ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED@BCG Singapore

Rose George: Inside the secret shipping industry

Rose George: Gizli denizcilik endüstrisi içinde

Filmed:
1,579,952 views

Neredeyse sahip olduğumuz ve kullandığımız herşey bize konteyner gemileri aracılığı ile geliyor, okyanus rotalarının geniş ağından ve çoğumuzun adını bile duymadığı limanlardan. Gazeteci Rose George bizi gemi taşımacılığı dünyasından tüketici medeniyeti açılımına doğru bir tura götürüyor.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A coupleçift of yearsyıl agoönce,
0
572
1451
Birkaç yıl önce,
00:14
HarvardHarvard Businessİş SchoolOkul choseseçti
1
2023
2218
Harvard İş Okulu
00:16
the besten iyi business modelmodel of that yearyıl.
2
4241
2749
o yılın en iyi iş modelini seçti.
00:18
It choseseçti SomaliSomali piracykorsanlık.
3
6990
4064
Somali korsanlığını seçti.
00:23
PrettyOldukça much around the sameaynı time,
4
11054
2216
Hemen hemen aynı zamanlarda,
00:25
I discoveredkeşfedilen that there were 544 seafarersSeafarers
5
13270
5833
orada 544 gemicinin,
00:31
beingolmak heldbekletilen hostagerehin on shipsgemiler,
6
19103
3386
birçoğu hemen Somali açıklarında,
00:34
oftensık sık anchoredbağlantılı just off the SomaliSomali coastsahil
7
22489
2090
herkesin gözü önünde
demirlemiş olan gemilerde
00:36
in plainsade sightgörme.
8
24579
2428
rehin tutulduğunu keşfettim.
00:39
And I learnedbilgili these two factsGerçekler, and I thought,
9
27007
2625
Ve bu iki gerçeği öğrendim ve
00:41
what's going on in shippingNakliye?
10
29632
2441
gemi taşımacılığında
neler oluyor diye düşündüm?
00:44
And I thought, would that happenolmak
in any other industrysanayi?
11
32073
2571
Ve bu başka bir sektörde
olabilir miydi diye düşündüm.
00:46
Would we see 544 airlinehavayolu pilotspilotlar
12
34644
3511
544 Havayolu pilotunu
00:50
heldbekletilen captiveesir in theironların jumboJumbo jetsjetleri
13
38155
1630
pistteki jumbo jetlerinde
00:51
on a runwaykoşu yolu for monthsay, or a yearyıl?
14
39785
3487
aylarca veya yıllarca tutsak
tutulduğunu görebilir miyiz?
00:55
Would we see 544 GreyhoundTazı busotobüs driverssürücüleri?
15
43272
3826
544 Greyhound otobüs
sürücüsünü görebilir miyiz?
00:59
It wouldn'tolmaz happenolmak.
16
47098
1879
Böyle bir şey olmaz.
01:00
So I startedbaşladı to get intriguedilgisini.
17
48977
2778
Bu yüzden merakımı uyandırmaya başladı.
01:03
And I discoveredkeşfedilen anotherbir diğeri factgerçek,
18
51755
2514
Ve bana daha şaşırtıcı gelen
01:06
whichhangi to me was more astonishingşaşırtıcı
19
54269
1983
bir başka gerçeği öğrendim.
01:08
almostneredeyse for the factgerçek that I hadn'tolmasaydı knownbilinen it before
20
56252
3085
Neredeyse 42, 43 yaşından önce
01:11
at the ageyaş of 42, 43.
21
59337
2659
hiç öğrenmemiş olduğum bir şey.
01:13
That is how fundamentallyesasen
we still dependbağımlı on shippingNakliye.
22
61996
5319
O da nasıl temel olarak hala gemi
taşımacılığına bağlı olduğumuz.
01:19
Because perhapsbelki the generalgenel publichalka açık
23
67315
2345
Çünkü muhtemelen halk,
01:21
thinksdüşünüyor of shippingNakliye as an old-fashionedeski moda industrysanayi,
24
69660
3125
gemi taşımacılığının,
Moby Dicks ve Jack Sparrows
01:24
something broughtgetirdi by sailboatYelkenli
25
72785
2538
nedeniyle yelkenli teknelerle yapılan
01:27
with MobyMoby DicksDicks and JackJack SparrowsSerçeler.
26
75323
3385
eski moda bir endüstri olduğunu sanıyor.
01:30
But shippingNakliye isn't that.
27
78708
1894
Ama gemi taşımacılığı bu değildir.
01:32
ShippingNakliye is as crucialçok önemli to us as it has ever been.
28
80602
4877
Gemi taşımacılığı bizim için
eskiden olduğu gibi önemli.
01:37
ShippingNakliye bringsgetiriyor us 90 percentyüzde of worldDünya tradeTicaret.
29
85479
4603
Gemi taşımacılığı dünya
ticaretinin yüzde 90'ını bize getiriyor.
01:42
ShippingNakliye has quadrupleddört katına in sizeboyut sincedan beri 1970.
30
90082
4565
Gemi taşımacılığı 1970'den beri dört kat artmıştır.
01:46
We are more dependentbağımlı on it now than ever.
31
94647
2992
Biz şimdi ona her zamankinden daha bağımlıyız.
01:49
And yethenüz, for suchböyle an enormousmuazzam industrysanayi --
32
97639
3759
Hal böyle iken, böyle büyük bir endüstri --
01:53
there are a 100,000 workingçalışma vesselsgemiler on the seadeniz
33
101398
3477
deniz üzerinde 100.000 gemi çalışmaktadır --
01:56
it's becomeolmak prettygüzel much invisiblegörünmez.
34
104875
3393
hemen hemen görünmez halde.
02:00
Now that soundssesleri absurdsaçma in SingaporeSingapur to say that,
35
108268
4289
Şimdi Singapurda bunu söylemek saçma geliyor,
02:04
because here shippingNakliye is so presentmevcut
36
112557
2346
çünkü gemi taşımacılığı burada hâlâ mevcut
02:06
that you stucksıkışmış a shipgemi on topüst of a hotelotel.
37
114903
3382
ki şu anda da bir otelin üzerindeki
bir gemide sıkışmış durumdasınız.
02:10
(LaughterKahkaha)
38
118285
1680
(Kahkaha)
02:11
But elsewherebaşka yerde in the worldDünya,
39
119965
2016
Ama dünyanın herhangi bir yerinde
02:13
if you asksormak the generalgenel publichalka açık what they know
40
121981
2246
eğer halka Gemi taşımacılığı ile ilgili ne bildiklerini
02:16
about shippingNakliye and how much
tradeTicaret is carriedtaşınan by seadeniz,
41
124227
2836
ve denizdeki ticaret hacmini sorarsanız,
02:19
you will get essentiallyesasen a blankboş faceyüz.
42
127063
4617
boş bir yüz ifadesi ile karşılaşırsınız.
02:23
You will asksormak someonebirisi on the streetsokak
43
131680
2033
Sokakta birisine sorun
02:25
if they'veonlar ettik heardduymuş of MicrosoftMicrosoft.
44
133713
1723
Microsoft'u duymuş mu?
02:27
I should think they'llacaklar say yes,
45
135436
1837
Evet dediklerini duyar gibiyim,
02:29
because they'llacaklar know that they make softwareyazılım
46
137273
2195
çünkü bilgisayarlarda kullanılan
02:31
that goesgider on computersbilgisayarlar,
47
139468
1895
ve ara sıra çalışan yazılımlar
02:33
and occasionallybazen worksEserleri.
48
141363
3145
ürettiklerini bileceklerdir.
02:36
But if you asksormak them if they'veonlar ettik heardduymuş of MaerskMaersk,
49
144508
3605
Ama Maersk'i duydular mı diye sorarsanız,
02:40
I doubtşüphe you'dşimdi etsen get the sameaynı responsetepki,
50
148113
2701
aynı yanıtı alacağınızdan şüpheliyim.
02:42
even thoughgerçi MaerskMaersk,
51
150814
1447
Üstelik Maersk,
02:44
whichhangi is just one shippingNakliye companyşirket amongstarasında manyçok,
52
152261
3691
birçok nakliye şirketinden yalnızca biri
02:47
has revenuesgelirleri prettygüzel much on a parpar with MicrosoftMicrosoft.
53
155952
2982
ve aşağı yukarı Microsoft'a eşit gelire sahip.
02:50
[$60.2 billionmilyar]
54
158934
1481
[60.2 milyar dolar]
02:52
Now why is this?
55
160415
1923
Peki, niçin bu böyle?
02:54
A fewaz yearsyıl agoönce,
56
162338
1913
Birkaç yıl önce,
02:56
the first seadeniz lordLord of the Britishİngiliz admiraltyBahriye --
57
164251
3272
İngiliz Bahriyesinin ilk deniz lordu --
02:59
he is calleddenilen the first seadeniz lordLord,
58
167523
1805
Ordu şefi kara lordu olarak çağrılmasa da,
03:01
althougholmasına rağmen the chiefşef of the armyordu is not calleddenilen a landarazi lordLord
59
169328
4495
ilk deniz lordu olarak adlandırılıyor —
03:05
he said that we, and he meantdemek
60
173823
2443
Dedi ki, biz,
03:08
in the industrializedEndüstrileşmiş nationsmilletler in the WestBatı,
61
176266
2682
yani Batıdaki sanayileşmiş ülkeleri kastetti,
03:10
that we sufferacı çekmek from seadeniz blindnesskörlük.
62
178948
3812
deniz körlüğü yaşıyoruz.
03:14
We are blindkör to the seadeniz
63
182760
1644
Biz denizi,
03:16
as a placeyer of industrysanayi or of work.
64
184404
2926
sanayi veya iş yeri olarak görmeyiz.
03:19
It's just something we flyuçmak over,
65
187330
2293
Üzerinden geçip gittiğimiz bir şey,
03:21
a patchyama of bluemavi on an airlinehavayolu mapharita.
66
189623
3005
bir havayolu haritası üzerindeki mavi bir yama.
03:24
Nothing to see, movehareket alonguzun bir.
67
192628
3325
Görecek birşey yok, devam et.
03:27
So I wanted to openaçık my ownkendi eyesgözleri
68
195953
3645
Bu yüzden kendi deniz körlüğüme
03:31
to my ownkendi seadeniz blindnesskörlük,
69
199598
3077
gözlerimi açmak için
03:34
so I ranran away to seadeniz.
70
202675
3370
denize kaçtım.
03:38
A coupleçift of yearsyıl agoönce, I tookaldı a passagegeçit
71
206045
2351
Birkaç yıl önce, orta boy bir
03:40
on the MaerskMaersk KendalKendal,
72
208396
2374
konteyner gemisi olan ve
03:42
a mid-sizedOrta boy containerkonteyner shipgemi
73
210770
1342
yaklaşık 7.000 kutu taşıma kapasiteli,
03:44
carryingtaşıma nearlyneredeyse 7,000 boxeskutuları,
74
212112
3228
Maersk Kendal gemisinde seyahat ettim
03:47
and I departedayrıldı from FelixstoweFelixstowe,
75
215340
1897
ve Felixstowe'dan hareket ederek
03:49
on the southgüney coastsahil of Englandİngiltere,
76
217237
1763
İngilterenin güney kıyısından
03:51
and I endedbitti up right here in SingaporeSingapur
77
219000
2161
beş hafta sonra buraya,
03:53
fivebeş weekshaftalar latersonra,
78
221161
1493
şu ankine göre
03:54
considerablyönemli ölçüde lessaz jet-laggedJet-lag than I am right now.
79
222654
4904
daha az bir jetlag ile
Singapur'a geldim.
03:59
And it was a revelationvahiy.
80
227558
3242
Ve bu bir aydınlanma oldu.
04:02
We traveledseyahat throughvasitasiyla fivebeş seasdenizler,
81
230800
2195
Beş deniz, iki okyanus,
04:04
two oceansokyanuslar, ninedokuz portsbağlantı noktaları,
82
232995
2547
dokuz liman boyunca seyahat ettik
04:07
and I learnedbilgili a lot about shippingNakliye.
83
235542
2747
ve gemi taşımacılığı
hakkında çok şey öğrendim.
04:10
And one of the first things that surprisedşaşırmış me
84
238289
1718
Ve beni şaşırttan ilk şeylerden biri de
04:12
when I got on boardyazı tahtası KendalKendal
85
240007
2387
Kendal'e bindiğim zaman
04:14
was, where are all the people?
86
242394
2745
herkes nerede dedim?
04:17
I have friendsarkadaşlar in the NavyDeniz Kuvvetleri who tell me
87
245139
1620
Deniz kuvvetlerindeki arkadaşlarım tek seferde
04:18
they sailyelken with 1,000 sailorsDenizciler at a time,
88
246759
3139
1000 denizci ile denize açıldıklarını söylediler,
04:21
but on KendalKendal there were only 21 crewmürettebat.
89
249898
3339
ama Kendal üzerinde sadece 21 mürettebat vardı.
04:25
Now that's because shippingNakliye is very efficientverimli.
90
253237
2877
İşte bunun nedeni gemiciliğin çok verimli olması.
04:28
ContainerizationContainerization has madeyapılmış it very efficientverimli.
91
256114
3064
Konteyner taşımacılığı, bunun
çok verimli olmasını sağlamıştır.
04:31
ShipsGemi have automationOtomasyon now.
92
259178
2094
Şimdi gemilerde otomasyon var.
04:33
They can operateişletmek with smallküçük crewsekipleri.
93
261272
2729
Küçük bir ekip ile işletilebilirler.
04:36
But it alsoAyrıca meansanlamına geliyor that, in the wordskelimeler
94
264001
1789
Ama bu aynı zamanda, bir zamanlar
04:37
of a portLiman chaplainPapaz I oncebir Zamanlar metmet,
95
265790
2460
tanıştığım iskele papazı şöyle demişti,
04:40
the averageortalama seafarerGemici you're going to find
96
268250
2045
bir konteyner gemisinde bulacağınız denizciler
04:42
on a containerkonteyner shipgemi is eitherya tiredyorgun or exhaustedbitkin,
97
270295
4139
genellikle ya yorgun ya da bitik bir haldedir,
04:46
because the pacehız of modernmodern shippingNakliye
98
274434
2779
çünkü modern gemiciliğin temposu
04:49
is quiteoldukça punishingcezalandırma for what the shippingNakliye callsaramalar
99
277213
2321
gemicilikteki "insan unsuru" için
04:51
its humaninsan elementeleman,
100
279534
2431
oldukça cezalandırıcıdır ve
04:53
a strangegarip phraseifade whichhangi they don't seemgörünmek to realizegerçekleştirmek
101
281965
2452
bu ifadenin kulağa biraz insanlık dışı gibi geldiğinin
04:56
soundssesleri a little bitbit inhumaninsanlık dışı.
102
284417
2404
farkında değiller gibi görünüyorlar.
04:58
So mostçoğu seafarersSeafarers now workingçalışma on containerkonteyner shipsgemiler
103
286821
2675
O nedenle, konteyner gemileri
üzerinde çalışan çoğu denizcinin
05:01
oftensık sık have lessaz than two hourssaatler in portLiman at a time.
104
289496
4077
limanda genellikle iki saatten az bir zamanı olur.
05:05
They don't have time to relaxSakin ol.
105
293573
1638
Dinlenmek için zamanları yok.
05:07
They're at seadeniz for monthsay at a time,
106
295211
2244
Tek seferde aylarca denizde kalıyorlar
05:09
and even when they're on boardyazı tahtası,
107
297455
1315
ve gemide olsalar bile,
05:10
they don't have accesserişim to what
108
298770
1302
beş yaşındaki bir çocuğun bile
05:12
a five-year-oldbeş-yıl-yaşlı would take for grantedverilmiş, the InternetInternet.
109
300072
4434
rahatlıkla erişebildiği internete erişimleri yok.
05:16
And anotherbir diğeri thing that surprisedşaşırmış me
when I got on boardyazı tahtası KendalKendal
110
304506
2826
Kendal'da yolculuk ederken
beni şaşırtan bir başka şey ise,
05:19
was who I was sittingoturma nextSonraki to --
111
307335
2982
yanında oturduğum kişiydi--
05:22
Not the queenkraliçe; I can't imaginehayal etmek why
they put me underneathaltında her portraitportre --
112
310327
5249
Kraliçe değil; Neden onun portresinin altına beni koyduklarını hayal bile edemiyorum --
05:27
But around that diningyemek tabletablo in the officer'smemurun saloonSalon,
113
315576
2769
Fakat görevlilerin salonundaki
o yemek masasının etrafında,
05:30
I was sittingoturma nextSonraki to a BurmeseBirmanya guy,
114
318345
1828
Birmanyalı bir adamın yanında oturuyordum,
05:32
I was oppositekarşısında a RomanianRumence, a MoldavianMoldova, an IndianHint.
115
320173
3265
karşımda ise bir Romen,
bir Moldovyalı, bir Hintli vardı.
05:35
On the nextSonraki tabletablo was a ChineseÇince guy,
116
323438
2237
Yandaki masada Çinli bir adam vardı,
05:37
and in the crewmürettebat roomoda, it was entirelyBaştan sona FilipinosFilipinos.
117
325675
3042
ve mürettebat odasının tamamı Filipinliydi.
05:40
So that was a normalnormal workingçalışma shipgemi.
118
328717
2960
Yani bu normal çalışan bir gemiydi.
05:43
Now how is that possiblemümkün?
119
331677
2023
Şimdi bu nasıl mümkün olabilir?
05:45
Because the biggesten büyük dramaticdramatik changedeğişiklik
120
333700
1892
Çünkü 60 yıl içinde gemi taşımacılığındaki
05:47
in shippingNakliye over the last 60 yearsyıl,
121
335592
1844
en çarpıcı değişiklik,
05:49
when mostçoğu of the generalgenel publichalka açık stoppeddurduruldu noticingfark it,
122
337436
2512
genel çoğunluğun açık tescil
05:51
was something calleddenilen an openaçık registrykayıt,
123
339948
2619
ya da kolay bayrak denen şeyi
05:54
or a flagbayrak of conveniencekolaylık.
124
342567
2805
fark etmeyi bıraktığı zaman meydana geldi.
05:57
ShipsGemi can now flyuçmak the flagbayrak of any nationulus
125
345372
2587
Gemiler artık bayrak kayıtı sağlayan
05:59
that providessağlar a flagbayrak registrykayıt.
126
347959
2952
herhangi bir ulusun bayrağını dalgalandırabilir.
06:02
You can get a flagbayrak from the landlockedKara ile çevrili nationulus
127
350911
2275
Bolivya veya Moğolistan gibi ya da
06:05
of BoliviaBolivya, or MongoliaMoğolistan,
128
353186
2124
Kuzey Kore gibi denize kıyısı olmayan
06:07
or NorthKuzey KoreaKore, thoughgerçi that's not very popularpopüler.
129
355310
2975
bir ülkenin bile bayrağını alabilirsiniz,
ki pek popüler değildir.
06:10
(LaughterKahkaha)
130
358285
1423
(Kahkaha)
06:11
So we have these very multinationalçok uluslu,
131
359708
2111
Bu yüzden gemi mürettebatında
06:13
globalglobal, mobileseyyar crewsekipleri on shipsgemiler.
132
361819
4781
bu çok ulusluluk ve globallik
ve değişkenlik söz konusu.
06:18
And that was a surprisesürpriz to me.
133
366600
2712
Ve bu benim için sürpriz oldu.
06:21
And when we got to piratekorsan watersdeniz,
134
369312
3117
Ve korsan sularına vardığımızda,
06:24
down the Bab-el-MandebBab-el-Mandeb straitBoğazı
and into the IndianHint OceanOkyanus,
135
372429
3126
Bab-el-Mandeb Boğazından aşağı
ve Hint Okyanusunun içine doğru
06:27
the shipgemi changeddeğişmiş.
136
375555
1752
gemi değişti.
06:29
And that was alsoAyrıca shockingşok edici, because suddenlyaniden,
137
377307
3143
Ve bu da şok ediciydi, çünkü aniden,
06:32
I realizedgerçekleştirilen, as the captainKaptan said to me,
138
380450
2214
kaptan bana söylediğinde farkettim ki,
06:34
that I had been crazyçılgın to chooseseçmek to go
139
382664
2002
konteyner gemisi ile
korsan sularına girmeyi
06:36
throughvasitasiyla piratekorsan watersdeniz on a containerkonteyner shipgemi.
140
384666
3052
tercih etmek için deli olmak gerekirdi.
06:39
We were no longeruzun allowedizin on deckgüverte.
141
387718
1991
Artık güverteye izin yoktu.
06:41
There were doubleçift piratekorsan watchessaatler.
142
389709
2596
Çift korsan gemi nöbeti vardı.
06:44
And at that time, there were those
544 seafarersSeafarers beingolmak heldbekletilen hostagerehin,
143
392305
4277
Ve o zamanlar, 544 gemici rehin olarak tutuluyordu
06:48
and some of them were heldbekletilen hostagerehin for yearsyıl
144
396582
1968
ve onların bazıları gemi taşımacılığının
06:50
because of the naturedoğa of shippingNakliye
and the flagbayrak of conveniencekolaylık.
145
398550
2771
doğası gereği ve kolay bayrak yüzünden
yıllardır rehin tutuluyorlardı.
06:53
Not all of them, but some of them were,
146
401321
2082
Hepsi değil, ama bazıları öyle idi,
06:55
because for the minorityazınlık
of unscrupulousvicdansız shipgemi ownerssahipleri,
147
403403
4714
çünkü vicdansız gemi sahiplerinin azınlığı için
07:00
it can be easykolay to hidesaklamak behindarkasında
148
408117
2545
kolay bayrak uygulamasının
07:02
the anonymityanonimlik offeredsunulan by some flagsBayraklar of conveniencekolaylık.
149
410662
4999
anonimliği ardına saklanmak kolay olabilir.
07:07
What elsebaşka does our seadeniz blindnesskörlük maskmaskelemek?
150
415661
3939
Deniz körlüğüm maskemiz
daha başka nelere sebep oluyor?
07:11
Well, if you go out to seadeniz on a shipgemi
151
419600
2319
Eğer bir gemiyle veya bir
yolcu gemisi ile denize açılıp
07:13
or on a cruiseCruise shipgemi, and look up to the funnelHuni,
152
421919
1995
gemisi bacasına bakarsanız,
07:15
you'llEğer olacak see very blacksiyah smokeduman.
153
423914
2869
çok siyah duman görürsünüz.
07:18
And that's because shippingNakliye
154
426783
2535
Çünkü gemi taşımacılığı
07:21
has very tightsıkı marginsmarjlar,
and they want cheapucuz fuelyakıt,
155
429318
2587
çok dar bir paya sahip
ve ucuz yakıt istiyorlar,
07:23
so they use something calleddenilen bunkersığınak fuelyakıt,
156
431905
2171
bu yüzden de ambar yakıtı diye bir şey kullanıyorlar,
07:26
whichhangi was describedtarif edilen to me
by someonebirisi in the tankerTanker industrysanayi
157
434076
2516
ki o da, tanker sanayindeki
birinin bana söylediğine göre,
07:28
as the dregstortu of the refineryrafineri,
158
436592
2166
rafinerinin tortusu,
07:30
or just one stepadım up from asphaltAsfalt.
159
438758
3257
ya da asfalttan bir önceki ürünmüş.
07:34
And shippingNakliye is the greenestSakin, en yeşil methodyöntem of transporttaşıma.
160
442015
3397
Ve gemi taşımacılığı nakliyenin en yeşil yöntemidir.
07:37
In termsşartlar of carbonkarbon emissionsemisyonları perbaşına tonton perbaşına milemil,
161
445412
2343
Mil başına düşen karbon emisyonu tonu açısından
07:39
it emitsyayar about a thousandthbinde of aviationhavacılık
162
447755
2971
havacılık sektörünün yaklaşık binde birini
07:42
and about a tenthonuncu of truckingkamyon taşımacılığı.
163
450726
2115
ve kamyon taşımacılığının ise
yaklaşık onda birini yayar.
07:44
But it's not benigniyi huylu, because there's so much of it.
164
452841
3236
Ama o kadar da tehlikesiz
sayılmaz çünkü çok fazlalar.
07:48
So shippingNakliye emissionsemisyonları are
about threeüç to fourdört percentyüzde,
165
456077
2530
Yani gemi taşımacılığı emisyonların
yaklaşık yüzde 3-4'ü kadardır,
07:50
almostneredeyse the sameaynı as aviation'sHavacılık'ın.
166
458607
2175
hemen hemen havacılıkla aynı.
07:52
And if you put shippingNakliye emissionsemisyonları
167
460782
1389
Ve ülkelerin karbon emisyonları listesine
07:54
on a listliste of the countries'ülkelerin carbonkarbon emissionsemisyonları,
168
462171
3380
gemi taşımacılığı emisyonlarını koyarsanız,
07:57
it would come in about sixthaltıncı,
169
465551
1613
yaklaşık altıncı sırada gelir,
07:59
somewherebir yerde nearyakın GermanyAlmanya.
170
467164
2114
Almanya'ya yakın bir yerde.
08:01
It was calculatedhesaplanan in 2009 that the 15 largesten büyük shipsgemiler
171
469278
4018
2009 yılındaki hesaplamalara göre,
08:05
pollutekirletmek in termsşartlar of particlesparçacıklar and sootkurum
172
473296
2595
en büyük 15 gemi
08:07
and noxiouszararlı gasesgazlar
173
475891
1400
parçacıklar, is ve zehirli gazlar açısından
08:09
as much as all the carsarabalar in the worldDünya.
174
477291
2578
dünyadaki tüm arabaların
toplamı kadar kirletmektedir
08:11
And the good newshaber is that
175
479869
1400
Ve iyi haber ise,
08:13
people are now talkingkonuşma about sustainablesürdürülebilir shippingNakliye.
176
481269
2195
insanlar artık sürdürülebilir
gemi taşımacılığı hakkında konuşuyorlar.
08:15
There are interestingilginç initiativesgirişimler going on.
177
483464
2487
İlginç girişimler oluyor.
08:17
But why has it takenalınmış so long?
178
485951
2255
Ama neden bu kadar uzun sürdü?
08:20
When are we going to startbaşlama talkingkonuşma and thinkingdüşünme
179
488206
2347
hava milleri kadar gemicilik
milleri hakkında da
08:22
about shippingNakliye milesmil as well as airhava milesmil?
180
490553
4036
konuşmaya ve düşünmeye
ne zaman başlayacağız?
08:26
I alsoAyrıca traveledseyahat to CapeCape CodCOD to look
181
494589
2805
Ayrıca Kuzey Atlantik buzul balinasının
08:29
at the plightvâât of the NorthKuzey AtlanticAtlantik right whalebalina,
182
497394
3927
ne durumda olduğuna bakmak için
Cape Cod'a da seyahat ettim.
08:33
because this to me was one
of the mostçoğu surprisingşaşırtıcı things
183
501321
2156
Çünkü bu denizde geçirdiğim süre boyunca
08:35
about my time at seadeniz,
184
503477
1956
beni en çok şaşırtan,
08:37
and what it madeyapılmış me think about.
185
505433
1797
ve düşündüren şey oldu.
08:39
We know about man'sadam impactdarbe on the oceanokyanus
186
507230
3153
İnsanın okyanus üzerinde balık tutma
08:42
in termsşartlar of fishingBalık tutma and overfishingaşırı avlanma,
187
510383
2432
ve aşırı avlanma konusunda
yaptığı etkiyi biliyoruz.
08:44
but we don't really know much about
188
512815
1808
Ama gerçekten suyun altında
ne olduğu hakkında
08:46
what's happeningolay underneathaltında the waterSu.
189
514623
2183
çok fazla birşey bilmiyoruz.
08:48
And in factgerçek, shippingNakliye has a rolerol to playoyun here,
190
516806
2605
Ve aslında, bunda gemi
taşımacılığının da bir payı var,
08:51
because shippingNakliye noisegürültü has contributedkatkıda
191
519411
3646
çünkü deniz yaratıklarının
akustik ortamlarının zarar görmesine
08:55
to damagingzarar the acousticakustik
habitatshabitatları of oceanokyanus creaturesyaratıklar.
192
523057
3193
gemi taşımacılığı gürültüsü de neden olmuştur.
08:58
LightIşık doesn't penetratenüfuz etmek beneathaltında
the surfaceyüzey of the waterSu,
193
526250
2992
Işık, su yüzeyinin altına nüfuz etmez,
09:01
so oceanokyanus creaturesyaratıklar like whalesbalinalar and dolphinsYunuslar
194
529242
2627
bu yüzden balinalar ve
yunuslar gibi okyanus yaratıkları,
09:03
and even 800 speciesTürler of fishbalık
195
531869
2304
ve hatta 800 balık türü
09:06
communicateiletişim kurmak by soundses.
196
534173
2891
ses ile iletişim kurarlar.
09:09
And a NorthKuzey AtlanticAtlantik right whalebalina
197
537064
1713
Ve Kuzey Atlantik buzul balinası
09:10
can transmitiletmek acrosskarşısında hundredsyüzlerce of milesmil.
198
538777
3207
yüzlerce mil boyunca ses iletebilir.
09:13
A humpbackKambur can transmitiletmek a soundses
199
541984
1963
Bir kambur balina
09:15
acrosskarşısında a wholebütün oceanokyanus.
200
543947
1938
bir okyanus boyunca ses iletebilir.
09:17
But a supertankerSupertanker can alsoAyrıca be heardduymuş
201
545885
1955
Ama bir supertanker de
09:19
cominggelecek acrosskarşısında a wholebütün oceanokyanus,
202
547840
2071
bir okyanus boyunca duyulabilir.
09:21
and because the noisegürültü that
propellersPervaneleri make underwatersualtı
203
549911
2564
ve bazen su altındaki
pervanelerin gürültüsü ile
09:24
is sometimesara sıra at the sameaynı frequencySıklık that whalesbalinalar use,
204
552475
3337
balinaların kullandıkları
seslerin aynı frekansta olması,
09:27
then it can damagehasar theironların acousticakustik habitatyetişme ortamı,
205
555812
3034
akustik yaşama zarar verebilir,
09:30
and they need this for breedingüreme,
206
558846
1690
ve üremek için, besleme alanı bulmak,
09:32
for findingbulgu feedingbesleme groundszeminler,
207
560536
1651
eş bulmak için,
09:34
for findingbulgu matesarkadaşları.
208
562187
2523
buna ihtiyaçları vardır.
09:36
And the acousticakustik habitatyetişme ortamı of the
NorthKuzey AtlanticAtlantik right whalebalina
209
564710
2841
Ve Kuzey Atlantik buzul balinasının akustik ortamı
09:39
has been reducedindirimli by up to 90 percentyüzde.
210
567551
3350
yüzde 90 oranında azaltılmıştır.
09:42
But there are no lawsyasalar governingyöneten
acousticakustik pollutionkirlilik yethenüz.
211
570901
4612
Fakat henüz akustik kirlilik
hakkında hiçbir yasa yok.
09:47
And when I arrivedgeldi in SingaporeSingapur,
212
575513
3256
Ve Singapur'a vardığımda,
09:50
and I apologizeözür dilemek for this, but I
didn't want to get off my shipgemi.
213
578769
4904
bunun için özür dilerim ama
gemimden ayrılmak istemedim.
09:55
I'd really lovedsevilen beingolmak on boardyazı tahtası KendalKendal.
214
583676
2959
Kendal'da olmayı gerçekten sevmiştim.
09:58
I'd been well treatedişlenmiş by the crewmürettebat,
215
586635
1895
Mürettebat tarafından çok iyi ağırlandım,
10:00
I'd had a garrulousgeveze and entertainingeğlenceli captainKaptan,
216
588530
3541
konuşkan ve eğlenceli bir kaptanımız vardı,
10:04
and I would happilymutlu have signedimzalı up
for anotherbir diğeri fivebeş weekshaftalar,
217
592071
4072
ve ben bir beş hafta için daha
memnuniyetle imza atardım.
10:08
something that the captainKaptan alsoAyrıca said
218
596143
1831
Kaptan da bunu düşünmemin
10:09
I was crazyçılgın to think about.
219
597974
2273
çılgınlık olduğunu söyledi.
10:12
But I wasn'tdeğildi there for ninedokuz monthsay at a time
220
600247
2244
Ama bana işlerini tarif etmelerini istediğimde
10:14
like the FilipinoFilipin dili seafarersSeafarers,
221
602491
1955
"vatan hasreti için dolar" diyen
10:16
who, when I askeddiye sordu them to describetanımlamak theironların job to me,
222
604446
2239
Filipinli denizciler gibi
10:18
calleddenilen it "dollardolar for homesicknessVatan hasreti."
223
606685
2322
tek seferde dokuz ay kalmamıştım.
10:21
They had good salariesmaaşları,
224
609007
1478
Maaşları iyiydi,
10:22
but theirsonların is still an isolatingyalıtma and difficultzor life
225
610485
3031
ama onlarınki zor ve
çoğunlukla tehlikeli bir yerde
10:25
in a dangeroustehlikeli and oftensık sık difficultzor elementeleman.
226
613516
3689
hâlâ izole edilmiş ve zor bir hayat.
10:29
But when I get to this partBölüm, I'm in two mindszihinler,
227
617205
2086
Ama bu söz konusu olunca
ne yapsam bilemiyorum.
10:31
because I want to saluteSelam those seafarersSeafarers
228
619291
2925
çünkü her şeyin yüzde 90'ını bize getiren
10:34
who bringgetirmek us 90 percentyüzde of everything
229
622216
2187
ve çok az teşekküre veya farkındalığa
10:36
and get very little thanksTeşekkürler or recognitiontanıma for it.
230
624403
3666
sahip olan o denizcileri selamlamak istiyorum
10:40
I want to saluteSelam the 100,000 shipsgemiler
231
628069
2721
Her gün, bize istediğimizi getiren,
10:42
that are at seadeniz
232
630790
1323
denizde olan,
10:44
that are doing that work, cominggelecek in and out
233
632113
2533
gelip bu işi yapan, kâh içeride
kâh dışarıda olan,
10:46
everyher day, bringinggetiren us what we need.
234
634646
3229
100,000 gemiyi selamlamak istiyorum.
10:49
But I alsoAyrıca want to see shippingNakliye,
235
637875
3020
Ama aynı zamanda gemi taşımacılığının
10:52
and us, the generalgenel publichalka açık,
who know so little about it,
236
640895
3479
ve bizim, onun hakkında çok az şey bilen halkın,
10:56
to have a bitbit more scrutinyinceleme,
237
644374
2040
bu konuyu biraz daha falza incelediğini,
10:58
to be a bitbit more transparentşeffaf,
238
646414
2104
daha şeffaf olduğunu,
11:00
to have 90 percentyüzde transparencyşeffaflık.
239
648518
3272
yüzde 90 şeffaflığa sahip
olduğunu görmek istiyorum.
11:03
Because I think we could all benefityarar
240
651790
2901
Çünkü bence, çok basit bir şey olan
11:06
from doing something very simplebasit,
241
654691
2105
denizi görmeyi öğrenmek
11:08
whichhangi is learningöğrenme to see the seadeniz.
242
656796
3082
hepimizin yararına olabilir.
11:11
Thank you.
243
659878
2158
Teşekkür ederim.
11:14
(ApplauseAlkış)
244
662036
4308
(Alkış)
Translated by Mine Tatli
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com