ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

מוחמד עלי: הקשר בין אבטלה וטרור

Filmed:
1,077,230 views

צעירים מובטלים בערים הגדולות בעולם חולמים על הזדמנויות ועושר, אבל לעתים קרובות מדי אותם צעירים מגויסים על ידי ארגוני טרור ופשע. פעיל זכויות האדם מוחמד עלי מספר על החיים בעיר הולדתו מוגדישו, ומספיר מדוע חממות יזמות יכולות לקדם את הצעירים החיים בעיר.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyכַּתָבָה
0
197
1885
רציתי לספר לכם היום על
00:14
about a smallקָטָן townהעיר kidיֶלֶד.
1
2082
2481
נער מעיר קטנה.
00:16
I don't know his nameשֵׁם, but I do know his storyכַּתָבָה.
2
4563
3675
אני לא מכיר את שמו, אבל אני מכיר את סיפור החיים שלו.
00:20
He livesחיים in a smallקָטָן villageכְּפָר in southernדְרוֹמִי Somaliaסומליה.
3
8238
3076
הוא גר בכפר קטן בדרום סומליה.
00:23
His villageכְּפָר is nearליד Mogadishuמוגדישו.
4
11314
4030
הכפר שלו ממוקם ליד מוגדישו.
00:27
Droughtבַּצוֹרֶת drivesכוננים the smallקָטָן villageכְּפָר into povertyעוני
5
15344
2174
בצורת דירדרה את אנשי הכפר לעוני
00:29
and to the brinkסַף of starvationרָעָב.
6
17518
1868
ואל סף רעב.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
בלי עתיד בכפר,
00:33
he leavesמשאיר for the bigגָדוֹל cityעִיר,
8
21222
1827
הוא יוצא אל העיר הגדולה,
00:35
in this caseמקרה, Mogadishuמוגדישו, the capitalעיר בירה of Somaliaסומליה.
9
23049
3405
במקרה שלנו, מוגדישו, בירת סומליה.
00:38
When he arrivesמגיע, there are no opportunitiesהזדמנויות,
10
26454
2830
כשהוא מגיע לעיר, הוא מגלה שאין לו הזדמנות להצליח,
00:41
no jobsמקומות תעסוקה, no way forwardקָדִימָה.
11
29284
2988
אין משרות, אין לאן להתקדם.
00:44
He endsמסתיים up livingחַי in a tentאוֹהֶל cityעִיר
12
32272
2024
הוא מתגלגל למגורים בעיר אוהלים
00:46
on the outskirtsפַּרבָּר of Mogadishuמוגדישו.
13
34296
2704
בפאתי מוגדישו.
00:49
Maybe a yearשָׁנָה passesעובר, nothing.
14
37000
4009
שנה עוברת, ואין שיפור במצב.
00:53
One day, he's approachedהתקרב by a gentlemanג'ֶנטֶלמֶן
15
41009
2300
יום אחד, ניגש אליו אדם מבוגר
00:55
who offersהצעות to take him to lunchארוחת צהריים,
16
43309
2198
שמציע להזמין אותו לארוחת צהרים,
00:57
then to dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב, to breakfastארוחת בוקר.
17
45507
3076
ואז לארוחת ערב, ולארוחת בוקר.
01:00
He meetsפוגש this dynamicדִינָמִי groupקְבוּצָה of people,
18
48583
3019
הוא פוגש קבוצה של אנשים פעילים,
01:03
and they give him a breakלשבור.
19
51602
1505
והם מקלים על חייו.
01:05
He's givenנָתוּן a bitbit of moneyכֶּסֶף
20
53107
1319
הוא מקבל מעט כסף
01:06
to buyלִקְנוֹת himselfעַצמוֹ some newחָדָשׁ clothesבגדים,
21
54426
2102
לקנות בגדים חדשים,
01:08
moneyכֶּסֶף to sendלִשְׁלוֹחַ back home to his familyמִשׁפָּחָה.
22
56528
2536
וכסף לשלוח למשפחתו.
01:11
He is introducedהציג to this youngצָעִיר womanאִשָׁה.
23
59064
1973
מכירים לו אישה צעירה.
01:13
He eventuallyבסופו של דבר getsמקבל marriedנָשׂוּי.
24
61037
1715
הוא מתחתן.
01:14
He startsמתחיל this newחָדָשׁ life.
25
62752
2805
הוא מתחיל בחיים חדשים.
01:17
He has a purposeמַטָרָה in life.
26
65557
2926
יש לו מטרה בחיים.
01:20
One beautifulיפה day in Mogadishuמוגדישו,
27
68483
2774
ביום יפה אחד במוגדישו,
01:23
underתַחַת an azureצבע תכלת blueכָּחוֹל skyשָׁמַיִם,
28
71257
2888
תחת שמיים כחולים,
01:26
a carאוטו bombפְּצָצָה goesהולך off.
29
74145
2521
מתפוצצת מכונית תופת.
01:28
That smallקָטָן townהעיר kidיֶלֶד with the bigגָדוֹל cityעִיר dreamsחלומות
30
76666
3195
הנער הצעיר שחלם להגיע לעיר הגדולה
01:31
was the suicideהִתאַבְּדוּת bomberמַפצִיץ,
31
79861
2248
היה המחבל המתאבד,
01:34
and that dynamicדִינָמִי groupקְבוּצָה of people
32
82109
2358
וקבוצת החברים הפעילים
01:36
were alאל Shabaabשבאב, a terroristמְחַבֵּל organizationאִרגוּן
33
84467
2369
הם אל-שבאב, ארגון טרור
01:38
linkedצָמוּד to alאל Qaedaקאעידה.
34
86836
3681
הקשור לאל-קאידה.
01:42
So how does the storyכַּתָבָה of a smallקָטָן townהעיר kidיֶלֶד
35
90517
2872
אז איך קורה שנער מעיר קטנה
01:45
just tryingמנסה to make it bigגָדוֹל in the cityעִיר
36
93389
1821
שמנסה להצליח בעיר הגדולה
01:47
endסוֹף up with him blowingמַשָׁב himselfעַצמוֹ up?
37
95210
2830
מסיים את חייו בפיצוץ מכונית תופת?
01:50
He was waitingהַמתָנָה.
38
98040
1972
הוא חיכה.
01:52
He was waitingהַמתָנָה for an opportunityהִזדַמְנוּת,
39
100012
1898
הוא המתין להזדמנות,
01:53
waitingהַמתָנָה to beginהתחל his futureעתיד,
40
101910
1782
המתין להתחיל את עתידו,
01:55
waitingהַמתָנָה for a way forwardקָדִימָה,
41
103692
2035
המתין להזדמנות לפרוץ קדימה,
01:57
and this was the first thing that cameבא alongלְאוֹרֶך.
42
105727
2379
וזו הייתה ההזדמנות הראשונה שהייתה לו.
02:00
This was the first thing that pulledמשך him out
43
108106
2414
זו הייתה ההזדמנות שמשכה אותו
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
החוצה מ- "מצב ההמתנה".
02:05
And his storyכַּתָבָה repeatsחוזר itselfעצמה
45
113460
2296
והסיפור שלו חוזר על עצמו
02:07
in urbanעִירוֹנִי centersלמרכז around the worldעוֹלָם.
46
115756
2416
במרכזים עירוניים סביב העולם.
02:10
It is the storyכַּתָבָה of the disenfranchisedללא זכות,
47
118172
2754
זה סיפור על היעדר זכות בחירה,
02:12
unemployedמובטלים urbanעִירוֹנִי youthנוֹעַר
48
120926
1808
צעירים מובטלים
02:14
who sparksניצוצות riotsמהומות in Johannesburgיוהנסבורג,
49
122734
3943
שמציתים מהומות ביוהנסבורג,
02:18
sparksניצוצות riotsמהומות in Londonלונדון,
50
126677
2334
מציתים מהומות בלונדון,
02:21
who reachesמגיע out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
שמחפשים כל הזדמנות לצאת ממצב ההמתנה.
02:25
For youngצָעִיר people, the promiseהַבטָחָה of the cityעִיר,
52
133665
2664
עבור אנשים צעירים, העיר נושאת הבטחה,
02:28
the bigגָדוֹל cityעִיר dreamחולם is that of opportunityהִזדַמְנוּת,
53
136329
2694
הבטחה להזדמנויות בעיר הגדולה,
02:31
of jobsמקומות תעסוקה, of wealthעוֹשֶׁר,
54
139023
2155
לעבודה, לעושר,
02:33
but youngצָעִיר people are not sharingשיתוף
in the prosperityשִׂגשׂוּג of theirשֶׁלָהֶם citiesערים.
55
141178
3741
אבל הצעירים לא זוכים ליהנות מהשגשוג בעיר הגדולה.
02:36
Oftenלעתים קרובות it's youthנוֹעַר who sufferסובל from
the highestהכי גבוה unemploymentאַבטָלָה ratesתעריפים.
56
144919
4098
לרוב הצעירים סובלים מהשיעור הגבוה ביותר של אבטלה.
02:41
By 2030, threeשְׁלוֹשָׁה out of fiveחָמֵשׁ people livingחַי in citiesערים
57
149017
3193
עד שנת 2030, 3 מתוך 5 אנשים שגרים בערים
02:44
will be underתַחַת the ageגיל of 18.
58
152210
2560
יהיו צעירים מתחת גיל 18.
02:46
If we do not includeלִכלוֹל youngצָעִיר people
59
154770
1764
אם לא נכלול את הצעירים
02:48
in the growthצְמִיחָה of our citiesערים,
60
156534
1819
בגידול של הערים,
02:50
if we do not provideלְסַפֵּק them opportunitiesהזדמנויות,
61
158353
2479
אם לא נספק להם הזדמנויות,
02:52
the storyכַּתָבָה of waithoodwaithood,
62
160832
2022
סיפור ההמתנה,
02:54
the gatewayכְּנִיסָה to terrorismטֵרוֹר, to violenceאַלִימוּת, to gangsכנופיות,
63
162854
2913
השער לטרור, לאלימות, לכנופיות,
02:57
will be the storyכַּתָבָה of citiesערים 2.0.
64
165767
4175
יהיה הסיפור שיאפיין את הערים מדור 2.0.
03:01
And in my cityעִיר of birthהוּלֶדֶת, Mogadishuמוגדישו,
65
169942
3161
בעיר בה נולדתי, מוגדישו,
03:05
70 percentאָחוּז of youngצָעִיר people
sufferסובל from unemploymentאַבטָלָה.
66
173103
3690
70 אחוז מהצעירים סובלים מאבטלה.
03:08
70 percentאָחוּז don't work,
67
176793
2378
ל- 70% אין עבודה,
03:11
don't go to schoolבית ספר.
68
179171
2027
הם לא הולכים לבית הספר.
03:13
They prettyיפה much do nothing.
69
181198
2425
הם לא עושים כלום.
03:15
I wentהלך back to Mogadishuמוגדישו last monthחוֹדֶשׁ,
70
183623
3516
חזרתי למוגדישו בחודש שעבר,
03:19
and I wentהלך to visitלְבַקֵר Madinaמדינה Hospitalבית חולים,
71
187139
2010
וביקרתי בבית החולים מדינה,
03:21
the hospitalבית חולים I was bornנוֹלָד in.
72
189149
2048
בית החולים בו נולדתי.
03:23
I rememberלִזכּוֹר standingעוֹמֵד in frontחֲזִית of that
73
191197
2025
אני זוכר שעמדתי מול הבניין
03:25
bullet-riddenמקולקל hospitalבית חולים thinkingחושב,
74
193222
2978
המחורר בכדורים וחשבתי,
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
מה היה קורה לי אם לא הייתי עוזב?
03:30
What if I had been forcedכָּפוּי
76
198233
1193
מה אם גם אני הייתי נדחק
03:31
into that sameאותו stateמדינה of waithoodwaithood?
77
199426
2519
אל תוך מצב דומה של המתנה?
03:33
Would I have becomeהפכו a terroristמְחַבֵּל?
78
201945
4011
האם הייתי הופך לטרוריסט?
03:37
I'm not really sure about the answerתשובה.
79
205956
2891
אני לא בטוח לגבי התשובה.
03:40
My reasonסיבה for beingלהיות in Mogadishuמוגדישו that monthחוֹדֶשׁ
80
208847
2168
הסיבה שהגעתי למוגדישו באותו חודש
03:43
was actuallyלמעשה to hostמארח
81
211015
1547
הייתה על מנת להנחות
03:44
a youthנוֹעַר leadershipמַנהִיגוּת and entrepreneurshipיזמות summitפִּסגָה.
82
212562
2547
פסגה של מנהיגים ויזמים צעירים.
03:47
I broughtהביא togetherיַחַד about 90 youngצָעִיר Somaliסומלית leadersמנהיגים.
83
215109
2996
אספתי 90 מנהיגים צעירים מרחבי סומליה.
03:50
We satישבה down and brainstormedסיעור מוחות on solutionsפתרונות
84
218105
2246
ישבנו יחד והעלינו רעיונות לפתרונות
03:52
to the biggestהגדול ביותר challengesאתגרים facingמוּל theirשֶׁלָהֶם cityעִיר.
85
220351
2876
לאתגרים הגדולים ביותר שעומדים מול הערים בהן הם חיים.
03:55
One of the youngצָעִיר menגברים in the roomחֶדֶר was Adenעדן.
86
223227
3402
אחד הצעירים בחדר היה אדן.
03:58
He wentהלך to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה in Mogadishuמוגדישו, graduatedבוגר.
87
226629
4455
הוא למד באוניברסיטת מוגדישו, סיים את לימודיו.
04:03
There were no jobsמקומות תעסוקה, no opportunitiesהזדמנויות.
88
231084
2189
ולא היו משרות, ולא היו הזדמנויות.
04:05
I rememberלִזכּוֹר him tellingאומר me,
89
233273
1718
אני זוכר שהוא סיפר לי,
04:06
because he was a collegeמִכלָלָה graduateבוגר,
90
234991
2808
שבגלל שהיה בעל תואר ראשון,
04:09
unemployedמובטלים, frustratedמְתוּסכָּל,
91
237799
2750
מובטל, מתוסכל,
04:12
that he was the perfectמושלם targetיַעַד for alאל Shabaabשבאב
92
240549
2397
הוא היווה מטרה מושלמת לאנשי אל-שבאב
04:14
and other terroristמְחַבֵּל organizationsארגונים, to be recruitedגויסו.
93
242946
3052
וארגוני טרור אחרים, מטרה לגיוס.
04:17
They soughtביקש people like him out.
94
245998
3878
הם חיפשו אנשים כמוהו.
04:21
But his storyכַּתָבָה takes a differentשונה routeמַסלוּל.
95
249876
3096
אבל הסיפור שלו המשיך בכיוון אחר.
04:24
In Mogadishuמוגדישו, the biggestהגדול ביותר barrierמַחסוֹם
96
252972
1937
במוגדישו, המחסום העיקרי
04:26
to gettingמקבל from pointנְקוּדָה A to pointנְקוּדָה B are the roadsכבישים.
97
254909
3253
להגעה מנקודה א' לנקודה ב' הוא תשתית הכבישים.
04:30
Twenty-threeעשרים ושלוש yearsשנים of civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה
98
258162
1783
23 שנה של מלחמת אזרחים
04:31
have completelyלַחֲלוּטִין destroyedנהרס the roadכְּבִישׁ systemמערכת,
99
259945
2231
השמידו לחלוטין את מערכת הכבישים,
04:34
and a motorbikeאוֹפנוֹעַ can be the easiestהקלה ביותר way
100
262176
2009
כך שהכי קל להתנייד באמצעות אופנוע
04:36
to get around.
101
264185
1630
ברחבי העיר.
04:37
Adenעדן saw an opportunityהִזדַמְנוּת and seizedנתפס it.
102
265815
3241
אדן זיהה הזדמנות וניצל אותה.
04:41
He startedהתחיל a motorbikeאוֹפנוֹעַ companyחֶברָה.
103
269056
2125
הוא הקים חברת אופנועים.
04:43
He beganהחל rentingהַשׂכָּרָה out motorbikesאופנועים
104
271181
2291
הוא התחיל להשכיר אופנועים
04:45
to localמְקוֹמִי residentsהתושבים who couldn'tלא יכול normallyבדרך כלל affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ them.
105
273472
3300
לתושבי העיר שלא יכלו לרכוש אותם.
04:48
He boughtקנה 10 bikesאופניים, with the help
106
276772
2021
הוא קנה 10 אופנועים, בסיוע
04:50
of familyמִשׁפָּחָה and friendsחברים,
107
278793
1698
של משפחה וחברים,
04:52
and his dreamחולם is to eventuallyבסופו של דבר expandלְהַרְחִיב
108
280491
1733
והוא חולם להרחיב את העסק
04:54
to severalכַּמָה hundredמֵאָה withinבְּתוֹך the nextהַבָּא threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים.
109
282224
2981
לכמה מאות אופנועים ב- 3 השנים הבאות.
04:57
How is this storyכַּתָבָה differentשונה?
110
285205
2568
מדוע הסיפור שלו שונה?
04:59
What makesעושה his storyכַּתָבָה differentשונה?
111
287773
2357
מה הופך את הסיפור שלו לשונה?
05:02
I believe it is his abilityיְכוֹלֶת to identifyלזהות
112
290130
2830
אני חושב שהיכולת שלו לזהות
05:04
and seizeלִתְפּוֹס a newחָדָשׁ opportunityהִזדַמְנוּת.
113
292960
3338
ולממש הזדמנות.
05:08
It's entrepreneurshipיזמות,
114
296298
2031
זו יזמות,
05:10
and I believe entrepreneurshipיזמות can be
115
298329
1759
ואני מאמין שיזמות יכולה
05:12
the mostרוב powerfulחָזָק toolכְּלִי againstמול waithoodwaithood.
116
300088
2978
להיות כוח נגד מול מצבי ההמתנה.
05:15
It empowersמעצימה youngצָעִיר people
117
303066
1770
היזמות מעודדת את הצעירים
05:16
to be the creatorsיוצרי of the very economicכַּלְכָּלִי opportunitiesהזדמנויות
118
304836
3380
ליצור את ההזדמנויות הכלכליות
05:20
they are so desperatelyנואשות seekingמחפש.
119
308216
2498
שהם מחפשים.
05:22
And you can trainרכבת youngצָעִיר people to be entrepreneursיזמים.
120
310714
3682
וניתן ללמד את הצעירים להיות יזמים.
05:26
I want to talk to you about a youngצָעִיר man
121
314396
2116
אני רוצה לספר לכם על גבר צעיר
05:28
who attendedהשתתפו one of my meetingsפגישות,
122
316512
2289
שכח באחד מהמפגשים איתי,
05:30
Mohamedמוחמד Mohamoudמוחמד, a floristמוֹכֵר פְּרָחִים.
123
318801
2884
מוחמד מחמוד, מוכר פרחים.
05:33
He was helpingמָנָה me trainרכבת some of the youngצָעִיר people
124
321685
1683
הוא עזר לי ללמד צעירים
05:35
at the summitפִּסגָה in entrepreneurshipיזמות
125
323368
1437
בפסגה שעסקה ביזמות
05:36
and how to be innovativeחדשני
126
324805
1622
ואיך ליצור חדשנות,
05:38
and how to createלִיצוֹר a cultureתַרְבּוּת of entrepreneurshipיזמות.
127
326427
2767
ואיך לייצר תרבות של יזמות.
05:41
He's actuallyלמעשה the first floristמוֹכֵר פְּרָחִים Mogadishuמוגדישו has seenלראות
128
329194
2497
הוא בעצם מוכר הפרחים הראשון במוגדישו
05:43
in over 22 yearsשנים,
129
331691
2684
מזה 22 שנה,
05:46
and untilעד recentlyלאחרונה, untilעד Mohamedמוחמד cameבא alongלְאוֹרֶך,
130
334375
3264
ועד לא מזמן, עד שמוחמד פתח חנות,
05:49
if you wanted flowersפרחים at your weddingחֲתוּנָה,
131
337639
1890
אם רצית פרחים לחתונה,
05:51
you used plasticפלסטי bouquetsזרי פרחים
132
339529
1393
השתמשת בפרחים מפלסטיק
05:52
shippedנשלח from abroadמחוץ לארץ.
133
340922
1586
שיובאו מחו"ל.
05:54
If you askedשאל someoneמִישֶׁהוּ,
134
342508
1806
אם היית שואל מישהו,
05:56
"When was the last time you saw freshטָרִי flowersפרחים?"
135
344314
2275
"מתי בפעם האחרונה ראית פרחים רעננים?"
05:58
for manyרב who grewגדל up underתַחַת civilאֶזרָחִי warמִלחָמָה,
136
346589
2586
לרבים מבין אלו שגדלו בזמן מלחמת האזרחים,
06:01
the answerתשובה would be, "Never."
137
349175
2783
התשובה תהיה "אף פעם."
06:03
So Mohamedמוחמד saw an opportunityהִזדַמְנוּת.
138
351958
1948
אז מוחמד זיהה הזדמנות.
06:05
He startedהתחיל a landscapingאדריכלות נוף and designלְעַצֵב floralפִּרחִי companyחֶברָה.
139
353906
4447
הוא הקים חברת גינון ועיצוב גנים.
06:10
He createdשנוצר a farmחווה חקלאית right outsideבחוץ of Mogadishuמוגדישו,
140
358353
3308
הוא הקים חוה מחוץ למוגדישו.
06:13
and startedהתחיל growingגָדֵל tulipsצבעונים and liliesחבצלות,
141
361661
2056
הוא התחיל לגדל צבעונים וחבצלות,
06:15
whichאיזה he said could surviveלִשְׂרוֹד
142
363717
1706
שלדבריו התאימו לגידול
06:17
the harshקָשֶׁה Mogadishuמוגדישו climateאַקלִים.
143
365423
2711
באקלים הקשה של מוגדישו.
06:20
And he beganהחל deliveringאספקה flowersפרחים to weddingsחתונות,
144
368134
3698
הוא התחיל לספק פרחים לחתונות,
06:23
creatingיוצר gardensגינות at homesבתים
145
371832
1933
הקים גינות בבתים
06:25
and businessesעסקים around the cityעִיר,
146
373765
2604
ובעסקים ברחבי העיר,
06:28
and he's now workingעובד on creatingיוצר
147
376369
1737
ועכשיו הוא מקים
06:30
Mogadishu'sשל מוגדישו first publicפּוּמְבֵּי parkפָּארק in 22 yearsשנים.
148
378106
3625
את הגן הציבורי בראשון במוגדישו מזה 22 שנה.
06:33
There's no publicפּוּמְבֵּי parkפָּארק in Mogadishuמוגדישו.
149
381731
2099
אין גנים ציבוריים במוגדישו.
06:35
He wants to createלִיצוֹר a spaceמֶרחָב where familiesמשפחות,
150
383830
2329
הוא רוצה להקים מקום בו משפחות,
06:38
youngצָעִיר people, can come togetherיַחַד,
151
386159
1651
צעירים, יכולים להפגש,
06:39
and, as he saysאומר, smellרֵיחַ the proverbialפִּתגָמִי rosesורדים.
152
387810
4638
וכמו שהוא אומר, להריח את הוורדים.
06:44
And he doesn't growלגדול rosesורדים because
153
392448
1956
הוא לא מגדל ורדים מפני
06:46
they use too much waterמַיִם, by the way.
154
394404
4124
שהם צורכים יותר מדי מים, דרך אגב.
06:50
So the first stepשלב is to inspireהשראה youngצָעִיר people,
155
398528
4312
הצעד הראשון הוא לעורר השראה בקרב צעירים,
06:54
and in that roomחֶדֶר, Mohamed'sשל מוחמד presenceנוכחות
156
402840
2192
ובחדר הועידה, לנוכחות של מוחמד
06:57
had a really profoundעָמוֹק impactפְּגִיעָה
on the youthנוֹעַר in that roomחֶדֶר.
157
405032
3476
הייתה השפעה עמוקה על הצעירים בחדר.
07:00
They had never really thought
about startingהחל up a businessעֵסֶק.
158
408508
2587
הם אף פעם לא חשבו להקים עסק.
07:03
They'veהם עשו זאת thought about workingעובד for an NGOארגונים לא ממשלתיים,
159
411095
1847
הם חשבו לעבוד בארגונים הסיוע,
07:04
workingעובד for the governmentמֶמְשָׁלָה,
160
412942
1687
לעבוד עבור הממשלה,
07:06
but his storyכַּתָבָה, his innovationחדשנות,
161
414629
4307
אבל לסיפור שלו, לחדשנות,
07:10
really had a strongחָזָק impactפְּגִיעָה on them.
162
418936
1953
הייתה השפעה עמוקה עליהם.
07:12
He forcedכָּפוּי them to look at theirשֶׁלָהֶם cityעִיר
163
420889
2119
הוא גרם להם להביט בערים שלהם
07:15
as a placeמקום of opportunityהִזדַמְנוּת.
164
423008
1754
כמקומות מלאי הזדמנויות.
07:16
He empoweredרַשַׁאִי them to believe
that they could be entrepreneursיזמים,
165
424762
3748
הוא נתן להם את הכוח להאמין שהם יכולים להיות יזמים,
07:20
that they could be changeשינוי makersמקבלי.
166
428510
2420
שהם יכולים להוביל את השנוי.
07:22
By the endסוֹף of the day, they were comingמגיע up
167
430930
1560
בסוף היום, היו להם
07:24
with innovativeחדשני solutionsפתרונות
168
432490
1551
כל מיני פתרונות יצירתיים
07:26
to some of the biggestהגדול ביותר challengesאתגרים facingמוּל theirשֶׁלָהֶם cityעִיר.
169
434041
3332
לבעיות הגדולות של הערים שלהם.
07:29
They cameבא up with entrepreneurialיזמית solutionsפתרונות
170
437373
2603
היו להם פתרונות יזמיים
07:31
to localמְקוֹמִי problemsבעיות.
171
439976
2922
לבעיות מקומיות.
07:34
So inspiringמעורר השראה youngצָעִיר people
172
442898
2231
לעורר השראה בצעירים
07:37
and creatingיוצר a cultureתַרְבּוּת of entrepreneurshipיזמות
173
445129
2414
וליצור תרבות יזמית
07:39
is a really great stepשלב,
174
447543
1867
מהווה צעד גדול,
07:41
but youngצָעִיר people need capitalעיר בירה
175
449410
1689
אבל הצעירים צריכים הון
07:43
to make theirשֶׁלָהֶם ideasרעיונות a realityמְצִיאוּת.
176
451099
1789
על מנת לממש את הרעיונות שלהם.
07:44
They need expertiseמומחיות and mentorshipחונכות
177
452888
2324
הם זקוקים לנסיון ולחניכה
07:47
to guideלהנחות them in developingמתפתח
and launchingהַשָׁקָה theirשֶׁלָהֶם businessesעסקים.
178
455212
3400
על מנת לפתח ולהשיק את העסקים שלהם.
07:50
Connectלְחַבֵּר youngצָעִיר people with the resourcesאֶמְצָעִי they need,
179
458612
2487
תחברו צעירים למשאבים שהם צריכים,
07:53
provideלְסַפֵּק them the supportתמיכה they need
to go from ideationאידיאציה to creationיצירה,
180
461099
3465
תתמכו בהם במעבר מרעיון ליצירה,
07:56
and you will createלִיצוֹר catalystsזרזים for urbanעִירוֹנִי growthצְמִיחָה.
181
464564
4100
ויצרתם זרז לשינוי עירוני.
08:00
For me, entrepreneurshipיזמות is more than just
182
468664
2924
עבורי, יזמות היא יותר
08:03
startingהחל up a businessעֵסֶק.
183
471588
1556
מרק הקמה של עסק.
08:05
It's about creatingיוצר a socialחֶברָתִי impactפְּגִיעָה.
184
473144
2381
מדובר ביצירת אפקט חברתי.
08:07
Mohamedמוחמד is not simplyבפשטות sellingמוכר flowersפרחים.
185
475525
2135
מוחמד לא רק מוכר פרחים.
08:09
I believe he is sellingמוכר hopeלְקַווֹת.
186
477660
2487
אני מאמין שהוא מוכר תקוה.
08:12
His Peaceשָׁלוֹם Parkפָּארק, and that's what he callsשיחות it,
187
480147
2589
גן השלום שלו, ככה הוא קורה לו,
08:14
when it's createdשנוצר, will actuallyלמעשה transformשינוי צורה
188
482736
2172
כאשר הוא יוקם, הוא ישנה
08:16
the way people see theirשֶׁלָהֶם cityעִיר.
189
484908
2072
את הדרך בה אנשים רואים את העיר שלהם.
08:18
Adenעדן hiredנשכר streetרְחוֹב kidsילדים to help rentהשכרה out
190
486980
2153
אדן מעסיק ילדי רחוב, שמשכירים
08:21
and maintainלְתַחְזֵק those bikesאופניים for him.
191
489133
1862
ומתחזקים את האופנועים שלו.
08:22
He gaveנתן them the opportunityהִזדַמְנוּת to escapeבריחה
192
490995
2058
הוא נותן להם הזדמנות להימלט
08:25
the paralysisשיתוק of waithoodwaithood.
193
493053
2936
מהשיתוק של מצב ההמתנה.
08:27
These youngצָעִיר entrepreneursיזמים are havingשיש
194
495989
2030
ליזמים הצעירים יש
08:30
a tremendousעָצוּם impactפְּגִיעָה in theirשֶׁלָהֶם citiesערים.
195
498019
3534
השפעה עצומה בערים שלהם.
08:33
So my suggestionהַצָעָה is,
196
501553
2516
כך שאני מציע -
08:36
turnלפנות youthנוֹעַר into entrepreneursיזמים,
197
504069
2516
תהפכו צעירים ליזמים,
08:38
incubateלִדגוֹר and nurtureלְטַפֵּחַ theirשֶׁלָהֶם inherentטָבוּעַ innovationחדשנות,
198
506585
3223
טפחו את היצירתיות המולדת שלהם,
08:41
and you will have more storiesסיפורים
of flowersפרחים and Peaceשָׁלוֹם Parksפארקים
199
509808
3839
ותזכו ביותר סיפורים על פרחים וגני שלום
08:45
than of carאוטו bombsפצצות and waithoodwaithood.
200
513647
3093
ופחות על מכוניות תופת והמתנה.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
תודה.
08:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
202
519560
3513
(מחיאות כפיים)
Translated by Boaz Hovav
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com