ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com
TED2013

Adam Spencer: Why I fell in love with monster prime numbers

Адам Спенсер: Чому я закохався у гігантські прості числа

Filmed:
2,209,386 views

Вони завдовжки в мільйони цифр; щоб їх відшукати, потрібне ціле військо математиків і машин - хіба тут не закохаєшся у гігантські прості числа? Адам Спенсер, комік, який усе життя кохається у математиці, ділиться своєю любов'ю до цих дивних чисел і таємничих чарів математики.
- Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AhАх yes, those universityуніверситет daysдні,
0
942
2828
О так, студентське життя -
00:15
a headyгучний mixзмішати of PhРН.D-levelD-рівень pureчистий mathematicsматематика
1
3770
3903
п'янка суміш чистої математики для аспірантів
00:19
and worldсвіт debatingобговорюючи championshipsчемпіонати,
2
7673
2471
і світових чемпіонатів з дебатів,
00:22
or, as I like to say, "HelloВітаю, ladiesжінки. Oh yeah."
3
10144
5253
або, як я частенько кажу: "Привіт, кралі! О так".
00:27
Didn't get much sexierсексуальнєє than the SpenceСпенс
4
15397
1992
Скажу вам, що в студентську пору
00:29
at universityуніверситет, let me tell you.
5
17389
1464
я виглядав так само сексуально, як тепер.
00:30
It is suchтакий a thrillгострі відчуття for a humbleскромний breakfastсніданок radioрадіо announcerдиктор
6
18853
4386
Ви не уявляєте, яка це радість для скромного ведучого ранкового радіошоу
00:35
from SydneyСідней, AustraliaАвстралія, to be here on the TEDТЕД stageетап
7
23239
2331
з Сіднею, Австралія, стояти тут на сцені TED,
00:37
literallyбуквально on the other sideсторона of the worldсвіт.
8
25570
2163
достоту на іншому кінці світу.
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heardпочув
9
27733
1633
І хочу запевнити вас: чимало з того, що ви чули
00:41
about AustraliansАвстралійці are trueправда.
10
29366
1645
про австралійців - чиста правда.
00:43
From the youngestнаймолодший of agesстоліття, we displayдисплей
11
31011
2422
З самого малку ми виявляємо
00:45
a prodigiousвеличезні sportingспортивний talentталант.
12
33433
2511
дивовижний спортивний талант.
00:47
On the fieldполе of battleбитва, we are braveхоробрий and nobleблагородний warriorsвоїни.
13
35944
4345
На полі бою ми сміливі та шляхетні вояки.
00:52
What you've heardпочув is trueправда.
14
40289
657
Вам казали чистісіньку правду.
00:52
AustraliansАвстралійці, we don't mindрозум a bitбіт of a drinkпити,
15
40946
3824
Ми, австралійці, не проти перехилити чарочку,
00:56
sometimesіноді to excessнадлишок, leadingпровідний to embarrassingнезручне socialсоціальний situationsситуації. (LaughterСміх)
16
44770
3750
інколи забагато чарочок, через що потрапляємо у ніякові соціальні ситуації. (Сміх)
01:00
This is my father'sбатько work ChristmasРіздво partyвечірка, DecemberГрудень 1973.
17
48520
6187
Новорічна вечірка на роботі мого батька, грудень 1973 року.
01:06
I'm almostмайже fiveп'ять yearsроків oldстарий. FairЯрмарок to say,
18
54707
1922
Мені майже п'ять років.
01:08
I'm enjoyingнасолоджуючись the day a lot more than SantaСанта was.
19
56629
2380
Видно, що мені значно веселіше, ніж Дідові Морозу.
01:11
But I standстояти before you todayсьогодні
20
59009
3880
Але сьогодні я виступаю перед вами
01:14
not as a breakfastсніданок radioрадіо hostхост,
21
62889
1446
не як ведучий ранкового радіошоу
01:16
not as a comedianГуморист, but as someoneхтось who was, is,
22
64335
3906
і не як комік, а як хтось, хто був, є і завжди буде
01:20
and always will be a mathematicianматематик.
23
68241
3180
математиком.
01:23
And anyoneбудь хто who'sхто це? been bittenвкусила by the numbersномери bugпомилка
24
71421
2194
Усі, кого вкусила математична муха, знають,
01:25
knowsзнає that it bitesукуси earlyрано and it bitesукуси deepглибоко.
25
73615
3760
що вона кусає рано, і укус її глибокий.
01:29
I castкинути my mindрозум back when I was in secondдругий gradeклас
26
77375
2937
Пригадую, як я вчився у другому класі
01:32
at a beautifulгарний little government-runвіданні schoolшкола
27
80312
2023
в чудовій маленькій державній школі
01:34
calledназивається BoroniaBoronia ParkПарк in the suburbsпередмістя of SydneyСідней,
28
82335
3755
під назвою Боронья-парк на околиці Сіднею.
01:38
and as we cameприйшов up towardsназустріч lunchtimeобід, our teacherвчитель,
29
86090
2061
Наближалася велика перерва, і наша вчителька
01:40
MsMS. RussellРассел, said to the classклас,
30
88151
1728
пані Расселл, запитала нас:
01:41
"Hey, yearрік two. What do you want to do after lunchобід?
31
89879
2465
"Гей, другокласники! Що ви хочете робити по обіді?
01:44
I've got no plansплани."
32
92344
2269
Я не маю ніяких планів".
01:46
It was an exerciseвправи in democraticдемократичний schoolingшкільне навчання,
33
94613
3147
То було вправляння у демократичному шкільництві,
01:49
and I am all for democraticдемократичний schoolingшкільне навчання, but we were only sevenсеми.
34
97760
4622
я нічого не маю проти нього, але нам було тільки по сім років.
01:54
So some of the suggestionsпропозиції we madeзроблений as to what
35
102382
1742
Тому деякі з наших пропозицій щодо того,
01:56
we mightможе want to do after lunchобід were a little bitбіт impracticalнедоцільно,
36
104124
2564
чим зайнятися по обіді, були трохи непрактичні.
01:58
and after a while, someoneхтось madeзроблений a particularlyособливо sillyдурний suggestionпропозиція
37
106688
2274
Тоді хтось запропонував взагалі якусь дурницю,
02:00
and MsMS. RussellРассел pattedпоплескав them down with that gentleніжний aphorismафоризм,
38
108962
2145
на що пані Расселл лагідно і мудро зауважила:
02:03
"That wouldn'tне буде work.
39
111107
1597
"Таке не вийде.
02:04
That'dЩо б be like tryingнамагаюся to put a squareМайдан pegвішалка throughчерез a roundкруглий holeдірка."
40
112704
3991
Це те саме, що намагатися пропхати верблюда через вушко голки".
02:08
Now I wasn'tне було tryingнамагаюся to be smartрозумний.
41
116695
2267
Послухайте - я не вдавав із себе розумника.
02:10
I wasn'tне було tryingнамагаюся to be funnyсмішно.
42
118962
835
І не хотів нікого смішити.
02:11
I just politelyввічливо raisedпіднятий my handрука,
43
119797
2215
Я просто ввічливо підняв руку,
02:14
and when MsMS. RussellРассел acknowledgedвизнали me, I said,
44
122012
1983
і коли пані Расселл мені кивнула,
02:15
in frontфронт of my yearрік two classmatesоднокласники, and I quoteцитата,
45
123995
2636
сказав перед усім класом:
02:18
"But MissМіс,
46
126631
3563
"Але ж, пані вчителько,
02:22
surelyнапевно if the diagonalдіагональ of the squareМайдан
47
130194
3796
якщо верблюд буде дуже маленький,
02:25
is lessменше than the diameterдіаметр of the circleколо,
48
133990
4211
а діаметр вушка голки - дуже великий,
02:30
well, the squareМайдан pegвішалка will passпройти quiteцілком easilyлегко throughчерез the roundкруглий holeдірка."
49
138201
2885
то верблюд легко пройде крізь вушко голки".
02:33
(LaughterСміх)
50
141086
3018
(Сміх)
02:36
"It'dЦе було б be like puttingпокласти a pieceшматок of toastтост throughчерез a basketballбаскетбол hoopобруч, wouldn'tне буде it?"
51
144104
4271
"То буде те ж саме, що закинути булочку в баскетбольне кільце, хіба ні?"
02:40
And there was that sameтой же awkwardнезручність silenceтиша
52
148375
1643
Більшість моїх однокласників
02:42
from mostнайбільше of my classmatesоднокласники,
53
150018
1198
мовчки перезиралися,
02:43
untilдо sittingсидячи nextдалі to me, one of my friendsдрузі,
54
151216
2103
аж поки Стівен, мій сусід і приятель,
02:45
one of the coolкруто kidsдіти in classклас, StevenСтівен, leanedнахилився acrossпоперек
55
153319
2452
крутий перець, не нахилився до мене
02:47
and punchedперфорований me really hardважко in the headголова.
56
155771
2343
і не дав мені в голову.
02:50
(LaughterСміх)
57
158114
1084
(Сміх)
02:51
Now what StevenСтівен was sayingкажучи was, "Look, AdamАдам,
58
159198
2501
Стівен сказав мені: "Слухай, Адаме,
02:53
you are at a criticalкритичний junctureмомент in your life here, my friendдруг.
59
161699
4549
в твоєму житті настав критичний момент, друже.
02:58
You can keep sittingсидячи here with us.
60
166248
2277
Можеш далі сидіти з нами.
03:00
Any more of that sortсортувати of talk, you've got to go and sitсидіти
61
168525
1670
Але побалакай так ще трохи, і пересядеш
03:02
over there with them."
62
170195
3780
до них, он туди".
03:05
I thought about it for a nanosecondнаносекунди.
63
173975
1602
Я на одну наносекунду задумався.
03:07
I tookвзяв one look at the roadдорога mapкарта of life,
64
175577
3776
Зиркнув на карту свого життя
03:11
and I ranбіг off down the streetвулиця markedпозначено "GeekГрайте та вигравайте"
65
179353
3828
і побіг вулицею Ботаніків так швидко,
03:15
as fastшвидко as my chubbyпухкі, asthmaticастматичного little legsноги would carryносити me.
66
183181
5427
як тільки міг перебирати своїми пухкенькими ніжками астматика.
03:20
I fellвпав in love with mathematicsматематика from the earliestнайшвидше of agesстоліття.
67
188623
3713
Я з самого малку закохався в математику.
03:24
I explainedпояснив it to all my friendsдрузі. MathsМатематика is beautifulгарний.
68
192351
2858
Я пояснював її усім своїм друзям. Математика чарівна.
03:27
It's naturalприродний. It's everywhereскрізь.
69
195209
1984
Вона природна. Вона всюди.
03:29
NumbersЦифри are the musicalмузичний notesзамітки
70
197193
3305
Числа - це музичні ноти,
03:32
with whichкотрий the symphonyСимфонія of the universeвсесвіт is writtenнаписано.
71
200498
4222
якими написана симфонія Всесвіту.
03:36
The great DescartesДекарт said something quiteцілком similarподібний.
72
204720
2283
Великий Декарт сказав щось у цьому ж дусі.
03:39
The universeвсесвіт "is writtenнаписано in the mathematicalматематичний languageмова."
73
207003
2710
Всесвіт "написаний мовою математики".
03:41
And todayсьогодні, I want to showпоказати you one of those musicalмузичний notesзамітки,
74
209713
4224
Сьогодні я покажу вам одну з тих музичних нот -
03:45
a numberномер so beautifulгарний, so massiveмасивний,
75
213937
4392
таке чарівне і грандіозне число,
03:50
I think it will blowудар your mindрозум.
76
218329
2573
що вам дах від нього знесе.
03:52
TodayСьогодні we're going to talk about primeпрем'єр numbersномери.
77
220902
2747
Отож, поговоримо про прості числа.
03:55
MostБільшість of you I'm sure rememberзгадаймо that sixшість is not primeпрем'єр
78
223649
3966
Більшість із вас пам'ятає, що 6 - то не просте число,
03:59
because it's 2 x 3.
79
227615
2316
бо це 2 x 3.
04:01
SevenСім is primeпрем'єр because it's 1 x 7,
80
229931
3614
7 - просте число, бо 1 x 7,
04:05
but we can't breakперерва it down into any smallerменший chunksшматки,
81
233545
2603
і воно не розкладається на менші частини,
04:08
or as we call them, factorsфактори.
82
236148
1983
так звані множники.
04:10
Now a fewмало хто things you mightможе like to know about primeпрем'єр numbersномери.
83
238131
2490
Кілька особливостей простих чисел.
04:12
One is not primeпрем'єр.
84
240621
2011
Одиниця - не просте число.
04:14
The proofдоказ of that is a great partyвечірка trickтрюк
85
242632
2540
На вечірці можна показати один класний трюк, який це доводить,
04:17
that admittedlyза загальним визнанням only worksпрацює at certainпевний partiesвечірки.
86
245172
2904
але він підходить тільки для особливих вечірок.
04:20
(LaughterСміх)
87
248076
2990
(Сміх)
04:23
AnotherІнший thing about primesпростих чисел, there is no finalфінал biggestнайбільший primeпрем'єр numberномер.
88
251066
3662
Ще одна особливість простих чисел - не існує остаточного найбільшого простого числа.
04:26
They keep going on foreverназавжди.
89
254728
1412
Їхній список безкінечний.
04:28
We know there are an infiniteнескінченний numberномер of primesпростих чисел
90
256140
1839
Ми знаємо, що простих чисел - нескінченна кількість
04:29
dueза рахунок to the brilliantблискучий mathematicianматематик EuclidЕвклід.
91
257979
1950
завдяки геніальному математикові Евкліду.
04:31
Over thousandsтисячі of yearsроків agoтому назад, he provedдоведено that for us.
92
259929
3232
Він це довів понад тисячу років тому.
04:35
But the thirdтретій thing about primeпрем'єр numbersномери,
93
263161
1697
І третя особливість простих чисел,
04:36
mathematiciansматематики have always wonderedдивувався,
94
264858
1510
яка завжди цікавила математиків
04:38
well at any givenдано momentмомент in time,
95
266368
2262
усіх часів і народів -
04:40
what is the biggestнайбільший primeпрем'єр that we know about?
96
268630
2803
яке найбільше відоме нам просте число?
04:43
TodayСьогодні we're going to huntполювання for that massiveмасивний primeпрем'єр.
97
271433
4308
Сьогодні ми влаштуємо лови на те гігантське просте число.
04:47
Don't freakфрік out.
98
275741
3147
Та не лякайтеся так.
04:50
All you need to know, of all the mathematicsматематика
99
278888
3001
З усієї математики,
04:53
you've ever learnedнавчився, unlearnedрозучилися, crammedнабитий, forgottenзабутий,
100
281889
4485
яку ви колись вчили, забували, зубрили, знову забували
04:58
never understoodзрозуміла in the first placeмісце,
101
286374
1733
і так ніколи і не розуміли,
05:00
all you need to know is this:
102
288107
2385
вам потрібно знати тільки ось що:
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
290492
4247
коли я кажу 2 в п'ятому степені (2 ^ 5),
05:06
I'm talkingговорити about fiveп'ять little numberномер twosдвійки nextдалі to eachкожен other
104
294739
2847
я маю на увазі п'ять двієчок, одна біля одної,
05:09
all multipliedпомножити togetherразом,
105
297586
1295
перемножені одна на одну:
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
298881
3216
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
302097
3404
Тобто 2 ^ 5 дорівнює 2 x 2 = 4,
05:17
8, 16, 32.
108
305501
2180
8, 16, 32.
05:19
If you've got that, you're with me for the entireцілий journeyподорож. Okay?
109
307681
3514
Все ясно? Тоді не сумнівайтеся - ви дійдете зі мною до кінця.
05:23
So 2 ^ 5,
110
311195
1972
Отож 2 ^ 5,
05:25
those fiveп'ять little twosдвійки multipliedпомножити togetherразом.
111
313167
1712
п'ять двієчок, перемножених одна на одну.
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
314879
4263
(2 ^ 5) - 1 = 31.
05:31
31 is a primeпрем'єр numberномер, and that fiveп'ять in the powerвлада
113
319142
3311
31 - це просте число, і 5 в степені -
05:34
is alsoтакож a primeпрем'єр numberномер.
114
322453
2545
це теж просте число.
05:36
And the vastвеличезний bulkосновна маса of massiveмасивний primesпростих чисел we'veми маємо ever foundзнайдено
115
324998
3504
І більшість величезних простих чисел, що їх нам вдалося обчислити,
05:40
are of that formформа:
116
328502
1236
мають таку ж форму:
05:41
two to a primeпрем'єр numberномер, take away one.
117
329738
3279
двійка, піднесена до простого числа, мінус одиниця.
05:45
I won'tне буде go into great detailдетально as to why,
118
333017
2417
Я не буду пояснювати, чому так,
05:47
because mostнайбільше of your eyesочі will bleedдообрізний формат out of your headголова if I do,
119
335434
2751
бо ваш мозок закипить,
05:50
but sufficeдостатньо to say, a numberномер of that formформа
120
338185
4211
а просто скажу, що така форма дає змогу
05:54
is fairlyсправедливо easyлегко to testтест for primacyпершість.
121
342396
3463
легко перевірити, чи число є простим.
05:57
A randomвипадковий oddнепарний numberномер is a lot harderважче to testтест.
122
345859
3600
Значно важче перевірити випадкове непарне число.
06:01
But as soonскоро as we go huntingполювання for massiveмасивний primesпростих чисел,
123
349459
1921
Але, як тільки ми беремося за пошук гігантських простих чисел,
06:03
we realizeусвідомити it's not enoughдостатньо
124
351380
1839
ми розуміємо, що недостатньо
06:05
just to put in any primeпрем'єр numberномер in the powerвлада.
125
353219
2741
взяти будь-яке просте число як степінь.
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
355960
2597
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
358557
3368
але ви й без мене знаєте, що це 23 x 89.
06:13
(LaughterСміх)
128
361925
2126
(Сміх)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
364051
3240
Проте (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all primeпрем'єр numbersномери.
130
367291
3357
(2 ^ 19) - 1 - прості числа.
06:22
After that pointточка, they thinтонкий out a lot.
131
370648
2869
Далі вони трапляються щораз рідше.
06:25
And one of the things about the searchпошук for massiveмасивний primesпростих чисел
132
373517
2130
Я страшенно захоплююся пошуком гігантських простих чисел
06:27
that I love so much is some of the great mathematicalматематичний mindsрозум
133
375647
3139
ще й тому, що на ці математичні лови
06:30
of all time have goneпішов on this searchпошук.
134
378786
2517
вирушали свого часу найгеніальніші математики.
06:33
This is the great SwissШвейцарський mathematicianматематик LeonhardЛеонард EulerЕйлера.
135
381303
2737
Це видатний швейцарський математик Леонард Ейлер.
06:36
In the 1700s, other mathematiciansматематики said
136
384040
2461
У 1700-х роках його колеги казали,
06:38
he is simplyпросто the masterмагістр of us all.
137
386501
3032
що він неперевершений майстер
06:41
He was so respectedшановний, they put him on EuropeanЄвропейська currencyвалюти
138
389533
3188
Його шанували так глибоко, що помістили його портрет на швейцарську банкноту.
06:44
back when that was a complimentкомплімент.
139
392721
2645
У ті часи то ще вважалося почесно.
06:47
(LaughterСміх)
140
395366
4980
(Сміх)
06:52
EulerЕйлера discoveredвідкритий at the time the world'sсвітовий biggestнайбільший primeпрем'єр:
141
400346
3083
Свого часу Ейлер вирахував найбільше просте число у світі:
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
403429
1787
(2 ^ 31) - 1.
06:57
It's over two billionмільярд.
143
405216
2348
Це понад два мільярди.
06:59
He provedдоведено it was primeпрем'єр with nothing more
144
407564
2035
Він довів, що це просте число, озброївшись тільки
07:01
than a quillQuill, inkчорнило, paperпапір and his mindрозум.
145
409599
3788
пером, чорнилом, папером і своїм розумом.
07:05
You think that's bigвеликий.
146
413387
954
Гадаєте, це велике число?
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
414341
3277
Відомо, що (2 ^ 127) - 1
07:09
is a primeпрем'єр numberномер.
148
417618
1594
це просте число.
07:11
It's an absoluteабсолютний bruteгрубий.
149
419212
1644
Це справжній монстр.
07:12
Look at it here: 39 digitsцифри long,
150
420856
4005
Ось погляньте: завдовжки 39 цифр.
07:16
provenдоведено to be primeпрем'єр in 1876
151
424861
3363
Математик на ім'я Лукас довів,
07:20
by a mathematicianматематик calledназивається LucasЛукас.
152
428224
2064
що це просте число ще в 1876 році.
07:22
WordСлово up, L-DogL-собака.
153
430288
1936
Реальний пацан.
07:24
(LaughterСміх)
154
432224
1745
(Сміх)
07:25
But one of the great things about the searchпошук for massiveмасивний primesпростих чисел,
155
433969
2394
Коли хтось шукає гігантське просте число,
07:28
it's not just findingзнахідка the primesпростих чисел.
156
436363
1197
то йому йдеться не тільки про те, щоб це число знайти.
07:29
SometimesІноді provingдокази anotherінший numberномер not to be primeпрем'єр is just as excitingхвилююче.
157
437560
4251
Часом отримуєш не меншу втіху, коли доводиш, що якесь число не є простим.
07:33
LucasЛукас again, in 1876, showedпоказав us (2 ^ 67) - 1,
158
441811
5782
Року 1876 той самий Лукас довів, що (2 ^ 67) - 1,
07:39
21 digitsцифри long, was not primeпрем'єр.
159
447593
2676
завдовжки в 21 цифру, не належить до простих чисел.
07:42
But he didn't know what the factorsфактори were.
160
450269
2429
Але він не знав, які в цього числа множники.
07:44
We knewзнав it was like sixшість, but we didn't know
161
452698
1785
Знав, що це, мабуть, шестірка, але й гадки не мав,
07:46
what are the 2 x 3 that multiplyпомножити togetherразом
162
454483
2421
що то за 2 і 3, які - коли їх перемножити -
07:48
to give us that massiveмасивний numberномер.
163
456904
1250
дають таке гігантське число.
07:50
We didn't know for almostмайже 40 yearsроків
164
458154
2041
Ми теж не знали цього ще добрих сорок років,
07:52
untilдо FrankФренк NelsonНельсон ColeКоул cameприйшов alongразом.
165
460195
2922
поки не з'явився Френк Нельсон Коул.
07:55
And at a gatheringзбір of prestigiousпрестижний AmericanАмериканський mathematiciansматематики,
166
463117
2378
На зібранні поважних американських математиків
07:57
he walkedпішов to the boardдошка, tookвзяв up a pieceшматок of chalkкрейда,
167
465495
3796
він підійшов до дошки, взяв шматок крейди
08:01
and startedпочався writingписати out the powersповноваження of two:
168
469291
2765
і взявся виписувати послідовність степенів двійки:
08:04
two, fourчотири, eightвісім, 16 --
169
472056
3121
2, 4, 8, 16 -
08:07
come on, joinприєднатися in with me, you know how it goesйде --
170
475177
1656
давайте, всі разом, ви знаєте, як там далі -
08:08
32, 64, 128, 256,
171
476833
3866
32, 64, 128, 256,
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
480699
4656
512, 1,024, 2,048.
08:17
I'm in geekГейк heavenнебеса. We'llМи будемо stop it there for a secondдругий.
173
485355
2552
Я в раю для ботаніків. На секунду зупинимось.
08:19
FrankФренк NelsonНельсон ColeКоул did not stop there.
174
487907
2770
А от Френк Нельсон Коул не зупинився на цьому.
08:22
He wentпішов on and on
175
490677
1663
Він писав і писав
08:24
and calculatedрозраховується 67 powersповноваження of two.
176
492340
3669
і дійшов до двійки в 67-му степені.
08:28
He tookвзяв away one and wroteписав that numberномер on the boardдошка.
177
496009
2492
Відняв одиницю і записав отримане число на дошці.
08:30
A frissonFrisson of excitementхвилювання wentпішов around the roomкімната.
178
498501
4341
Його колеги збуджено загуділи.
08:34
It got even more excitingхвилююче when he then wroteписав down
179
502842
2262
Вони ледве всиділи на місці, коли він записав
08:37
these two largeвеликий primeпрем'єр numbersномери in your standardстандарт multiplicationмноження formatформат --
180
505104
4399
ті два великі прості числа у звичному для вас форматі -
08:41
and for the restвідпочинок of the hourгодина of his talk
181
509509
3907
а за ту годину, що Френк Нельсон Коул виступав,
08:45
FrankФренк NelsonНельсон ColeКоул bustedзавалений that out.
182
513416
4633
ось що він нашкрябав на дошці.
08:50
He had foundзнайдено the primeпрем'єр factorsфактори
183
518049
2174
Він знайшов прості множники
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
520223
2410
(2 ^ 67) - 1.
08:54
The roomкімната wentпішов berserkБерсерк --
185
522633
2502
Публіка шаленіла,
08:57
(LaughterСміх) --
186
525135
1820
(Сміх)
08:58
as FrankФренк NelsonНельсон ColeКоул satсидів down,
187
526955
2042
а Френк Нельсон Коул сів на своє місце,
09:00
havingмаючи deliveredдоставлений the only talk in the historyісторія of mathematicsматематика
188
528997
3347
виголосивши єдину в історії математики промову
09:04
with no wordsслова.
189
532344
2809
без жодного слова.
09:07
He admittedзізнався afterwardsпізніше it wasn'tне було that hardважко to do.
190
535153
2687
Згодом він зізнався, що це було не так і важко.
09:09
It tookвзяв focusфокус. It tookвзяв dedicationсамовідданість.
191
537840
2650
Потрібно було зосередитися. Докласти зусиль.
09:12
It tookвзяв him, by his estimateоцінити,
192
540490
2000
Як він сам казав, на це пішло
09:14
"threeтри yearsроків of SundaysНеділях."
193
542490
3971
"три роки неділь".
09:18
But then in the fieldполе of mathematicsматематика,
194
546461
2338
А пізніше у царину математики,
09:20
as in so manyбагато хто of the fieldsполя that we'veми маємо heardпочув from in this TEDТЕД,
195
548799
3115
як і в чимало інших галузей, що про них ми чуємо зі сцени TED,
09:23
the ageвік of the computerкомп'ютер goesйде alongразом and things explodeвибухнути.
196
551914
4343
увірвався комп'ютер - і все закрутилось.
09:28
These are the largestнайбільший primeпрем'єр numbersномери we knewзнав
197
556257
2437
Ось найбільші прості числа, які нам вдалося вирахувати.
09:30
decadeдесятиліття by decadeдесятиліття, eachкожен one dwarfingкарликовість the one before
198
558694
3407
Десятиліття за десятиліттям, кожне наступне число затьмарює попереднє,
09:34
as computersкомп'ютери tookвзяв over and our powerвлада to calculateрозрахувати
199
562101
3200
бо комп'ютери дають нам змогу здійснювати
09:37
just grewвиріс and grewвиріс.
200
565301
1912
щораз складніші розрахунки.
09:39
This is the largestнайбільший primeпрем'єр numberномер we knewзнав in 1996,
201
567230
3065
Це найбільше відоме нам просте число станом на 1996 рік.
09:42
a very emotionalемоційний yearрік for me.
202
570295
2020
Для мене то був рік, сповнений переживань.
09:44
It was the yearрік I left universityуніверситет.
203
572315
1935
Того року я пішов з університету.
09:46
I was tornрозірваний betweenміж mathematicsматематика and mediaЗМІ.
204
574250
2625
Я розривався між математикою і медіа.
09:48
It was a toughжорсткий decisionрішення. I lovedлюбив universityуніверситет.
205
576875
2455
То було непросте рішення, бо я любив університет.
09:51
My artsмистецтво degreeступінь was the bestнайкраще nineдев'ять and a halfполовина yearsроків of my life.
206
579330
3873
Ті дев'ять з половиною років навчання були найкращими в моєму житті.
09:55
(LaughterСміх)
207
583203
2583
(Сміх)
09:57
But I cameприйшов to a realizationреалізації about my ownвласний abilityздібності.
208
585786
3627
Але я дійшов одного висновку щодо своїх талантів.
10:01
Put simplyпросто, in a roomкімната fullповний of randomlyвипадково selectedвибраний people,
209
589413
3517
У кімнаті, де повно людей з усіх усюд,
10:04
I'm a mathsматематика geniusгеній.
210
592930
1875
я геній математики.
10:06
In a roomfulповна кімната of mathsматематика PhРН.DsDS,
211
594805
2077
А в кімнаті, де повно аспірантів-математиків,
10:08
I'm as dumbнімий as a boxкоробка of hammersмолотки.
212
596882
3729
я тупий як валянок.
10:12
My skillмайстерність is not in the mathematicsматематика.
213
600611
1747
Я маю талант не до математики,
10:14
It is in tellingкажучи the storyісторія of the mathematicsматематика.
214
602358
3892
а до розповідання оповідок про математику.
10:18
And duringпід час that time, sinceз I've left universityуніверситет,
215
606250
2186
Відколи я пішов з університету,
10:20
these numbersномери have got biggerбільший and biggerбільший,
216
608436
2136
прості числа ставали щораз більші,
10:22
eachкожен one dwarfingкарликовість the last,
217
610572
1766
затьмарюючи своїх попередників,
10:24
untilдо alongразом cameприйшов this man, DrД-р. CurtisКертіс CooperCooper,
218
612338
4893
аж поки на кону не з'явився доктор наук Куртіс Купер.
10:29
who a fewмало хто yearsроків agoтому назад heldвідбувся the recordзапис for the largestнайбільший ever primeпрем'єр,
219
617231
3359
Кілька років тому він встановив рекорд, вирахувавши найбільше просте число,
10:32
only to see it snatchedсхопив away by a rivalсуперник universityуніверситет.
220
620590
3305
проте його славу відібрали колеги з іншого університету.
10:35
And then CurtisКертіс CooperCooper got it back.
221
623895
4177
Куртіс Купер заповзявся її повернути.
10:40
Not yearsроків agoтому назад, not monthsмісяці agoтому назад, daysдні agoтому назад.
222
628072
5327
І повернув. Усього кілька днів тому
10:45
In an amazingдивовижний momentмомент of serendipitySerendipity,
223
633399
1644
він пережив чудову мить осяяння.
10:47
I had to sendвідправити TEDТЕД a newновий slideслайд
224
635043
4152
Я мусив надіслати TED новий слайд,
10:51
to showпоказати you what this guy had doneзроблено.
225
639195
2010
щоб показати вам, що зробив цей чоловік.
10:53
I still rememberзгадаймо -- (ApplauseОплески) --
226
641205
2650
Я досі пам'ятаю - (Оплески) -
10:55
I still rememberзгадаймо when it happenedсталося.
227
643855
1503
я досі пам'ятаю, коли це трапилося.
10:57
I was doing my breakfastсніданок radioрадіо showпоказати.
228
645358
1448
Я був у студії, вів своє ранкове радіошоу.
10:58
I lookedподивився down on TwitterTwitter. There was a tweetTweet:
229
646806
1372
Тоді зиркнув у Твіттер. Там хтось написав:
11:00
"AdamАдам, have you seenбачив the newновий largestнайбільший primeпрем'єр numberномер?"
230
648178
2305
"Адаме, ти вже бачив нове найбільше просте число?"
11:02
I shiveredздригнулася --
231
650483
1414
Мене аж дрижаки взяли -
11:03
(LaughterСміх) --
232
651897
1740
(Сміх) -
11:05
contactedзв'язався the womenжінки who producedвироблено my radioрадіо showпоказати out in the other roomкімната,
233
653637
3082
я зв'язався з дівчатами з іншої кімнати, які готували шоу,
11:08
and said "GirlsДівчата, holdтримайся the frontфронт pageсторінка.
234
656719
2451
і сказав: "Дівчата, маємо нову сенсацію.
11:11
We're not talkingговорити politicsполітика todayсьогодні.
235
659170
1460
Сьогодні ми не будемо говорити про політику.
11:12
We're not talkingговорити sportспорт todayсьогодні.
236
660630
1957
І про спорт теж не будемо.
11:14
They foundзнайдено anotherінший megaprimemegaprime."
237
662587
2330
Знайшли нове гігантське просте число!"
11:16
The girlsдівчатка just shookпохитав theirїх headsголови,
238
664917
1512
Дівчата просто похитали головами,
11:18
put them in theirїх handsруки, and let me go my ownвласний way.
239
666429
2237
зітхнули і сказали мені "роби як знаєш".
11:20
It's because of CurtisКертіс CooperCooper that we know,
240
668666
2576
Саме завдяки Куртісу Куперу ми знаємо,
11:23
currentlyв даний час the largestнайбільший primeпрем'єр numberномер we know,
241
671242
2329
що найбільше відоме нам просте число -
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
673571
8010
це 2 ^ 57,885,161.
11:33
Don't forgetзабувай to subtractвіднімання the one.
243
681581
2803
Не забудьте відняти одиницю.
11:36
This numberномер is almostмайже 17 and a halfполовина millionмільйон digitsцифри long.
244
684384
7224
Це число завдовжки 17 з половиною мільйонів цифр.
11:43
If you typedнабрано it out on a computerкомп'ютер and savedзбережено it as a textтекст fileфайл,
245
691608
3426
Якщо його набрати на комп'ютері та зберегти як текстовий файл,
11:47
that's 22 megМег.
246
695034
2795
він потягне на 22 мегабайти.
11:49
For the slightlyтрохи lessменше geekyGeeky of you,
247
697829
2044
Якщо ви трохи далекі від комп'ютерів,
11:51
think about the HarryГаррі PotterПоттер novelsромани, okay?
248
699873
2137
то згадайте, як виглядають романи про Гаррі Поттера.
11:54
This is the first HarryГаррі PotterПоттер novelРоман.
249
702010
2350
Це перший роман про малого чарівника.
11:56
This is all sevenсеми HarryГаррі PotterПоттер novelsромани,
250
704360
1702
Це всі сім романів про нього,
11:58
because she did tendсхильні to faffFAFF on a bitбіт nearблизько the endкінець.
251
706062
2362
бо вкінці авторка таки мусила намолоти три мішки гречаної вовни.
12:00
(LaughterСміх)
252
708424
3519
(Сміх)
12:03
WrittenНаписана out as a bookкнига, this numberномер would runбіжи
253
711943
2312
Якщо надрукувати це число у вигляді книжки,
12:06
the lengthдовжина of the HarryГаррі PotterПоттер novelsромани and halfполовина again.
254
714255
4475
то воно буде завдовжки як сім романів про Гаррі Потера і ще половина з того.
12:10
Here'sОсь a slideслайд of the first 1,000 digitsцифри of this primeпрем'єр.
255
718730
5539
Перед вами слайд із першою тисячею цифр цього простого числа.
12:16
If, when TEDТЕД had begunпочався, at 11 o'clockгодину on TuesdayВівторок,
256
724269
3121
Якби об 11 годині у вівторок, коли почалася конференція,
12:19
we'dми б walkedпішов out and simplyпросто hitхіт one slideслайд everyкожен secondдругий,
257
727390
4568
ми б узялися щосекунди клацати на інший слайд,
12:23
it would have takenвзятий fiveп'ять hoursгодин to showпоказати you that numberномер.
258
731958
5370
нам потрібно було б п'ять годин, щоб побачити повністю все число.
12:29
I was keenгострий to do it, could not convinceпереконати BonoБоно.
259
737328
2966
Я дуже хотів це зробити, але не зміг переконати Боно.
12:32
That's the way it goesйде.
260
740294
2603
Ось так воно завжди.
12:34
This numberномер is 17 and a halfполовина thousandтисяча slidesслайди long,
261
742897
4420
Це число займає 17 з половиною тисяч слайдів.
12:39
and we know it is primeпрем'єр as confidentlyвпевнено
262
747317
4123
І ми знаємо, що це просте число так само достеменно,
12:43
as we know the numberномер sevenсеми is primeпрем'єр.
263
751440
3374
як і те, що 7 - це просте число.
12:46
That fillsнаповнює me with almostмайже sexualсексуальний excitementхвилювання.
264
754814
5686
Ця думка мене майже збуджує.
12:52
And who am I kiddingжартуй when I say almostмайже?
265
760500
2183
Але кого я обманюю, коли кажу "майже"?
12:54
(LaughterСміх)
266
762683
2562
(Сміх)
12:57
I know what you're thinkingмислення:
267
765245
1651
Я знаю, що ви думаєте:
12:58
AdamАдам, we're happyщасливий that you're happyщасливий,
268
766896
4979
Адаме, ми дуже раді за тебе,
13:03
but why should we careтурбота?
269
771875
2498
але нащо нам здалися ті прості числа?
13:06
Let me give you just threeтри reasonsпричин why this is so beautifulгарний.
270
774373
2710
Я назву вам три причини, чому вони такі чудові.
13:09
First of all, as I explainedпояснив, to askзапитай a computerкомп'ютер
271
777083
3551
По-перше, запитати в комп'ютера
13:12
"Is that numberномер primeпрем'єр?" to typeтип it in its abbreviatedскорочено formформа,
272
780634
3079
"Чи це число просте?", ввівши число у скороченому записі
13:15
and then only about sixшість linesлінії of codeкод is the testтест for primacyпершість,
273
783713
4202
і ще шість рядків коду, які це перевірять -
13:19
is a remarkablyчудово simpleпростий questionпитання to askзапитай.
274
787915
2321
неймовірно просте завдання.
13:22
It's got a remarkablyчудово clearясно yes/no answerвідповісти,
275
790236
3013
Комп'ютер дасть навдивовижу чітку відповідь "так" або "ні",
13:25
and just requiresвимагає phenomenalфеноменальний gruntгрунт.
276
793249
2557
ви не встигнете й дух затамувати.
13:27
LargeВеликий primeпрем'єр numbersномери are a great way of testingтестування
277
795806
2169
Великі прості числа дають змогу перевірити
13:29
the speedшвидкість and accuracyточність of computerкомп'ютер chipsчіпси.
278
797975
2633
швидкість і точність комп'ютерних чіпів.
13:32
But secondlyпо-друге, as CurtisКертіс CooperCooper was looking for that monsterмонстр primeпрем'єр,
279
800608
2801
По-друге, не Куртіс Купер єдиний
13:35
he wasn'tне було the only guy searchingпошук.
280
803409
1925
вираховував того монстра.
13:37
My laptopноутбук at home was looking throughчерез
281
805334
1185
Навіть мій домашній ноутбук перебирав
13:38
fourчотири potentialпотенціал candidateкандидат primesпростих чисел myselfя сам
282
806519
2275
чотирьох потенційних кандидатів на найбільше просте число,
13:40
as partчастина of a networkedмережа computerкомп'ютер huntполювання around the worldсвіт
283
808794
3656
під'єднаний до мережі комп'ютерів з усього світу,
13:44
for these largeвеликий numbersномери.
284
812450
1255
що полюють на гігантські числа.
13:45
The discoveryвідкриття of that primeпрем'єр is similarподібний to the work
285
813705
1929
Пошуки найбільшого простого числа
13:47
people are doing in unravelingрозплутування RNAРНК sequencesпослідовності,
286
815634
3202
схожі на спробу розшифрувати структуру РНК
13:50
in searchingпошук throughчерез dataдані from SETISETI and other astronomicalастрономічний projectsпроекти.
287
818836
3072
або розібратися в даних проекту пошуку позаземних цивілізацій SETI чи інших астрономічних проектів.
13:53
We liveжити in an ageвік where some of the great breakthroughsпрориви
288
821908
3242
Ми живемо в епоху, коли найважливіші відкриття
13:57
are not going to happenстатися in the labsлабораторії or the hallsзали of academiaакадемічних кіл
289
825150
2519
буде зроблено не в лабораторіях чи в стінах університетів,
13:59
but on laptopsноутбуки, desktopsнастільні комп'ютери,
290
827669
2114
а на ноутбуках і звичайних комп'ютерах,
14:01
in the palmsдолонями of people'sнародний handsруки
291
829783
1866
руками людей,
14:03
who are simplyпросто helpingдопомагає out for the searchпошук.
292
831649
3413
які просто допомагають з пошуками.
14:07
But for me it's amazingдивовижний because it's a metaphorметафора
293
835062
2329
Дивовижно, бо це метафора
14:09
for the time in whichкотрий we liveжити,
294
837391
1937
часу, в якому ми живемо,
14:11
when humanлюдина mindsрозум and machinesмашини can conquerпідкорити togetherразом.
295
839328
4844
коли людський розум і машини об'єднуються і перемагають.
14:16
We'veМи ' VE heardпочув a lot about robotsроботів in this TEDТЕД.
296
844172
2359
Сьогодні тут багато говорили про роботів.
14:18
We'veМи ' VE heardпочув a lot about what they can and can't do.
297
846531
1610
Ми дізналися, що вони можуть робити, а що їм не під силу.
14:20
It is trueправда, you can now downloadскачати ontoна your smartphoneсмартфон
298
848141
2522
Справді, ви можете завантажити на свій смартфон
14:22
an appдодаток that would beatбити mostнайбільше grandmastersГросмейстери at chessшахи.
299
850663
3895
програму, яка переможе у шахах і ґросмейстера.
14:26
You think that's coolкруто.
300
854558
1464
Гадаєте, це круто?
14:28
Here'sОсь a machineмашина doing something coolкруто.
301
856022
2566
Ось справді крута штуковина.
14:30
This is the CubeStormerCubeStormer IIII.
302
858588
2186
Вона зветься CubeStormer II.
14:32
It can take a randomlyвипадково shuffledперемішуються Rubik'sРубіка CubeКуб.
303
860774
3821
Машина бере довільно перемішаний кубик Рубика.
14:36
UsingЗа допомогою the powerвлада of the smartphoneсмартфон,
304
864595
2566
Користуючись програмним забезпеченням смартфона,
14:39
it can examineвивчити the cubeкуб and solveвирішити the cubeкуб
305
867161
7193
вона аналізує і складає кубик
14:46
in fiveп'ять secondsсекунд.
306
874354
2699
за п'ять секунд.
14:49
(ApplauseОплески)
307
877053
3881
(Оплески)
14:52
That scaresналякає some people. That excitesхвилює me.
308
880934
4065
Дехто лякається. А я, навпаки, тішуся.
14:56
How luckyвдалий are we to liveжити in this ageвік
309
884999
3231
Як нам пощастило жити в епоху,
15:00
when mindрозум and machineмашина can work togetherразом?
310
888230
3293
коли розум і машина працюють пліч-о-пліч!
15:03
I was askedзапитав in an interviewінтерв'ю last yearрік in my capacityємність
311
891523
2272
Торік у мене брали інтерв'ю
15:05
as a lower-caseокруглими "c" celebrityзнаменитість in AustraliaАвстралія,
312
893795
2988
як у австралійської зірки "з малої літери".
15:08
"What was your highlightвиділити of 2012?"
313
896783
2005
Мене запитали: "Що вам найбільше запам'яталося у 2012 році?"
15:10
People were expectingчекаючи me to talk about
314
898788
1462
Журналіст сподівався, що я згадаю
15:12
my belovedкоханий SydneyСідней SwansЛебеді footballфутбол teamкоманда.
315
900250
2668
свою улюблену футбольну команду - сіднейських "Лебедів".
15:14
In our beautifulгарний, indigenousкорінне sportспорт of AustralianАвстралійський footballфутбол,
316
902918
3008
У нашій чудовій австралійській футбольній лізі
15:17
they wonвиграв the equivalentеквівалент of the SuperСупер BowlЧаша.
317
905926
2134
вони виграли Суперкубок.
15:20
I was there. It was the mostнайбільше emotionalемоційний, excitingхвилююче day.
318
908060
2991
Я бачив той матч. То був бентежний, зворушливий день.
15:23
It wasn'tне було my highlightвиділити of 2012.
319
911051
2114
Але не він запам'ятався мені найбільше 2012 року.
15:25
People thought it mightможе have been an interviewінтерв'ю I'd doneзроблено on my showпоказати.
320
913165
1963
Хтось гадав, що мені запало в душу якесь інтерв'ю, що я провів на своєму шоу.
15:27
It mightможе have been a politicianполітик. It mightможе have been a breakthroughпрорив.
321
915128
2068
Або якийсь політик. Чи якийсь винахід.
15:29
It mightможе have been a bookкнига I readчитати, the artsмистецтво. No, no, no.
322
917196
2055
Або прочитана книжка чи мистецький твір. Ні, ні, ні.
15:31
It mightможе have been something my two gorgeousчудовий daughtersдоньки had doneзроблено.
323
919251
2164
Може то був якийсь вчинок моїх двох чарівних донечок?
15:33
No, it wasn'tне було. The highlightвиділити of 2012, so clearlyчітко,
324
921415
3579
Ні. 2012 року мені найбільше запам'яталося
15:36
was the discoveryвідкриття of the HiggsХіггса bosonбозон.
325
924994
3632
відкриття бозона Гіґґса.
15:40
Give it up for the fundamentalфундаментальний particleчастинка
326
928626
2676
То така елементарна частинка,
15:43
that bequeathsbequeaths all other fundamentalфундаментальний particlesчастинки theirїх massмаса.
327
931302
3005
що відповідає за масу всіх інших елементарних частинок.
15:46
(ApplauseОплески)
328
934307
1496
(Оплески)
15:47
And what was so gorgeousчудовий about this discoveryвідкриття was
329
935803
2813
Чому це таке чудове відкриття?
15:50
50 yearsроків agoтому назад PeterПітер HiggsХіггса and his teamкоманда
330
938616
2236
50 років тому Пітер Гіґґс і його команда
15:52
consideredрозглянутий one of the deepestнайглибший of all questionsпитання:
331
940852
2410
задумалися над фундаментальним запитанням:
15:55
How is it that the things that make us up have no massмаса?
332
943262
4640
Як так може бути, що частинки, з яких ми складаємося, не мають маси?
15:59
I've clearlyчітко got massмаса. Where does it come from?
333
947902
4459
Я точно маю масу. Звідки вона взялася?
16:04
And he postulatedпостулюється a suggestionпропозиція
334
952361
1814
І вони припустили,
16:06
that there's this infiniteнескінченний, incrediblyнеймовірно smallмаленький fieldполе
335
954175
3670
що через увесь всесвіт
16:09
stretchingрозтягування throughoutвсюди the universeвсесвіт,
336
957845
2118
простягається безкінечне, неймовірно мале поле,
16:11
and as other particlesчастинки go throughчерез those particlesчастинки
337
959963
2085
і коли через його частинки проходять інші частинки,
16:14
and interactвзаємодіяти, that's where they get theirїх massмаса.
338
962048
2392
вони взаємодіють і, в результаті, отримують свою масу.
16:16
The restвідпочинок of the scientificнауковий communityспільнота said,
339
964440
2457
Наукова спільнота відгукнулася на це так:
16:18
"Great ideaідея, HiggsyHiggsy.
340
966897
1609
"Чудова ідея, Гіґґсі.
16:20
We'veМи ' VE got no ideaідея if we could ever proveдовести it.
341
968506
1686
Але ми ніколи не зможемо цього довести.
16:22
It's beyondдалі our reachдосягти."
342
970192
2108
Нам це не під силу".
16:24
And withinв межах just 50 yearsроків,
343
972300
2497
І не минуло й 50 років -
16:26
in his lifetimeчас життя, with him sittingсидячи in the audienceаудиторія,
344
974797
5884
Пітер Гіґґс ще живий і сам бачив усе на власні очі -
16:32
we had designedрозроблений the greatestнайбільший machineмашина ever
345
980681
3632
як ми винайшли найгеніальнішу машину всіх часів,
16:36
to proveдовести this incredibleнеймовірний ideaідея
346
984313
3066
яка довела неймовірне припущення,
16:39
that originatedвиник just in a humanлюдина mindрозум.
347
987379
3963
що виникло у людському мозку.
16:43
That's what is so excitingхвилююче for me about this primeпрем'єр numberномер.
348
991342
2532
Ось чому я так втішився, коли знайшли те просте число.
16:45
We thought it mightможе be there,
349
993874
2086
Ми припустили, що воно існує -
16:47
and we wentпішов and foundзнайдено it.
350
995960
2420
і ми взялися і знайшли його.
16:50
That is the essenceсутність of beingбуття humanлюдина.
351
998380
3900
Ось що означає бути людиною.
16:54
That is what we are all about.
352
1002280
3674
Ось у чому вся суть.
16:57
Or as my friendдруг DescartesДекарт mightможе put it,
353
1005954
1969
Або як казав мій приятель Декарт:
16:59
we think,
354
1007923
1713
ми мислимо,
17:01
thereforeотже we are.
355
1009636
2413
отже ми існуємо.
17:04
Thank you.
356
1012049
1391
Дякую.
17:05
(ApplauseОплески)
357
1013440
5601
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com