ABOUT THE SPEAKER
Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com
TED2012

Karen Bass: Unseen footage, untamed nature

Karen Bass: Yabani doğanın görülmemiş görüntüleri

Filmed:
843,025 views

TED2012'de, film yapımcısı Karen Bass, BBC ve National Geographic için hazırladığı hayret uyandıran doğa görüntülerini paylaşıyor -- önceden yayımlanmamış görüntüler, oldukça sıradışı bir şekilde beslenen tüp-dudaklı nektar yarasası...
- Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm a very luckyşanslı personkişi.
0
750
3309
Ben çok şanslı biriyim.
00:19
I've been privilegedayrıcalıklı to see so much of our beautifulgüzel EarthDünya
1
4059
4478
Güzel dünyamızı ve üzerinde yaşayan insanları
00:24
and the people and creaturesyaratıklar that livecanlı on it.
2
8537
2328
ve hayvanları görmek için bana ayrıcalık tanındı.
00:26
And my passiontutku was inspiredyaratıcı at the ageyaş of sevenYedi,
3
10865
3620
Ve benim tutkum, yedi yaşında iken
00:30
when my parentsebeveyn first tookaldı me to MoroccoFas,
4
14485
2335
ailem beni Sahra Çölün kenarına, yani Fas'a
00:32
at the edgekenar of the SaharaSahara DesertÇöl.
5
16820
2126
götürdüklerinde canlandı.
00:34
Now imaginehayal etmek a little BritBrit
6
18946
2375
Şimdi küçük bir İngiliz'i
00:37
somewherebir yerde that wasn'tdeğildi coldsoğuk and dampNem like home.
7
21321
3121
memleketi kadar soğuk ve nemli olmayan bir yerde hayal edin.
00:40
What an amazingşaşırtıcı experiencedeneyim.
8
24442
2276
Ne muhteşem bir deneyim.
00:42
And it madeyapılmış me want to explorekeşfetmek more.
9
26718
2493
Ve bu, beni daha fazla keşif yapmaya itti.
00:45
So as a filmmakerfilm yapımcısı,
10
29211
2603
Bu sebeple bir film yapımcısı olarak,
00:47
I've been from one endson of the EarthDünya to the other
11
31814
2811
Dünyanın bir ucundan ötekine kadar gittim
00:50
tryingçalışıyor to get the perfectmükemmel shotatış
12
34625
2708
o mükemmel kareyi yakalayabilmek
00:53
and to captureele geçirmek animalhayvan behaviordavranış never seengörüldü before.
13
37333
3792
ve daha önce görülmemiş hayvan davranışlarının resmini çekmek için.
00:57
And what's more, I'm really luckyşanslı,
14
41125
2632
Ve dahası, ben çok şanslıyım
00:59
because I get to sharepay that with millionsmilyonlarca of people worldwideDünya çapında.
15
43757
3118
çünkü dünya çapında milyonlarca insanla bunu paylaşabiliyorum.
01:02
Now the ideaFikir of havingsahip olan newyeni perspectivesbakış açıları of our planetgezegen
16
46875
5250
Şimdi gezegenimizle ilgili yeni bakış açılarına sahip olmak
01:08
and actuallyaslında beingolmak ableyapabilmek to get that messagemesaj out
17
52125
3833
ve tam olarak bu mesajı etrafa yayabilme düşüncesi
01:11
getsalır me out of bedyatak everyher day with a springbahar in my stepadım.
18
55958
2858
hergün beni yataktan yay gibi fırlatıyor.
01:14
You mightbelki think that it's quiteoldukça hardzor
19
58816
3142
Muhtemelen bunun oldukça zor olduğunu düşünebilirsiniz;
01:17
to find newyeni storieshikayeleri and newyeni subjectskonular,
20
61958
2250
yeni hikayeler ve yeni konular bulmak,
01:20
but newyeni technologyteknoloji is changingdeğiştirme the way we can filmfilm.
21
64208
4331
ancak yeni teknolojiler film tekniklerimizi de değiştiriyorlar.
01:24
It's enablingetkinleştirme us to get freshtaze, newyeni imagesGörüntüler
22
68539
3836
Bu, bize taze ve yeni görüntüler alma
01:28
and tell brandmarka newyeni storieshikayeleri.
23
72375
2117
ve yeni hikayeler anlatma olanağı sağlıyor.
01:30
In Nature'sDoğa'nın Great EventsOlaylar,
24
74492
2883
Doğanın Muhteşem Güzellikleri'nde,
01:33
a seriesdizi for the BBCBBC that I did with DavidDavid AttenboroughAttenborough,
25
77375
3542
BBC için David Attenborough ile yaptığımız bir dizide,
01:36
we wanted to do just that.
26
80917
2250
biz sadece bunu yapmak istedik.
01:39
ImagesGörüntüleri of grizzlyboz ayı bearsayılar are prettygüzel familiartanıdık.
27
83167
3041
Boz ayıların oldukça tanıdık resimleri.
01:42
You see them all the time, you think.
28
86208
3250
Onları herzaman gördüğünüzü düşünebilirsiniz.
01:45
But there's a wholebütün sideyan to theironların liveshayatları that we hardlyzorlukla ever see
29
89458
4084
Ancak burada daha şimdiye kadar görülmesi zor
01:49
and had never been filmedfilme.
30
93542
1708
ve daha önceden film edilmemiş yaşamları var.
01:51
So what we did, we wentgitti to AlaskaAlaska,
31
95250
4250
Peki biz ne yaptık? Alaska'ya gittik,
01:55
whichhangi is where the grizzliesGrizzlies relygüvenmek
32
99500
2368
boz ayıların üzerinde bulunduğu
01:57
on really highyüksek, almostneredeyse inaccessibleerişilemez, mountaindağ slopesyamaçlar
33
101868
2986
gerçekten yüksek, neredeyse ulaşılamaz, dağ yamaçlarına
02:00
for theironların denningDenning.
34
104854
1935
ve mağaralarına.
02:02
And the only way to filmfilm that is a shootateş etme from the airhava.
35
106789
5348
Ve film için yalnızca bir yol vardı. Havadan çekim yapmak.
02:10
(VideoVideo) DavidDavid AttenboroughAttenborough: ThroughoutBoyunca AlaskaAlaska and Britishİngiliz ColumbiaColumbia,
36
114304
4613
(Video) David Attenborough: Alaska ve Britanya Kolumbiyası boyunca,
02:14
thousandsbinlerce of bearayı familiesaileleri are emerginggelişmekte olan from theironların winterkış sleepuyku.
37
118917
5212
yüzlerce ayı ailesi kış uykularından uyanıyorlar.
02:20
There is nothing to eatyemek up here,
38
124129
3954
Burada yiyecek hiçbirşey yok,
02:23
but the conditionskoşullar were idealideal for hibernationhazırda bekleme.
39
128083
3500
ancak şartlar kış uykuları için oldukça uygundu.
02:27
Lots of snowkar in whichhangi to digkazmak a denden.
40
131583
5431
Yuvaları için kazabilecekleri çok miktarda kar var.
02:35
To find foodGıda, mothersanneler mustşart leadöncülük etmek theironların cubsyavrularını down to the coastsahil,
41
139450
5990
Yemek bulabilmek için, anne, yavrularının kıyıya gitmelerine yol göstermeli.
02:41
where the snowkar will alreadyzaten be meltingerime.
42
145440
2852
Ve aşağıdaki kıyılarda karlar erimeye başlamıştır.
02:48
But gettingalma down can be a challengemeydan okuma for smallküçük cubsyavrularını.
43
152502
7148
Fakat aşağıya inmek küçük yavrular için büyük bir mücadele.
03:21
These mountainsdağlar are dangeroustehlikeli placesyerler,
44
185723
3735
Bu dağlar çok tehlikeli yerler,
03:25
but ultimatelyen sonunda the fatekader of these bearayı familiesaileleri,
45
189458
3459
ancak bu ayı ailelerinin kaderi,
03:28
and indeedaslında that of all bearsayılar around the NorthKuzey PacificPasifik,
46
192917
3514
hatta Kuzey Pasifik'teki ayıların hepsinin kaderi
03:32
dependsbağlıdır on the salmonSomon.
47
196431
4617
somon balığına bağlı.
03:36
KBKB: I love that shotatış.
48
201064
2561
KB: Bu fotoğraf karesini seviyorum.
03:39
I always get goosebumpsdiken diken everyher time I see it.
49
203625
2292
Her izlediğimde tüylerim diken diken oluyor.
03:41
That was filmedfilme from a helicopterhelikopter
50
205917
2041
Bu görüntüler, jiro-sabitleyici kamera kullanılarak
03:43
usingkullanma a gyro-stabilizedGyro-sağlamlık camerakamera.
51
207958
2792
helikopterden çekildi.
03:46
And it's a wonderfulolağanüstü bitbit of geardişli,
52
210750
2458
Ve harika bir ayarlayıcı parça,
03:49
because it's like havingsahip olan a flyinguçan tripodtripod, craneVinç and dollyDolly all rolledhaddelenmiş into one.
53
213208
3959
çünkü bu uçan tripoda sahip olmak gibi, vinç ve çekici bir arada.
03:53
But technologyteknoloji aloneyalnız isn't enoughyeterli.
54
217167
3208
Ancak yalnızca teknoloji yeterli değil.
03:56
To really get the moneypara shotsçekim,
55
220375
2500
Gerçekten can alıcı kareler yakalayabilmek için,
03:58
it's down to beingolmak in the right placeyer at the right time.
56
222875
3042
Doğru yerde doğru zamanda bulunmalısınız.
04:01
And that sequencesıra was especiallyözellikle difficultzor.
57
225917
2958
Ve özellikle bu dizi oldukça zordu.
04:04
The first yearyıl we got nothing.
58
228875
3500
İlk yılımızda hiçbirşey yakalayamadık.
04:08
We had to go back the followingtakip etme yearyıl,
59
232375
3583
Bir sonraki sene, Alaska'nın bu uzak bölgelerine
04:11
all the way back to the remoteuzak partsparçalar of AlaskaAlaska.
60
235958
3000
geri dönmek zorunda kaldık.
04:14
And we hungasılı around with a helicopterhelikopter for two wholebütün weekshaftalar.
61
238958
2625
Ve helikopterle iki hafta boyunca dolandık durduk.
04:17
And eventuallysonunda we got luckyşanslı.
62
241583
3042
Ve sonunda şansımız düzeldi.
04:20
The cloudbulut liftedkaldırdı, the windrüzgar was still,
63
244625
4333
Bulutlar gitmiş, rüzgar durgundu,
04:24
and even the bearayı showedgösterdi up.
64
248958
1750
hatta ayılar kendilerini gösteriyorlardı.
04:26
And we managedyönetilen to get that magicsihirli momentan.
65
250708
2584
Ve bu harika anları yakalamayı başardık.
04:29
For a filmmakerfilm yapımcısı,
66
253292
1875
Film yapımcıları için,
04:31
newyeni technologyteknoloji is an amazingşaşırtıcı toolaraç,
67
255167
4173
yeni teknoloji inanılmaz bir araçtır,
04:35
but the other thing that really, really excitesheyecanlandıran me
68
259340
3206
ancak, beni gerçekten heyecanlandıran asıl şey
04:38
is when newyeni speciesTürler are discoveredkeşfedilen.
69
262546
2954
yeni canlı türlerinin keşfedilmesi.
04:41
Now, when I heardduymuş about one animalhayvan,
70
265500
2287
Şimdi, ben yeni bir hayvanı duyduğumda,
04:43
I knewbiliyordum we had to get it for my nextSonraki seriesdizi,
71
267787
2963
onu bir sonraki dizim için kullanacağımı biliyorum,
04:46
UntamedEvcilleşmemiş AmericasAmericas, for NationalUlusal GeographicCoğrafi.
72
270750
2750
National Geographic için Untamed Americas.
04:49
In 2005, a newyeni speciesTürler of batyarasa was discoveredkeşfedilen
73
273500
6311
2005 senesinde, Ekvator'da, bulut ormanlarında
04:55
in the cloudbulut forestsormanlar of EcuadorEkvador.
74
279811
2272
yeni bir yarasa türü keşfedilmişti.
04:57
And what was amazingşaşırtıcı about that discoverykeşif
75
282083
2084
Bu keşiflte asıl büyüleyici olan şuydu:
05:00
is that it alsoAyrıca solvedçözülmüş the mysterygizem
76
284167
2416
aynı zamanda eşsiz bir çiçek türünün
05:02
of what pollinatedtozlaşma a uniquebenzersiz flowerçiçek.
77
286583
3037
nasıl tozlaştığı gizemi de çözülmüştü.
05:05
It dependsbağlıdır solelySadece on the batyarasa.
78
289620
1963
Tamamen bu yarasa türünün işiydi.
05:07
Now, the seriesdizi hasn'tdeğil sahiptir even airedYayınlanan yethenüz,
79
291583
2734
Hatta şimdi bu dizi henüz yayımlanmadı,
05:10
so you're the very first to see this.
80
294317
2427
bu yüzden bunu ilk siz izleyeceksiniz.
05:12
See what you think.
81
296744
1115
İzleyin bakalım ne düşüneceksiniz.
05:17
(VideoVideo) NarratorEkran okuyucusu: The tube-lippedtüp dudaklı nectarnektar batyarasa.
82
301590
5958
(Video) Anlatıcı: Tüp-dudaklı nektar yarasası.
05:26
A poolhavuz of deliciouslezzetli nectarnektar
83
310536
2341
Her bir çiçeğin uzun boynunun altında
05:28
liesyalanlar at the bottomalt of eachher flower'sFlower'ın long fluteflüt.
84
312877
2165
lezzetli bir nektar havuzu yatıyor.
05:30
But how to reachulaşmak it?
85
315042
4845
Peki bu nektara nasıl ulaşılır?
05:35
NecessityZorunluluk is the motheranne of evolutionevrim.
86
319887
5196
İhtiyaç, evrimin anasıdır.
05:40
(MusicMüzik)
87
325083
23406
(Müzik)
06:04
This two-and-a-half-inchiki-ve-bir buçuk inç batyarasa
88
348489
3007
Bu 6 santimlik yarasanın
06:07
has a three-and-a-half-inchÜç-ve-bir buçuk inç tonguedil,
89
351496
6725
8 cm uzunluğunda bir dili var,
06:14
the longestEn uzun relativebağıl to bodyvücut lengthuzunluk
90
358221
3898
herhangi bir memelinin boyuna oranla
06:18
of any mammalmemeli in the worldDünya.
91
362119
2319
sahip olduğu en uzun dil.
06:20
If humaninsan, he'diçin ona have a nine-footDokuz metrelik tonguedil.
92
364438
7139
Bu oranla bir insan olsaydı, 2,5 metrelik bir dili olurdu.
06:32
(ApplauseAlkış)
93
376122
2490
(Alkışlar)
06:34
KBKB: What a tonguedil.
94
378612
2065
KB: Ne dil ama.
06:36
We filmedfilme it by cuttingkesim a tinyminik little holedelik in the basebaz of the flowerçiçek
95
380677
4865
Biz bunu çiçeğin zeminine küçücük bir delik açarak görüntüledik
06:41
and usingkullanma a camerakamera that could slowyavaş the actionaksiyon by 40 timeszamanlar.
96
385542
4625
ve saniyede 40 kez yavaşlatan bir kamera kullandık.
06:46
So imaginehayal etmek how quickhızlı that thing is in realgerçek life.
97
390167
3083
Gerçekte aslında ne kadar hızlı olduğunu hayal edebilirsiniz.
06:49
Now people oftensık sık asksormak me, "Where'sNerede your favoritesevdiğim placeyer on the planetgezegen?"
98
393250
5212
İnsanlar sık sık bana şunu soruyorlar, "Gezegende en sevdiğin yer neresi?"
06:54
And the truthhakikat is I just don't have one.
99
398462
2533
Ve aslına bakarsanız sevdiğim bir çok yer var.
06:56
There are so manyçok wonderfulolağanüstü placesyerler.
100
400995
2547
O kadar çok sayıda harika yerler var ki.
06:59
But some locationsyerleri drawçekmek you back time and time again.
101
403542
3500
Ancak bazı yerler sizi zaman zaman yeniden kendisine çeker.
07:02
And one remoteuzak locationyer --
102
407042
2748
Ve uzak bir yer --
07:05
I first wentgitti there as a backpackerbackpacker;
103
409790
2020
Oraya ilk olarak sırt çantam ile gitmiştim;
07:07
I've been back severalbirkaç timeszamanlar for filmingfilme,
104
411810
2315
Birkaç kere de film için bulundum,
07:10
mostçoğu recentlyson günlerde for UntamedEvcilleşmemiş AmericasAmericas --
105
414125
1750
en son da Untamed Americas için gitmiştim--
07:11
it's the AltiplanoAltiplano in the highyüksek AndesAndes of SouthGüney AmericaAmerika,
106
415875
4750
Altiplano, Güney Amerike'nın en yüksek And Dağları'nda
07:16
and it's the mostçoğu otherworldlybaşka Dünyalı placeyer I know.
107
420625
5167
ve orası bildiğim en çok başka dünyaya benzeyen yer.
07:21
But at 15,000 feetayaklar, it's toughsert.
108
425792
3102
Ancak 4,500 metrelik yükseklik, oldukça zorlu.
07:24
It's freezingbuz gibi coldsoğuk,
109
428894
1523
Dondurucu soğuk
07:26
and that thinince airhava really getsalır you.
110
430417
4666
ve ince hava tabakası sizi gerçekten zorluyor.
07:30
SometimesBazen it's hardzor to breathenefes almak,
111
435083
2311
Çoğu zaman nefes alması çok zor,
07:33
especiallyözellikle carryingtaşıma all the heavyağır filmingfilme equipmentekipman.
112
437394
3043
özellikle de ağır film ekipmanlarını taşırken.
07:36
And that poundingvurma headkafa just feelshissediyor like a constantsabit hangoverAkşamdan kalma.
113
440437
4605
Ve akşamdan kalmıa gibi, sürekli hissedilen sersemlik.
07:40
But the advantageavantaj of that wonderfulolağanüstü thinince atmosphereatmosfer
114
445042
4291
Ancak bu muhteşem ince atmosfer tabakasının avantajı
07:45
is that it enablessağlayan you to see the starsyıldızlar in the heavensgökler
115
449333
3938
gökyüzündeki yıldızları oldukça berrak bir şekilde
07:49
with amazingşaşırtıcı clarityberraklık.
116
453271
2439
görmenize olanak sağlaması.
07:51
Have a look.
117
455710
4186
Bir bakın.
07:55
(VideoVideo) NarratorEkran okuyucusu: Some 1,500 milesmil southgüney of the tropicstropik,
118
459896
3656
(Video) Anlatıcı: Tropik kuşağın 2,500 km kadar güneyinde,
07:59
betweenarasında ChileŞili and BoliviaBolivya,
119
463552
1685
Şili ile Bolivya arasında,
08:01
the AndesAndes completelytamamen changedeğişiklik.
120
465237
5176
And Dağları tamamen değişir.
08:06
It's calleddenilen the AltiplanoAltiplano, or "highyüksek plainsovalar" --
121
470413
4629
Buralar Altiplano, ya da "yüksek ovalar" olarak adlandırılır --
08:10
a placeyer of extremes
122
475042
3883
uç limitlerin yeri
08:14
and extremeaşırı contraststezat.
123
478925
3689
ve uç karşıtlıklar.
08:18
Where desertsçöller freezedonmak
124
482614
4511
Çöllerin donduğu
08:23
and watersdeniz boilkaynama.
125
487125
3833
ve suların kaynadığı bir yer.
08:26
More like MarsMars than EarthDünya,
126
490958
3500
Dünya'dan çok Mars gibi,
08:30
it seemsgörünüyor just as hostiledüşmanca to life.
127
494458
2423
hayata düşman bir yer gibi gözükür.
08:41
The starsyıldızlar themselveskendilerini --
128
505196
3669
Yıldızlar --
08:50
at 12,000 feetayaklar, the drykuru, thinince airhava
129
515065
3721
3,600 metre yükseklikte, kuru ve ince hava
08:54
makesmarkaları for perfectmükemmel stargazingyıldızlara.
130
518786
8143
yıldızları izleyebilmek için harika bir olanak sağlar.
09:02
Some of the world'sDünyanın en astronomersastronomlar have telescopesteleskoplar nearbyyakında.
131
526929
5884
Dünyadaki astronomların çoğunun yanında bir teleskop vardır.
09:08
But just looking up with the nakedçıplak eyegöz,
132
532813
4072
Ancak sadece çıplak gözle bakarsanız,
09:12
you really don't need one.
133
536885
3245
gerçekten bir teleskoba ihtiyacınız yok.
09:16
(MusicMüzik)
134
540130
47010
(Muzik)
10:03
(ApplauseAlkış)
135
587140
6027
(Alkışlar)
10:09
KBKB: Thank you so much
136
593167
3317
KB: Çok teşekkürler.
10:12
for lettingicar me sharepay some imagesGörüntüler
137
596484
2474
Büyüleyici ve harika dünyamızın
10:14
of our magnificentmuhteşem, wonderfulolağanüstü EarthDünya.
138
598958
2909
resimlerini paylaşmama izin verdiğiniz için.
10:17
Thank you for lettingicar me sharepay that with you.
139
601867
1897
Çok teşekkürler, bunları sizinle paylaşmama imkan sağladığınız için.
10:19
(ApplauseAlkış)
140
603764
3532
(Alkışlar)
Translated by Osman SAYGINER
Reviewed by Diba Szamosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com