ การสร้างวัฒนธรรมของผู้ประกอบการ
05:41
He's actuallyแท้จริง the first floristคนขายดอกไม้ Mogadishuโมกาดิชู has seenเห็น
128
329194
2497
เขาน่าจะเป็น คนขายดอกไม้คนแรกของโมกาดิชู
05:43
in over 22 yearsปี,
129
331691
2684
ในรอบ 22 ปี
05:46
and untilจนกระทั่ง recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้, untilจนกระทั่ง Mohamedโมฮาเหม็ cameมา alongตาม,
130
334375
3264
และ ก่อนที่จะมี โมฮัมเหม็ดนั้น
05:49
if you wanted flowersดอกไม้ at your weddingงานแต่งงาน,
131
337639
1890
ถ้าคุณอยากได้ดอกไม้สำหรับงานแต่งงานของคุณ
05:51
you used plasticพลาสติก bouquetsช่อ
132
339529
1393
คุณต้องใช้ช่อดอกไม้พลาสติก
05:52
shippedจัดส่ง from abroadในต่างประเทศ.
133
340922
1586
ที่นำเข้ามาจากต่างประเทศ
05:54
If you askedถาม someoneบางคน,
134
342508
1806
และถ้าคุณถามคนทั่วๆ ไปว่า
05:56
"When was the last time you saw freshสด flowersดอกไม้?"
135
344314
2275
"คุณเห็นดอกไม้สด ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่"
05:58
for manyจำนวนมาก who grewเติบโต up underภายใต้ civilพลเรือน warสงคราม,
136
346589
2586
สำหรับหลายๆ คนที่เติบโตขึ้นในช่วงสงครามกลางเมือง
06:01
the answerตอบ would be, "Never."
137
349175
2783
คำตอบที่คุณจะได้รับ คือ "ไม่เคยเห็น"
06:03
So Mohamedโมฮาเหม็ saw an opportunityโอกาส.
138
351958
1948
โมฮัมเหม็ดจึงเห็นโอกาส
06:05
He startedเริ่มต้น a landscapingการจัดสวน and designออกแบบ floralดอกไม้ companyบริษัท.
139
353906
4447
เขาก่อตั้งบริษัทออกแบบภูมิทัศน์ และออกแบบดอกไม้
06:10
He createdสร้าง a farmฟาร์ม right outsideด้านนอก of Mogadishuโมกาดิชู,
140
358353
3308
เขาสร้างสวนขึ้นนอกเมือง โมกาดิชู
06:13
and startedเริ่มต้น growingการเจริญเติบโต tulipsดอกทิวลิป and liliesดอกลิลลี่,
141
361661
2056
และเริ่มปลูก ทิวลิป และ ลิลลี่
06:15
whichที่ he said could surviveอยู่รอด
142
363717
1706
ซึ่งเขาบอกว่ามันจะทน
06:17
the harshรุนแรง Mogadishuโมกาดิชู climateภูมิอากาศ.
143
365423
2711
ต่อสภาพอากาศที่รุนแรงของโมกาดิชูได้
06:20
And he beganเริ่ม deliveringการส่งมอบ flowersดอกไม้ to weddingsงานแต่งงาน,
144
368134
3698
จากนั้น เขาเริ่มส่งดอกไม้ไปตามงานแต่งงาน
06:23
creatingการสร้าง gardensสวน at homesบ้าน
145
371832
1933
รับจัดสวนตามบ้าน
06:25
and businessesธุรกิจ around the cityเมือง,
146
373765
2604
และตามสำนักงานต่างๆรอบเมื่อง
06:28
and he's now workingการทำงาน on creatingการสร้าง
147
376369
1737
และตอนนี้เขากำลังสร้าง
06:30
Mogadishu'sโมกาดิชูของ first publicสาธารณะ parkจอด in 22 yearsปี.
148
378106
3625
สวนสาธารณะแห่งแรกในเมืองโมกาดิชู ในรอบ 22 ปี
06:33
There's no publicสาธารณะ parkจอด in Mogadishuโมกาดิชู.
149
381731
2099
เมืองนี้ไม่เคยมีสวนสาธารณะ
06:35
He wants to createสร้าง a spaceช่องว่าง where familiesครอบครัว,
150
383830
2329
เขาอยากจะสร้างพื้นที่ ที่ครอบครัว
06:38
youngหนุ่มสาว people, can come togetherด้วยกัน,
151
386159
1651
วัยรุ่น สามารถใช้เวลาร่วมกัน
06:39
and, as he saysกล่าวว่า, smellกลิ่น the proverbialเป็นที่เลื่องลือ rosesดอกกุหลาบ.
152
387810
4638
และ อย่างที่เขาบอก ได้สัมผัสถึงกลิ่นของกุหลาบ
06:44
And he doesn't growเจริญ rosesดอกกุหลาบ because
153
392448
1956
แต่เขาจะไม่ปลูกกุหลาบนะครับ
06:46
they use too much waterน้ำ, by the way.
154
394404
4124
เพราะมันใช้น้ำมากเกินไป
06:50
So the first stepขั้นตอน is to inspireบันดาลใจ youngหนุ่มสาว people,
155
398528
4312
ดังนั้น ขั้นแรก คือการสร้างแรงบันดาลใจให้กับวัยรุ่น
06:54
and in that roomห้อง, Mohamed'sโมฮาเหม็ของ presenceการมี
156
402840
2192
และในที่ประชุมนั้น โมฮัมเหม็ด
06:57
had a really profoundลึกซึ้ง impactส่งผลกระทบ
on the youthหนุ่ม in that roomห้อง.
157
405032
3476
มีส่วนสร้างแรงผลักดันให้แก่วัยรุ่นได้อย่างมาก
07:00
They had never really thought
about startingที่เริ่มต้น up a businessธุรกิจ.
158
408508
2587
พวกเขาไม่เคยคิดที่จะคิดถึงเรื่องของการสร้างธุรกิจ
07:03
They'veพวกเขาได้ thought about workingการทำงาน for an NGOองค์กรพัฒนาเอกชน,
159
411095
1847
พวกเขาเคยคิดที่จะทำงานให้กับ
องค์การกุศลเอกชน (NGO)
07:04
workingการทำงาน for the governmentรัฐบาล,
160
412942
1687
ทำงานราชการ
07:06
but his storyเรื่องราว, his innovationนวัตกรรม,
161
414629
4307
แต่ด้วยเรื่องราวของเขา ด้วยการคิดค้นของเขา
07:10
really had a strongแข็งแรง impactส่งผลกระทบ on them.
162
418936
1953
มันมีผลอย่างมากสำหรับวัยรุ่นเหล่านั้น
07:12
He forcedถูกบังคับ them to look at theirของพวกเขา cityเมือง
163
420889
2119
โมฮัมเหม็ด ทำให้วัยรุ่นเหล่านั้น มองเมืองของพวกเขา
07:15
as a placeสถานที่ of opportunityโอกาส.
164
423008
1754
ให้เป็นแหล่งของโอกาส
07:16
He empoweredเพิ่มขีดความสามารถ them to believe
that they could be entrepreneursผู้ประกอบการ,
165
424762
3748
เขาทำให้วัยรุ่นเหล่านั้นเชื่อว่า
พวกเขาสามารถเป็นผู้ประกอบการได้
07:20
that they could be changeเปลี่ยนแปลง makersเครื่องชง.
166
428510
2420
พวกเขาสามารถสร้างความเปลี่ยนแปลงได้
07:22
By the endปลาย of the day, they were comingมา up
167
430930
1560
เมื่อจบวันนั้น พวกเขาก็ได้
07:24
with innovativeนวัตกรรม solutionsการแก้ปัญหา
168
432490
1551
ค้นพบทางออกที่สร้างสรรค์
07:26
to some of the biggestที่ใหญ่ที่สุด challengesความท้าทาย facingเผชิญ theirของพวกเขา cityเมือง.
169
434041
3332
ให้กับปัญหาใหญ่ต่างๆที่เมืองของพวกเขากำลังเผชิญ
07:29
They cameมา up with entrepreneurialผู้ประกอบการ solutionsการแก้ปัญหา
170
437373
2603
พวกเขาคิดหาธุรกิจที่สามารถ
07:31
to localในประเทศ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
171
439976
2922
แก้ปัญหาต่างๆที่เจอในชีวิตประจำวันได้
07:34
So inspiringที่เร้าใจ youngหนุ่มสาว people
172
442898
2231
ดังนั้น การสร้างแรงบันดาลใจให้กับคนรุ่นใหม่
07:37
and creatingการสร้าง a cultureวัฒนธรรม of entrepreneurshipผู้ประกอบการ
173
445129
2414
และการสร้างวัฒนธรรม ของการเป็นผู้ประกอบการ
07:39
is a really great stepขั้นตอน,
174
447543
1867
นั้นเป็นก้าวที่สำคัญ,
07:41
but youngหนุ่มสาว people need capitalเมืองหลวง
175
449410
1689
แต่คนรุ่นใหม่นี้ยังต้องการแหล่งทุน
07:43
to make theirของพวกเขา ideasความคิด a realityความจริง.
176
451099
1789
เพื่อที่จะทำให้ความคิดกลายเป็นความจริง
07:44
They need expertiseความชำนาญ and mentorshipการให้คำปรึกษา
177
452888
2324
พวกเขาต้องการผู้เชี่ยวชาญ
และการให้คำปรึกษา
07:47
to guideแนะนำ them in developingที่กำลังพัฒนา
and launchingการยิง theirของพวกเขา businessesธุรกิจ.
178
455212
3400
ที่จะช่วยพวกเขาในการพัฒนา และตั้งธุรกิจ
07:50
Connectต่อ youngหนุ่มสาว people with the resourcesทรัพยากร they need,
179
458612
2487
ถ้าคุณอยากจะเร่งการเจริญเติบโตของเมือง
07:53
provideให้ them the supportสนับสนุน they need
to go from ideationความคิด to creationการสร้าง,
180
461099
3465
คุณต้องให้คนรุ่นใหม่ได้ใช้ทรัพยากรที่พวกเขาต้องการ
07:56
and you will createสร้าง catalystsตัวเร่งปฏิกิริยา for urbanในเมือง growthการเจริญเติบโต.
181
464564
4100
สนับสนุนเขา เพื่อให้ความคิดของเขากลายเป็นจริง
08:00
For me, entrepreneurshipผู้ประกอบการ is more than just
182
468664
2924
สำหรับผม การเป็นผู้ประกอบการนั้น มันมากกว่า
08:03
startingที่เริ่มต้น up a businessธุรกิจ.
183
471588
1556
แค่การก่อตั้งธุรกิจ
08:05
It's about creatingการสร้าง a socialสังคม impactส่งผลกระทบ.
184
473144
2381
มันเกี่ยวกับการสร้างผลกระทบต่อสังคม
08:07
Mohamedโมฮาเหม็ is not simplyง่ายดาย sellingขาย flowersดอกไม้.
185
475525
2135
โมฮัมเหม็ด ไม่ใช่เพียงแค่ขายดอกไม้
08:09
I believe he is sellingขาย hopeหวัง.
186
477660
2487
เขาเชื่อว่าเขากำลังขายความหวัง
08:12
His Peaceความสงบ Parkจอด, and that's what he callsโทร it,
187
480147
2589
เขาเรียกสวนของเขาว่า สวนแห่งสันติภาพ
08:14
when it's createdสร้าง, will actuallyแท้จริง transformแปลง
188
482736
2172
เมื่อมันสำเร็จ มันจะเปลี่ยนมุมมอง
08:16
the way people see theirของพวกเขา cityเมือง.
189
484908
2072
ที่ผู้คนมีต่อเมืองๆนี้
08:18
Adenเอเดน hiredที่จ้าง streetถนน kidsเด็ก to help rentให้เช่า out
190
486980
2153
เอเดน ได้จ้างเด็กในพื้นที่มาช่วยจัดการการเช่า
08:21
and maintainเก็บรักษา those bikesจักรยาน for him.
191
489133
1862
และ ซ่อมรถมอเตอร์ไซค์ให้เขา
08:22
He gaveให้ them the opportunityโอกาส to escapeหนี
192
490995
2058
เขาได้มอบโอกาสให้เด็กพวกนั้น
08:25
the paralysisอัมพาต of waithoodwaithood.
193
493053
2936
หนีออกจากช่วงเวลาเฝ้ารอ
08:27
These youngหนุ่มสาว entrepreneursผู้ประกอบการ are havingมี
194
495989
2030
ผู้ประกอบการรุ่นเยาว์เหล่านี้
08:30
a tremendousมหึมา impactส่งผลกระทบ in theirของพวกเขา citiesเมือง.
195
498019
3534
กำลังสร้างผลลัพธ์ที่ยิ่งใหญ่ต่อเมืองของพวกเขา
08:33
So my suggestionข้อเสนอแนะ is,
196
501553
2516
คำแนะนำของผม คือ
08:36
turnกลับ youthหนุ่ม into entrepreneursผู้ประกอบการ,
197
504069
2516
เปลี่ยนคนรุ่นใหม่ ให้กลายเป็นผู้ประกอบการ
08:38
incubateฟักไข่ and nurtureบำรุง theirของพวกเขา inherentโดยธรรมชาติ innovationนวัตกรรม,
198
506585
3223
ฟูมฟัก และ สนับสนุนความคิดสร้างสรรค์
ที่อยู่ภายในตัวพวกเขา
08:41
and you will have more storiesเรื่องราว
of flowersดอกไม้ and Peaceความสงบ Parksสวนสาธารณะ
199
509808
3839
แล้วคุณจะมีเรื่องราวของดอกไม้
และสวนสันติภาพเกิดขึ้นอีกมากมาย
08:45
than of carรถ bombsระเบิด and waithoodwaithood.
200
513647
3093
มากยิ่งกว่าเรื่องของระเบิดพลีชีพ และ ช่วงเวลาเฝ้ารอ
08:48
Thank you.
201
516740
2820
ขอบคุณครับ
08:51
(Applauseการปรบมือ)
202
519560
3513
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com