ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

Mohamed Ali: O elo entre o desemprego e o terrorismo

Filmed:
1,077,230 views

Para os jovens e os desempregados nas grandes cidades do mundo, os sonhos de oportunidade e de riqueza tornam-se realidade — mas frequentemente porque são recrutados por grupos terroristas e outras organizações violentas. O defensor dos direitos humanos, Mohamed Ali, baseia-se em histórias da sua cidade natal, Mogadíscio, e apresenta argumentos poderosos para se incentivarem as ideias inovadoras dos jovens ambiciosos das nossas cidades.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyhistória
0
197
1885
Gostava de contar uma história
00:14
about a smallpequeno townCidade kidcriança.
1
2082
2481
sobre um miúdo duma pequena aldeia.
00:16
I don't know his namenome, but I do know his storyhistória.
2
4563
3675
Não sei o nome dele,
mas conheço a história.
00:20
He livesvidas in a smallpequeno villagealdeia in southernsul SomaliaSomália.
3
8238
3076
Vive numa pequena vila
no sudeste da Somália.
00:23
His villagealdeia is nearperto MogadishuMogadíscio.
4
11314
4030
Essa vila fica perto de Mogadíscio.
00:27
DroughtSeca drivesunidades the smallpequeno villagealdeia into povertypobreza
5
15344
2174
A seca lança a pequena vila na pobreza
00:29
and to the brinkbeira of starvationfome.
6
17518
1868
e à beira da fome.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
Como ali já não há nada para ele,
00:33
he leavessai for the biggrande citycidade,
8
21222
1827
ele vai para a grande cidade,
00:35
in this casecaso, MogadishuMogadíscio, the capitalcapital of SomaliaSomália.
9
23049
3405
neste caso, Mogadíscio,
a capital da Somália.
00:38
When he arriveschega, there are no opportunitiesoportunidades,
10
26454
2830
Quando lá chega, não há oportunidades,
00:41
no jobsempregos, no way forwardprogressivo.
11
29284
2988
não há empregos,
não há forma de progredir.
00:44
He endstermina up livingvivo in a tentbarraca citycidade
12
32272
2024
Ele acaba por ir morar para um acampamento
00:46
on the outskirtsarredores of MogadishuMogadíscio.
13
34296
2704
nos arredores de Mogadíscio.
00:49
Maybe a yearano passespassa, nothing.
14
37000
4009
Passa-se um ano e nada.
00:53
One day, he's approachedse aproximou by a gentlemancavalheiro
15
41009
2300
Um dia, ele é abordado por um senhor
00:55
who offersofertas to take him to lunchalmoço,
16
43309
2198
que o leva a almoçar,
00:57
then to dinnerjantar, to breakfastcafé da manhã.
17
45507
3076
depois a jantar, a tomar o pequeno almoço.
01:00
He meetsreúne-se this dynamicdinâmico groupgrupo of people,
18
48583
3019
Conhece um grupo dinâmico de pessoas
01:03
and they give him a breakpausa.
19
51602
1505
que o ajudam.
01:05
He's givendado a bitpouco of moneydinheiro
20
53107
1319
Dão-lhe algum dinheiro
para comprar roupas novas
01:06
to buyComprar himselfele mesmo some newNovo clothesroupas,
21
54426
2102
01:08
moneydinheiro to sendenviar back home to his familyfamília.
22
56528
2536
e dinheiro para mandar à família.
01:11
He is introducedintroduziu to this youngjovem womanmulher.
23
59064
1973
É apresentado a uma jovem.
01:13
He eventuallyeventualmente getsobtém marriedcasado.
24
61037
1715
Acabam por se casar.
01:14
He startscomeça this newNovo life.
25
62752
2805
Começa uma nova vida.
01:17
He has a purposepropósito in life.
26
65557
2926
Tem um objetivo na vida.
01:20
One beautifulbonita day in MogadishuMogadíscio,
27
68483
2774
Um belo dia em Mogadíscio,
01:23
undersob an azureAzure blueazul skycéu,
28
71257
2888
sob um céu azul-celeste,
01:26
a carcarro bombbombear goesvai off.
29
74145
2521
explode um carro-bomba.
01:28
That smallpequeno townCidade kidcriança with the biggrande citycidade dreamssonhos
30
76666
3195
O miúdo da vila
com sonhos da grande cidade
01:31
was the suicidesuicídio bomberbombardeiro,
31
79861
2248
foi o bombista suicida.
01:34
and that dynamicdinâmico groupgrupo of people
32
82109
2358
Aquele grupo dinâmico de pessoas
01:36
were alal ShabaabShabaab, a terroristterrorista organizationorganização
33
84467
2369
eram a al Shabaab,
uma organização terrorista
01:38
linkedligado to alal QaedaQaeda.
34
86836
3681
ligada à al Qaeda.
01:42
So how does the storyhistória of a smallpequeno townCidade kidcriança
35
90517
2872
Como é que a história dum miúdo
duma pequena vila
01:45
just tryingtentando to make it biggrande in the citycidade
36
93389
1821
que apenas tenta vencer na cidade
01:47
endfim up with him blowingsopro himselfele mesmo up?
37
95210
2830
termina com ele a fazer-se explodir?
01:50
He was waitingesperando.
38
98040
1972
Ele estava à espera.
01:52
He was waitingesperando for an opportunityoportunidade,
39
100012
1898
Estava à espera duma oportunidade,
01:53
waitingesperando to begininício his futurefuturo,
40
101910
1782
à espera de começar o seu futuro,
01:55
waitingesperando for a way forwardprogressivo,
41
103692
2035
à espera duma forma de progredir,
01:57
and this was the first thing that cameveio alongao longo.
42
105727
2379
e aquela foi a primeira coisa
que apareceu.
02:00
This was the first thing that pulledpuxado him out
43
108106
2414
Foi a primeira coisa que o tirou
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
daquilo a que chamamos "idade da espera".
02:05
And his storyhistória repeatsse repete itselfem si
45
113460
2296
Esta história repete-se
em centros urbanos em todo o mundo.
02:07
in urbanurbano centerscentros around the worldmundo.
46
115756
2416
02:10
It is the storyhistória of the disenfranchiseddestituídos,
47
118172
2754
É a história dos desprivilegiados,
02:12
unemployeddesempregado urbanurbano youthjuventude
48
120926
1808
da juventude urbana desempregada
02:14
who sparksfaíscas riotsdistúrbios in JohannesburgJoanesburgo,
49
122734
3943
que desencadeia motins em Joanesburgo,
02:18
sparksfaíscas riotsdistúrbios in LondonLondres,
50
126677
2334
provoca motins em Londres,
02:21
who reachesatinge out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
que procura ser qualquer coisa
mais do que os da "idade da espera".
02:25
For youngjovem people, the promisepromessa of the citycidade,
52
133665
2664
Para os jovens, a promessa da cidade,
02:28
the biggrande citycidade dreamSonhe is that of opportunityoportunidade,
53
136329
2694
o sonho da grande cidade
é o da oportunidade,
02:31
of jobsempregos, of wealthriqueza,
54
139023
2155
de empregos, de riqueza.
02:33
but youngjovem people are not sharingcompartilhando
in the prosperityprosperidade of theirdeles citiescidades.
55
141178
3741
Mas os jovens não estão a gozar
a prosperidade das cidades.
02:36
OftenMuitas vezes it's youthjuventude who sufferSofra from
the highestmais alto unemploymentdesemprego ratestaxas.
56
144919
4098
Muitas vezes é a juventude que sofre
com as altas mais taxas de desemprego.
02:41
By 2030, threetrês out of fivecinco people livingvivo in citiescidades
57
149017
3193
Em 2030, três em cada cinco pessoas
que viverem em cidades
02:44
will be undersob the ageera of 18.
58
152210
2560
terão uma idade abaixo dos 18 anos.
02:46
If we do not includeincluir youngjovem people
59
154770
1764
Se não incluirmos os jovens
no crescimento das nossas cidades,
02:48
in the growthcrescimento of our citiescidades,
60
156534
1819
02:50
if we do not provideprovidenciar them opportunitiesoportunidades,
61
158353
2479
se não lhes fornecermos oportunidades,
02:52
the storyhistória of waithoodwaithood,
62
160832
2022
a história da "idade da espera",
02:54
the gatewaygateway to terrorismterrorismo, to violenceviolência, to gangsgangues,
63
162854
2913
a porta de entrada para o terrorismo,
para a violência, para os gangues,
02:57
will be the storyhistória of citiescidades 2.0.
64
165767
4175
será a história das cidades.
03:01
And in my citycidade of birthnascimento, MogadishuMogadíscio,
65
169942
3161
Na minha cidade natal, Mogadíscio,
03:05
70 percentpor cento of youngjovem people
sufferSofra from unemploymentdesemprego.
66
173103
3690
70% dos jovens estão no desemprego.
03:08
70 percentpor cento don't work,
67
176793
2378
São 70% que não trabalham,
03:11
don't go to schoolescola.
68
179171
2027
não vão à escola.
03:13
They prettybonita much do nothing.
69
181198
2425
Não fazem praticamente nada.
03:15
I wentfoi back to MogadishuMogadíscio last monthmês,
70
183623
3516
Eu voltei para Mogadíscio no mês passado,
03:19
and I wentfoi to visitVisita MadinaMadina HospitalHospital,
71
187139
2010
e fui visitar o Hospital de Madina,
03:21
the hospitalhospital I was bornnascermos in.
72
189149
2048
o hospital onde nasci.
03:23
I rememberlembrar standingparado in frontfrente of that
73
191197
2025
Lembro-me de estar
em frente daquele hospital,
03:25
bullet-riddenbala-montado hospitalhospital thinkingpensando,
74
193222
2978
marcado por tiros, pensando:
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
"E se eu nunca me tivesse ido embora?
03:30
What if I had been forcedforçado
76
198233
1193
"E se eu tivesse sido forçado
03:31
into that samemesmo stateEstado of waithoodwaithood?
77
199426
2519
"a entrar nesse mesmo
estado de 'espera'?"
03:33
Would I have becometornar-se a terroristterrorista?
78
201945
4011
Ter-me-ia me tornado num terrorista?
03:37
I'm not really sure about the answerresponda.
79
205956
2891
Não tenho a certeza quanto à resposta.
03:40
My reasonrazão for beingser in MogadishuMogadíscio that monthmês
80
208847
2168
O motivo para eu estar
em Mogadíscio nesse mês
03:43
was actuallyna realidade to hosthospedeiro
81
211015
1547
foi ser o anfitrião duma cimeira
03:44
a youthjuventude leadershipLiderança and entrepreneurshipEmpreendedorismo summitcimeira.
82
212562
2547
sobre liderança
e empreendedorismo dos jovens.
03:47
I broughttrouxe togetherjuntos about 90 youngjovem SomaliSomali leaderslíderes.
83
215109
2996
Juntei uns 90 jovens líderes da Somália.
03:50
We satSentou down and brainstormedbrainstormed on solutionssoluções
84
218105
2246
Sentámo-nos e pensámos em soluções
03:52
to the biggestmaior challengesdesafios facingvoltado para theirdeles citycidade.
85
220351
2876
para os maiores desafios
que as suas cidades enfrentam.
03:55
One of the youngjovem menhomens in the roomquarto was AdenAden.
86
223227
3402
Um dos jovens na sala chamava-se Aden.
03:58
He wentfoi to universityuniversidade in MogadishuMogadíscio, graduatedgraduado.
87
226629
4455
Foi para a universidade
em Mogadíscio e licenciou-se.
04:03
There were no jobsempregos, no opportunitiesoportunidades.
88
231084
2189
Não encontrou trabalho nem oportunidades.
04:05
I rememberlembrar him tellingdizendo me,
89
233273
1718
Lembro-me que ele me disse
04:06
because he was a collegeFaculdade graduategraduado,
90
234991
2808
que, como era licenciado,
04:09
unemployeddesempregado, frustratedfrustrado,
91
237799
2750
desempregado, frustrado,
04:12
that he was the perfectperfeito targetalvo for alal ShabaabShabaab
92
240549
2397
era o alvo perfeito
para ser recrutado pela al Shabaab
04:14
and other terroristterrorista organizationsorganizações, to be recruitedrecrutado.
93
242946
3052
e por outras organizações terroristas.
04:17
They soughtbuscou people like him out.
94
245998
3878
Procuravam pessoas como ele.
04:21
But his storyhistória takes a differentdiferente routerota.
95
249876
3096
Mas a história dele
seguiu um caminho diferente.
04:24
In MogadishuMogadíscio, the biggestmaior barrierbarreira
96
252972
1937
Em Mogadíscio, a maior barreira
04:26
to gettingobtendo from pointponto A to pointponto B are the roadsestradas.
97
254909
3253
para ir do ponto A ao ponto B
são as estradas.
04:30
Twenty-threeVinte e três yearsanos of civilCivil warguerra
98
258162
1783
Vinte e três anos de guerra civil
04:31
have completelycompletamente destroyeddestruído the roadestrada systemsistema,
99
259945
2231
destruíram completamente
o sistema rodoviário.
04:34
and a motorbikemoto can be the easiestmais fácil way
100
262176
2009
Uma motocicleta pode ser
a maneira mais fácil de se deslocar.
04:36
to get around.
101
264185
1630
04:37
AdenAden saw an opportunityoportunidade and seizedapreendidos it.
102
265815
3241
Aden viu uma oportunidade
e agarrou-se a ela.
04:41
He startedcomeçado a motorbikemoto companyempresa.
103
269056
2125
Abriu uma empresa de motocicletas.
04:43
He begancomeçasse rentingAlugar out motorbikesmotos
104
271181
2291
Começou a alugar motocicletas
04:45
to locallocal residentsmoradores who couldn'tnão podia normallynormalmente affordproporcionar them.
105
273472
3300
aos moradores locais que normalmente
não as poderiam comprar.
04:48
He boughtcomprou 10 bikesbicicletas, with the help
106
276772
2021
Comprou dez motocicletas, com a ajuda
da família e dos amigos.
04:50
of familyfamília and friendsamigos,
107
278793
1698
04:52
and his dreamSonhe is to eventuallyeventualmente expandexpandir
108
280491
1733
O sonho dele é chegar a expandir-se
04:54
to severalde várias hundredcem withindentro the nextPróximo threetrês yearsanos.
109
282224
2981
para centenas, nos próximos três anos.
04:57
How is this storyhistória differentdiferente?
110
285205
2568
Como é que esta história é diferente?
04:59
What makesfaz com que his storyhistória differentdiferente?
111
287773
2357
O que é que diferencia a história dele?
05:02
I believe it is his abilityhabilidade to identifyidentificar
112
290130
2830
Acho que é sua capacidade de identificar
05:04
and seizeapreender a newNovo opportunityoportunidade.
113
292960
3338
e aproveitar uma nova oportunidade.
05:08
It's entrepreneurshipEmpreendedorismo,
114
296298
2031
É empreendedorismo.
05:10
and I believe entrepreneurshipEmpreendedorismo can be
115
298329
1759
Acredito que o empreendedorismo pode ser
05:12
the mosta maioria powerfulpoderoso toolferramenta againstcontra waithoodwaithood.
116
300088
2978
a ferramenta mais poderosa
contra a "espera".
05:15
It empowerspoderes youngjovem people
117
303066
1770
Dá poder aos jovens
05:16
to be the creatorscriadores of the very economiceconômico opportunitiesoportunidades
118
304836
3380
para serem os criadores
das oportunidades económicas
05:20
they are so desperatelydesesperadamente seekingbuscando.
119
308216
2498
que procuram desesperadamente.
05:22
And you can traintrem youngjovem people to be entrepreneursempresários.
120
310714
3682
Podemos treinar os jovens
a serem empreendedores.
05:26
I want to talk to you about a youngjovem man
121
314396
2116
Quero falar de um jovem
05:28
who attendedcom a presença one of my meetingsreuniões,
122
316512
2289
que participou num dos meus encontros,
05:30
MohamedMohamed MohamoudMohamoud, a floristflorista.
123
318801
2884
Mohamed Mohamoud, florista.
05:33
He was helpingajudando me traintrem some of the youngjovem people
124
321685
1683
Esteve a ajudar-me
a dar formação aos jovens
05:35
at the summitcimeira in entrepreneurshipEmpreendedorismo
125
323368
1437
na cimeira sobre empreendedorismo
05:36
and how to be innovativeInovativa
126
324805
1622
sobre como ser inovador
05:38
and how to createcrio a culturecultura of entrepreneurshipEmpreendedorismo.
127
326427
2767
e como criar uma cultura
de empreendedorismo.
05:41
He's actuallyna realidade the first floristflorista MogadishuMogadíscio has seenvisto
128
329194
2497
Na verdade, ele é o primeiro florista
que Mogadíscio tem em mais de 22 anos,
05:43
in over 22 yearsanos,
129
331691
2684
05:46
and untilaté recentlyrecentemente, untilaté MohamedMohamed cameveio alongao longo,
130
334375
3264
e até há pouco tempo, só existe Mohamed.
05:49
if you wanted flowersflores at your weddingcasamento,
131
337639
1890
Se quiséssemos flores no nosso casamento,
05:51
you used plasticplástico bouquetsbuquês
132
339529
1393
tínhamos que usar ramos de plástico
importados do exterior.
05:52
shippedenviados from abroadno exterior.
133
340922
1586
05:54
If you askedperguntei someonealguém,
134
342508
1806
Se perguntássemos a alguém:
05:56
"When was the last time you saw freshfresco flowersflores?"
135
344314
2275
"Quando foi a última vez
que viu flores verdadeiras?"
05:58
for manymuitos who grewcresceu up undersob civilCivil warguerra,
136
346589
2586
muitos dos que cresceram
durante a guerra civil
06:01
the answerresponda would be, "Never."
137
349175
2783
responderiam: "Nunca".
06:03
So MohamedMohamed saw an opportunityoportunidade.
138
351958
1948
Então, Mohamed viu uma oportunidade.
06:05
He startedcomeçado a landscapingpaisagismo and designdesenhar floralfloral companyempresa.
139
353906
4447
Começou uma empresa
de paisagismo e "design" floral.
06:10
He createdcriada a farmFazenda right outsidelado de fora of MogadishuMogadíscio,
140
358353
3308
Arranjou uma quinta
nos arredores de Mogadíscio
06:13
and startedcomeçado growingcrescendo tulipstulipas and lilieslírios,
141
361661
2056
e começou a cultivar tulipas e lírios,
06:15
whichqual he said could survivesobreviver
142
363717
1706
que ele disse que sobreviveriam.
06:17
the harsháspero MogadishuMogadíscio climateclima.
143
365423
2711
no clima severo de Mogadíscio.
06:20
And he begancomeçasse deliveringentregando flowersflores to weddingscasamentos,
144
368134
3698
Depois começou a vender
flores para casamentos,
06:23
creatingcriando gardensjardins at homescasas
145
371832
1933
a criar jardins em casas e empresas
pela cidade.
06:25
and businessesnegócios around the citycidade,
146
373765
2604
06:28
and he's now workingtrabalhando on creatingcriando
147
376369
1737
Agora, está a trabalhar na criação
06:30
Mogadishu'sDe Mogadíscio first publicpúblico parkparque in 22 yearsanos.
148
378106
3625
do primeiro parque público
de Mogadíscio, em 22 anos.
06:33
There's no publicpúblico parkparque in MogadishuMogadíscio.
149
381731
2099
Não há parques públicos em Mogadíscio.
06:35
He wants to createcrio a spaceespaço where familiesfamílias,
150
383830
2329
Ele quer criar um espaço onde as famílias,
06:38
youngjovem people, can come togetherjuntos,
151
386159
1651
os jovens, possam reunir-se,
06:39
and, as he saysdiz, smellcheiro the proverbialproverbial rosesrosas.
152
387810
4638
e, como ele diz,
"cheirar as rosas proverbiais".
06:44
And he doesn't growcrescer rosesrosas because
153
392448
1956
A propósito, ele não cultiva rosas
porque elas precisam de muita água,
para se desenvolverem.
06:46
they use too much wateragua, by the way.
154
394404
4124
06:50
So the first stepdegrau is to inspireinspirar youngjovem people,
155
398528
4312
Então, o primeiro passo
é inspirar os jovens.
06:54
and in that roomquarto, Mohamed'sMohamed presencepresença
156
402840
2192
Naquela sala, a presença de Mohamed
06:57
had a really profoundprofundo impactimpacto
on the youthjuventude in that roomquarto.
157
405032
3476
teve um impacto muito profundo nos jovens.
07:00
They had never really thought
about startinginiciando up a businesso negócio.
158
408508
2587
Eles nunca tinham pensado
seriamente em começar um negócio.
07:03
They'veEles já thought about workingtrabalhando for an NGOONG,
159
411095
1847
Pensavam em trabalhar para uma ONG
07:04
workingtrabalhando for the governmentgoverno,
160
412942
1687
ou trabalhar para o governo.
07:06
but his storyhistória, his innovationinovação,
161
414629
4307
Mas a história dele, a sua inovação,
07:10
really had a strongForte impactimpacto on them.
162
418936
1953
teve realmente um forte impacto neles.
07:12
He forcedforçado them to look at theirdeles citycidade
163
420889
2119
Forçou-os a olhar para a sua cidade
07:15
as a placeLugar, colocar of opportunityoportunidade.
164
423008
1754
como um lugar de oportunidades.
07:16
He empoweredhabilitado them to believe
that they could be entrepreneursempresários,
165
424762
3748
Motivou-os a acreditar
que podiam ser empreendedores,
07:20
that they could be changemudança makersfabricantes.
166
428510
2420
que podiam ser agentes de mudança.
07:22
By the endfim of the day, they were comingchegando up
167
430930
1560
No final do dia, eles estavam a chegar
a soluções inovadoras
07:24
with innovativeInovativa solutionssoluções
168
432490
1551
07:26
to some of the biggestmaior challengesdesafios facingvoltado para theirdeles citycidade.
169
434041
3332
para alguns dos maiores desafios
existentes nas suas cidades.
07:29
They cameveio up with entrepreneurialempreendedor solutionssoluções
170
437373
2603
Chegaram a soluções empresariais
07:31
to locallocal problemsproblemas.
171
439976
2922
para os problemas locais.
07:34
So inspiringinspirador youngjovem people
172
442898
2231
Assim, inspirar jovens
07:37
and creatingcriando a culturecultura of entrepreneurshipEmpreendedorismo
173
445129
2414
e criar uma cultura de empreendedorismo
07:39
is a really great stepdegrau,
174
447543
1867
é, de facto, um grande passo.
07:41
but youngjovem people need capitalcapital
175
449410
1689
Mas os jovens precisam de capital
para tornar reais as suas ideias.
07:43
to make theirdeles ideasidéias a realityrealidade.
176
451099
1789
07:44
They need expertiseperícia and mentorshiporientação
177
452888
2324
Precisam de experiência e de orientação
07:47
to guideguia them in developingem desenvolvimento
and launchinglançando theirdeles businessesnegócios.
178
455212
3400
para guiá-los no desenvolvimento
e lançamento de seus negócios.
07:50
ConnectConectar-se youngjovem people with the resourcesRecursos they need,
179
458612
2487
Liguem os jovens aos recursos
de que eles necessitam,
07:53
provideprovidenciar them the supportApoio, suporte they need
to go from ideationideação to creationcriação,
180
461099
3465
deem-lhes o apoio de que eles precisam
para passar da conceção à criação
07:56
and you will createcrio catalystscatalisadores for urbanurbano growthcrescimento.
181
464564
4100
e criarão catalisadores
para o crescimento urbano.
08:00
For me, entrepreneurshipEmpreendedorismo is more than just
182
468664
2924
Para mim, o empreendedorismo
é mais do que começar um negócio.
08:03
startinginiciando up a businesso negócio.
183
471588
1556
08:05
It's about creatingcriando a socialsocial impactimpacto.
184
473144
2381
É criar um impacto social.
08:07
MohamedMohamed is not simplysimplesmente sellingvendendo flowersflores.
185
475525
2135
Mohamed não está apenas a vender flores.
08:09
I believe he is sellingvendendo hopeesperança.
186
477660
2487
Eu penso que ele está a vender esperança.
08:12
His PeacePaz ParkParque, and that's what he callschamadas it,
187
480147
2589
O Parque da Paz,
que é como ele lhe chama,
08:14
when it's createdcriada, will actuallyna realidade transformtransformar
188
482736
2172
quando for criado, vai transformar a forma
08:16
the way people see theirdeles citycidade.
189
484908
2072
como as pessoas veem a sua cidade.
08:18
AdenAden hiredcontratado streetrua kidsfilhos to help rentaluguel out
190
486980
2153
Aden contratou crianças da rua
para o ajudar a alugar
as motocicletas e cuidar delas.
08:21
and maintainmanter those bikesbicicletas for him.
191
489133
1862
08:22
He gavedeu them the opportunityoportunidade to escapeescapar
192
490995
2058
Deu-lhes a oportunidade de escapar
08:25
the paralysisparalisia of waithoodwaithood.
193
493053
2936
à paralisia da "idade da espera".
08:27
These youngjovem entrepreneursempresários are havingtendo
194
495989
2030
Estes jovens empreendedores
estão a ter um impacto tremendo
nas suas cidades.
08:30
a tremendoustremendo impactimpacto in theirdeles citiescidades.
195
498019
3534
08:33
So my suggestionsugestão is,
196
501553
2516
Assim, a minha sugestão é,
08:36
turnvirar youthjuventude into entrepreneursempresários,
197
504069
2516
transformem jovens em empreendedores,
08:38
incubateIncube and nurturenutrir theirdeles inherentinerente innovationinovação,
198
506585
3223
protejam e alimentem
a sua inovação inerente,
08:41
and you will have more storieshistórias
of flowersflores and PeacePaz ParksParks
199
509808
3839
e terão mais histórias
de flores e de parques da paz
08:45
than of carcarro bombsbombas and waithoodwaithood.
200
513647
3093
do que de carros-bomba
e de jovens em "idade da espera".
08:48
Thank you.
201
516740
2820
Obrigado.
(Aplausos)
08:51
(ApplauseAplausos)
202
519560
3513
Translated by Antonio Fonseca
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com