ABOUT THE SPEAKER
Alvin Irby - Educator, comedian, social entrepreneur, author
Whether speaking to barbers about early literacy, entertaining strangers at comedy clubs, or reading to kindergarteners at a local school, TED Resident Alvin Irby endeavors to make learning relevant and engaging.

Why you should listen

Alvin Irby is a former kindergarten teacher turned social entrepreneur. He is founder and chief reading inspirer at Barbershop Books, a nonprofit organization that creates child-friendly reading spaces in barbershops and provides early literacy training to barbers. His work connecting reading to male-centered spaces and involving men in boys’ early reading experiences earned him the National Book Foundation's 2017 Innovations in Reading Prize.

As a cultural competency specialist, Irby trains educators and administrators to translate learning objectives for children or adults into relevant and engaging communication and experiences. Irby's nationally recognized keynotes and workshops excavate his eclectic professional and personal life to better understand and address one of American education’s greatest challenges - cultivating children’s intrinsic motivation to read.  

Irby's debut children’s book, Gross Greg, combines his passion for early literacy and comedy; it is a laugh-out-loud story that captures the hilariously gross behavior of kids everywhere. His clever social commentary and astute observations shine through in his 2012 comedy album They Know Too Much. One of the highlights of Irby's comedy career was being selected as a 2015 StandUp NBC national finalist and performing at the legendary Hollywood Improv in Los Angeles, CA. 

Irby holds a Masters in Childhood Education from the Bank Street Graduate School of Education, a Masters in Public Administration from the Wagner School of Public Service at New York University, and a Bachelors in Sociology from Grinnell College.

More profile about the speaker
Alvin Irby | Speaker | TED.com
TED Residency

Alvin Irby: How to inspire every child to be a lifelong reader

Елвін Ірбі: Як надихнути дитину читати протягом всього життя

Filmed:
1,312,731 views

За даними Міністерства освіти США, понад 85% чорношкірих учнів молодших класів погано читають. Які практики слід запровадити, щоб усі діти навчилися добре читати? У промові, яка змусить вас переосмислити, як ми навчаємо читанню, педагог і письменник Алвін Ірбі пояснює проблеми, з якими стикаються чорношкірі діти, і розповідає нам, що роблять культурно компетентні викладачі для того, щоб допомогти всім дітям стати читачами.
- Educator, comedian, social entrepreneur, author
Whether speaking to barbers about early literacy, entertaining strangers at comedy clubs, or reading to kindergarteners at a local school, TED Resident Alvin Irby endeavors to make learning relevant and engaging. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an elementaryелементарний schoolшкола teacherвчитель,
0
857
2111
Як вчителька молодших класів,
00:14
my momмама did everything she could
to ensureзабезпечити I had good readingчитання skillsнавички.
1
2992
4956
моя мама зробила все, щоб розвинути
мої читацькі навички.
00:20
This usuallyзазвичай consistedскладалися of weekendвихідні
readingчитання lessonsуроки at our kitchenкухня tableстіл
2
8352
4466
Зазвичай ці уроки відбувались
на вихідних за кухонним столом,
00:24
while my friendsдрузі playedзіграв outsideназовні.
3
12842
2084
тоді як мої друзі гралися на вулиці.
00:26
My readingчитання abilityздібності improvedпокращився,
4
14950
2356
Мої навички читання покращилися,
00:29
but these forcedзмушений readingчитання lessonsуроки
didn't exactlyточно inspireнадихати a love of readingчитання.
5
17330
5730
але ці примусові уроки зовсім не надихнули
мене на читання книжок.
00:35
HighВисока schoolшкола changedзмінився everything.
6
23945
2395
У старших класах все змінилось.
00:38
In 10thго gradeклас, my regularрегулярний Englishанглійська classклас
readчитати shortкороткий storiesоповідання and did spellingПеревірка орфографії testsтести.
7
26364
6222
У 10-му класі ми читали короткі розповіді
і виконували тести з правопису.
00:45
Out of sheerчистий boredomНудьга, I askedзапитав
to be switchedпереключено into anotherінший classклас.
8
33192
3416
Мені було так нудно, що я попросив
перевести мене до іншого класу.
00:48
The nextдалі semesterсеместр,
I joinedприєднався advancedпросунутий Englishанглійська.
9
36632
3384
Наступного семестру мене перевели до
класу поглибленого вивчення мови.
00:52
(LaughterСміх)
10
40040
1532
(Сміх)
00:53
We readчитати two novelsромани and wroteписав
two bookкнига reportsзвіти that semesterсеместр.
11
41596
3812
За той семестр ми прочитали два романи
та написали їхній аналіз.
00:57
The drasticрізке differenceрізниця and rigorсуворість
betweenміж these two Englishанглійська classesкласи
12
45975
3734
Колосальна різниця між цими двома класами
01:01
angeredрозлютило me and spurredSpurred questionsпитання like,
13
49733
2675
розізлила мене та наштовхнула на питання,
01:05
"Where did all these
whiteбілий people come from?"
14
53693
2123
«Звідки взялись всі ці білі?»
01:07
(LaughterСміх)
15
55840
1238
(Сміх)
01:09
My highвисокий schoolшкола was over
70 percentвідсоток blackчорний and LatinoLatino,
16
57102
4003
У моїй школі було понад 70%
темношкірих та латиноамериканців,
01:13
but this advancedпросунутий Englishанглійська classклас
had whiteбілий studentsстуденти everywhereскрізь.
17
61129
4510
проте в цій групі поглибленої англійської
повсюди сиділи лише білі учні.
01:18
This personalособистий encounterзустрітися
with institutionalizedорганізаційно racismрасизм
18
66361
3697
І ця зустріч з узаконеним расизмом
01:22
alteredзмінений my relationshipвідносини
with readingчитання foreverназавжди.
19
70082
2658
назавжди змінила моє
ставлення до читання.
01:25
I learnedнавчився that I couldn'tне міг dependзалежить
on a schoolшкола, a teacherвчитель or curriculumнавчальний план
20
73275
3845
Я зрозумів, що більше не хочу
щоб школа, вчитель або програма
01:29
to teachвчити me what I neededнеобхідний to know.
21
77144
1944
вказували мені, що вивчати.
01:31
And more out of like, rebellionповстання,
than beingбуття intellectualінтелектуальний,
22
79495
4085
І більше з революційних,
ніж інтелектуальних міркувань
01:35
I decidedвирішив I would no longerдовше allowдозволити
other people to dictateдиктувати
23
83604
3712
я вирішив, що не дозволю
щоб інші люди нав’язували,
01:39
when and what I readчитати.
24
87340
1762
що і коли мені читати.
01:41
And withoutбез realizingусвідомлюючи it,
I had stumbledнаткнувся uponна a keyключ
25
89650
3698
Не усвідомлюючи цього,
я знайшов шлях,
01:45
to helpingдопомагає childrenдіти readчитати.
26
93372
1667
як допомогти дітям читати.
01:47
IdentityІдентичність.
27
95664
1150
Індивідуальний підхід.
01:49
InsteadЗамість цього of fixatingфіксації пов'язок, бандажів on skillsнавички
28
97344
2922
Замість того,
01:52
and movingрухаючись studentsстуденти
from one readingчитання levelрівень to anotherінший,
29
100290
3482
щоб орієнтуватися на навички
та розподіляти за рівнями,
01:55
or forcingпримушувати strugglingбореться readersчитачі
to memorizeзапам'ятати listsсписки of unfamiliarнезнайомі wordsслова,
30
103796
5514
або ж силоміць змушувати
вчити списки незнайомих слів,
02:01
we should be askingзапитую ourselvesми самі
this questionпитання:
31
109334
3697
ми повинні запитати себе:
02:05
How can we inspireнадихати childrenдіти
to identifyідентифікувати as readersчитачі?
32
113055
4352
Як ми можемо надихнути дітей
стати читачами?
02:10
DeSeanDeSean, a brilliantблискучий first-graderПерший Грейдер
I taughtнавчав in the BronxБронкс,
33
118555
4466
Дешон, здібний першокласник,
якого я навчав у Бронксі,
02:15
he helpedдопомагав me understandзрозуміти
how identityідентичність shapesфігури learningнавчання.
34
123045
3540
допоміг мені зрозуміти,
як індивідуальність впливає на навчання.
02:18
One day duringпід час mathматематика,
I walkходити up to DeSeanDeSean, and I say,
35
126609
3739
Одного дня під час уроку математики,
я підійшов до Дешона і сказав:
02:22
"DeSeanDeSean, you're a great mathematicianматематик."
36
130372
2936
«Дешоне, ти – великий математик».
02:25
He looksвиглядає at me and respondsвідповідає,
37
133332
2077
Він глянув на мене та відповів:
02:27
"I'm not a mathematicianматематик,
I'm a mathматематика geniusгеній!"
38
135433
2537
«Я не просто великий математик,
я геній математики!»
02:29
(LaughterСміх)
39
137994
1261
(Сміх)
02:31
OK DeSeanDeSean, right?
40
139279
2364
Добре, Дешоне, хай так.
02:34
ReadingЧитання?
41
142234
1341
А як щодо читання?
02:35
CompletelyПовністю differentінший storyісторія.
42
143599
1645
Тут зовсім інша історія.
02:37
"MrГ-н. IrbyIrby, I can't readчитати.
43
145268
1600
«Містере Ірбі, я не вмію читати.
02:39
I'm never going to learnвчитися
to readчитати," he would say.
44
147326
2405
і ніколи не навчусь», -
відповів він.
02:42
I taughtнавчав DeSeanDeSean to readчитати,
45
150287
2679
Я навчив Дешона читати,
02:44
but there are countlessнезліченна кількість blackчорний boysхлопчики
who remainзалишитися trappedв пастці in illiteracyнеграмотність.
46
152990
5301
але чимало таких темношкірих хлопців
все ще залишаються безграмотними.
02:50
AccordingЗа даними to the US
DepartmentДепартамент of EducationОсвіта,
47
158754
2414
Згідно з даними
Міністерства освіти США,
02:53
more than 85 percentвідсоток
of blackчорний maleчоловік fourthчетвертий gradersгрейдерів
48
161192
3986
більш, ніж 85 відсотків темношкірих
четвертокласників
02:57
are not proficientдосвідченим in readingчитання.
49
165202
2000
погано читають.
02:59
85 percentвідсоток!
50
167643
1245
Аж 85 відсотків!
03:02
The more challengesвиклики
to readingчитання childrenдіти faceобличчя,
51
170760
4639
Чим більше труднощів викликає
у дитини читання,
03:07
the more culturallyкультурно competentкомпетентний
educatorsпедагоги need to be.
52
175423
3048
тим більш культурно компетентним
має бути педагог.
03:11
MoonlightingСумісництво as a stand-upстоячи comedianГуморист
for the pastминуле eightвісім yearsроків,
53
179406
3681
Підробляючи впродовж останніх
восьми років естрадним коміком,
03:15
I understandзрозуміти the importanceважливість
of culturalкультурний competencyкомпетентності,
54
183111
2868
я усвідомив важливість
культурної компетентності,
03:18
whichкотрий I defineвизначити as the abilityздібності to translateперекласти
55
186003
2947
котру я визначаю як здатність передавати
03:20
what you want someoneхтось elseінакше
to know or be ableздатний to do
56
188974
4111
ті знання чи навички, які ви хочете,
щоб хтось опанував,
03:25
into communicationспілкування or experiencesдосвід
that they find relevantрелевантний and engagingзалучення.
57
193109
5215
у формі, яка сприймається слухачами
як цікава й актуальна.
03:30
Before going on stageетап,
I assessоцінити an audienceаудиторія.
58
198771
2594
Перш ніж вийти на сцену,
я оцінюю аудиторію.
03:33
Are they whiteбілий, are they LatinoLatino?
59
201865
2133
Це білі чи латиноамериканці?
03:36
Are they oldстарий, youngмолодий,
professionalпрофесійний, conservativeконсервативний?
60
204342
3333
Старі чи молоді,
професіонали, консерватори?
03:40
Then I curateсвященик and modifyмодифікувати my jokesжарти
61
208468
2616
Потім я підбираю
чи адаптую свої жарти,
03:43
basedна основі on what I think
would generateгенерувати the mostнайбільше laughterсміх.
62
211108
2741
спираючись на те, що, на мою думку,
викличе більше сміху.
03:46
While performingвиконання in a churchцерква,
I could tell barбар jokesжарти.
63
214340
3600
Виступаючи в церкві,
я міг би розповідати барні жарти.
03:50
But that mightможе not resultрезультат in laughterсміх.
64
218761
2144
Але це навряд чи викличе сміх.
03:52
(LaughterСміх)
65
220929
1855
(Сміх)
03:54
As a societyсуспільство, we're creatingстворення
readingчитання experiencesдосвід for childrenдіти
66
222808
5141
Як суспільство, ми формуємо
читацький досвід дітей так, ніби
03:59
that are the equivalentеквівалент
of tellingкажучи barбар jokesжарти in a churchцерква.
67
227973
3111
розповідаємо барні жарти у церкві.
04:03
And then we wonderчудо
why so manyбагато хто childrenдіти don't readчитати.
68
231694
2698
А потім ми дивуємось,
чому так багато дітей не читають.
04:07
EducatorПедагог and philosopherфілософ PauloПаулу FreireФрейре
69
235430
2855
Пауло Фрейре, педагог та філософ,
04:10
believedвірив that teachingвикладання and learningнавчання
should be two-wayдвосторонній.
70
238309
3152
вважав, що навчання повинно бути
завжди двостороннім.
04:13
StudentsСтуденти shouldn'tне слід be viewedпереглядали
as emptyпорожній bucketsвідра to be filledзаповнений with factsфакти
71
241485
4536
Учнів не треба вважати пустими чашами,
які слід наповнити знаннями.
04:18
but as cocreatorscocreators of knowledgeзнання.
72
246045
2134
Учні – це співавтори знання.
04:21
Cookie-cutterКонвеєр curriculumsнавчальні плани
and schoolшкола policiesполітика
73
249908
3389
Однакові школи з правилами,
04:25
that requireвимагати studentsстуденти to sitсидіти statue-stillСтатуя-все ще
74
253321
3121
які потребують від учнів сидіти
немов статуї,
04:28
or to work in completeзавершити silenceтиша --
75
256466
2382
працювати в абсолютній тиші.
04:30
these environmentsсередовища oftenчасто excludeвиключити
the individualіндивідуальний learningнавчання needsпотреби,
76
258872
4982
Такі установи часто забувають про
індивідуальний підхід
04:35
the interestінтерес and expertiseекспертиза of childrenдіти.
77
263878
2867
до потреб та інтересів учня.
04:39
EspeciallyОсобливо blackчорний boysхлопчики.
78
267051
1777
Темношкірі хлопчики – чудовий
приклад.
04:41
ManyБагато of the children'sдитячий booksкниги
promotedпропагований to blackчорний boysхлопчики
79
269785
2997
Багато шкільних книг для
темношкірих учнів
04:44
focusфокус on seriousсерйозно topicsтеми, like slaveryрабство,
civilцивільний rightsправа and biographiesбіографії.
80
272806
4733
фокусуються на серйозних темах:
рабство, громадянські права, біографії.
04:50
LessМенш than two percentвідсоток of teachersвчителі
in the UnitedЮнайтед StatesШтати are blackчорний malesсамці.
81
278049
4005
Менше, ніж два відсотки вчителів
у США є темношкірими чоловіками.
04:54
And a majorityбільшість of blackчорний boysхлопчики
are raisedпіднятий by singleсингл mothersматерів.
82
282078
3673
Більшість темношкірих хлопчиків
живуть у неповних сім’ях.
04:58
There are literallyбуквально youngмолодий blackчорний boysхлопчики
who have never seenбачив a blackчорний man readingчитання.
83
286323
4446
Більше того, є хлопчики, які ніколи не
бачили, щоб темношкірий чоловік читав.
05:04
Or never had a blackчорний man
encourageзаохочувати him to readчитати.
84
292458
3200
І навряд, чи хоч один темношкірий чоловік
надихав їх читати.
05:09
What culturalкультурний factorsфактори,
what socialсоціальний cuesсигнали are presentприсутній
85
297610
5110
Які соціальні фактори та обставини
зможуть привести темношкірого хлопця
05:14
that would leadвести
a youngмолодий blackчорний boyхлопчик to concludeукласти
86
302744
2136
до висновку,
05:16
that readingчитання is even
something he should do?
87
304904
2093
що читання взагалі потрібне?
05:19
This is why I createdстворений BarbershopПерукарня BooksКниги.
88
307952
2992
Саму тому я створив «Barbershop Books».
05:24
It's a literacyграмотність nonprofitнеприбуткова організація
89
312208
2540
Це некомерційна організація,
05:26
that createsстворює child-friendlyдружній дитині
readingчитання spacesпробіли in barberПерукарня shopsмагазини.
90
314772
4000
яка дає можливість дітям
читати в перукарнях.
05:31
The missionмісія is simpleпростий:
91
319787
1620
Місія проста:
05:33
to help youngмолодий blackчорний boysхлопчики
identifyідентифікувати as readersчитачі.
92
321431
3067
Допомогти темношкірим хлопчикам
стати читачами.
05:37
Lots of blackчорний boysхлопчики go to the barberПерукарня shopмагазин
onceодин раз or twiceдвічі a monthмісяць.
93
325562
3698
Більшість із них ходять до перукарні
один чи два рази на місяць.
05:41
Some see theirїх barbersперукарі
more than they see theirїх fathersбатьки.
94
329854
3539
Деякі бачать перукаря частіше,
ніж власного батька.
05:46
BarbershopПерукарня BooksКниги connectsз'єднується readingчитання
to a male-centeredчоловіки в центрі spaceпростір
95
334500
4099
«Barbershop Books» поєднує
читання і чоловіче середовище,
05:50
and involvesвключає blackчорний menчоловіки
and boys'хлопчиків earlyрано readingчитання experiencesдосвід.
96
338623
4026
сприяє розвитку читацьких навичок
темношкірих юнаків та хлопчиків.
05:55
This identity-basedототожнення readingчитання programпрограма
97
343511
2442
Ця адаптована під них програма
05:57
usesвикористовує a curatedкуратор listсписок of children'sдитячий booksкниги
recommendedрекомендується by blackчорний boysхлопчики.
98
345977
3736
використовує список книг, рекомендованих
іншими темношкірими учнями.
06:01
These are the booksкниги
that they actuallyнасправді want to readчитати.
99
349737
2807
Це ті книжки, які вони насправді
хочуть читати.
06:06
Scholastic'sУчбово-в 2016 KidsДіти and FamilyСім'я ReportЗвіт
100
354543
3862
Дослідження «Scholastic» за 2016 рік
06:10
foundзнайдено that the numberномер one thing
childrenдіти look for when choosingвибір a bookкнига
101
358429
5674
виявили, що коли діти обирають книжку,
то перш за все
06:16
is a bookкнига that will make them laughсміятися.
102
364127
2167
шукають таку, яка їх розсмішить.
06:19
So if we're seriousсерйозно about helpingдопомагає
blackчорний boysхлопчики and other childrenдіти to readчитати
103
367198
5544
Тому, якщо ми справді хочемо заохотити
темношкірих хлопців та інших дітей
06:24
when it's not requiredвимагається,
104
372766
1921
читати у вільний час,
нам потрібно,
06:26
we need to incorporateвключити
relevantрелевантний maleчоловік readingчитання modelsмоделі
105
374711
2749
щоб вже на рівні початкової освіти
діти бачили
06:29
into earlyрано literacyграмотність.
106
377484
1333
чоловіків, які читають.
06:31
In exchangeобмін, some of the children'sдитячий booksкниги
that adultsдорослі love so much
107
379605
4636
А також слід замінити дитячі книжки,
які так подобаються дорослим,
06:36
for funnyсмішно, sillyдурний or even grossбрутто booksкниги,
like "GrossВаловий GregГрег".
108
384265
4825
на веселі, нерозумні або навіть бридкі, як
наприклад, «Бридкий Грег».
06:41
(LaughterСміх)
109
389114
4094
(Сміх)
06:45
"You call them boogersBoogers.
GregГрег callsдзвінки them deliciousсмачні little sugarsцукри."
110
393738
5063
«Для вас – це шмарклі,
для Грега – смачна маленька мармеладка».
06:50
(LaughterСміх)
111
398825
1293
(Сміх)
06:52
That laughсміятися, that positiveпозитивний reactionреакція
112
400142
3944
На цей сміх, на цю позитивну реакцію
06:56
or grossбрутто reactionреакція some of you just had,
113
404110
2431
або на почуття відрази,
яке деякі з вас відчули,
06:58
(LaughterСміх)
114
406565
1167
(Сміх)
06:59
blackчорний boysхлопчики deserveзаслуговуй
and desperatelyвідчайдушно need more of that.
115
407756
4019
заслуговують темношкірі хлопчики
і відчайдушно потребують цього.
07:05
DismantlingДемонтаж the savageдикун inequalitiesнерівності
that plagueчуми AmericanАмериканський educationосвіта
116
413082
4414
Знищення жорстокої нерівності,
яка вкоренилась в американській освіті,
07:09
requiresвимагає us to createстворити readingчитання experiencesдосвід
117
417520
3630
вимагає від нас створення читацького
досвіду,
07:13
that inspireнадихати all childrenдіти
to say threeтри wordsслова:
118
421174
3381
який надихав би всіх дітей
сказати три слова:
07:17
I'm a readerчитач.
119
425501
1150
Мені подобається читати.
07:19
Thank you.
120
427175
1182
Дякую.
07:20
(ApplauseОплески)
121
428381
5618
(Оплески)
Translated by Lana Zapolskykh
Reviewed by Myroslava Krugliak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alvin Irby - Educator, comedian, social entrepreneur, author
Whether speaking to barbers about early literacy, entertaining strangers at comedy clubs, or reading to kindergarteners at a local school, TED Resident Alvin Irby endeavors to make learning relevant and engaging.

Why you should listen

Alvin Irby is a former kindergarten teacher turned social entrepreneur. He is founder and chief reading inspirer at Barbershop Books, a nonprofit organization that creates child-friendly reading spaces in barbershops and provides early literacy training to barbers. His work connecting reading to male-centered spaces and involving men in boys’ early reading experiences earned him the National Book Foundation's 2017 Innovations in Reading Prize.

As a cultural competency specialist, Irby trains educators and administrators to translate learning objectives for children or adults into relevant and engaging communication and experiences. Irby's nationally recognized keynotes and workshops excavate his eclectic professional and personal life to better understand and address one of American education’s greatest challenges - cultivating children’s intrinsic motivation to read.  

Irby's debut children’s book, Gross Greg, combines his passion for early literacy and comedy; it is a laugh-out-loud story that captures the hilariously gross behavior of kids everywhere. His clever social commentary and astute observations shine through in his 2012 comedy album They Know Too Much. One of the highlights of Irby's comedy career was being selected as a 2015 StandUp NBC national finalist and performing at the legendary Hollywood Improv in Los Angeles, CA. 

Irby holds a Masters in Childhood Education from the Bank Street Graduate School of Education, a Masters in Public Administration from the Wagner School of Public Service at New York University, and a Bachelors in Sociology from Grinnell College.

More profile about the speaker
Alvin Irby | Speaker | TED.com