ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - Athlete
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.

Why you should listen

Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.

But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.

More profile about the speaker
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.

Why you should listen

An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.

King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.

Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).

King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.

More profile about the speaker
Gayle King | Speaker | TED.com
TED2017

Serena Williams and Gayle King: On tennis, love and motherhood

Serena Williams và Gayle King: Về quần vợt, tình yêu và trải nghiệm làm mẹ

Filmed:
2,441,718 views

Sau 23 danh hiệu Grand Slam, ngôi sao quần vợt Serena Williams ngồi lại với nhà báo Gayle King để có một buổi trò chuyện ấm áp, tinh nghịch về cuộc đời, tình yêu, những vinh quang và thất bại của cô -- bắt đầu với câu chuyện cô ấy lỡ công khai tin mình mang thai với thế giới.
- Athlete
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars. Full bio - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
GayleGayle KingVua: Have a seatghế, SerenaSerena WilliamsWilliams,
0
1600
2296
Gayle King: Mời chị ngồi, Serena Williams,
00:15
or should we say, have a seatghế, mommẹ.
1
3920
2696
hay ta nên nói là, mời ngồi,
người mẹ mới.
00:18
(CheersChúc vui vẻ)
2
6640
2765
(Reo hò)
Không nghi ngờ gì nữa,
các bạn đều giống tôi.
00:21
So no doubtnghi ngờ, you guys are like me.
3
9429
1907
00:23
You saw the releasegiải phóng of SerenaSerena
4
11360
2616
Các bạn đã thấy tấm ảnh Serena
trong bộ đồ tắm màu vàng tuyệt vời
tuần trước
00:26
in that great yellowmàu vàng
bathingtắm suitbộ đồ last weektuần
5
14000
2056
và khi tôi thấy nó, tất cả những gì tôi
có thể nghĩ là,
00:28
and when I saw it,
all I could think of was,
6
16079
2417
00:30
"GoshChúa ơi, why couldn'tkhông thể she have waitedchờ đợi
tiltil we satngồi onstagetrên sân khấu for TEDTED?"
7
18520
3776
"Chúa ơi, sao cô ấy không thể chờ
đến lúc ta ngồi trên sân khấu của TED?"
00:34
I was very selfishích kỷ, I know.
8
22320
1936
Tôi ích kỉ thật, tôi biết.
Vì vậy tôi đã hỏi chị về bức hình đó,
00:36
So I askedyêu cầu you about that picturehình ảnh,
9
24280
1656
00:37
and you said nobodykhông ai was
supposedgiả định to see that picturehình ảnh.
10
25960
2776
và chị nói lẽ ra không ai nên
thấy tấm ảnh đó.
00:40
What do you mean?
11
28760
1256
Ý chị là sao?
00:42
SerenaSerena WilliamsWilliams: Well,
actuallythực ra, it was an accidentTai nạn.
12
30040
3056
Serena Williams: Vâng, thật ra,
nó là một tai nạn.
00:45
I was on vacationkỳ nghỉ,
just takinglấy some time for myselfriêng tôi,
13
33120
2776
Tôi đang đi nghỉ,
dành chút thời gian cho bản thân,
00:47
and I have this thing
where I've been checkingkiểm tra my statustrạng thái
14
35920
4976
rồi tôi biết mình có thai
khi kiểm tra sức khỏe
00:52
and takinglấy picturesnhững bức ảnh everymỗi weektuần
to see how farxa alongdọc theo I'm going --
15
40920
3336
thế là tôi chụp hình mỗi tuần để xem
mình đi được bao xa.
GK: Và để khoe với bạn bè nữa,
có lẽ thế?
00:56
GKGK: And sharingchia sẻ it with friendsbạn bè, maybe?
16
44280
1896
00:58
SWNAM-TÂY NAM: No, actuallythực ra
I have just been savingtiết kiệm it,
17
46200
2696
SW: Không, thật ra tôi chỉ lưu nó lại,
chứ không định kể với nhiều người,
01:00
and I didn't really tell a lot of people,
18
48920
2016
01:02
to be quitekhá honestthật thà,
19
50960
1576
thật ra là thế,
01:04
and I'd been savingtiết kiệm it,
20
52560
1216
và tôi đã lưu nó lại,
01:05
and you know how socialxã hội mediaphương tiện truyền thông is,
you pressnhấn the wrongsai rồi buttonnút and --
21
53800
3256
mà chị biết mạng xã hội đấy,
chỉ cần ấn nhầm nút là...
01:09
(LaughterTiếng cười)
22
57080
1016
(Cười)
01:10
GKGK: And there it was.
23
58120
1616
GK: Là thế đó.
SW: 30 phút sau, điện thoại tôi
reo nhiều chưa từng có...
01:11
SWNAM-TÂY NAM: So 30 minutesphút latermột lát sau --
my phoneđiện thoại doesn't ringnhẫn that much --
24
59760
2896
01:14
and 30 minutesphút latermột lát sau,
I missedbỏ lỡ like fourbốn callscuộc gọi,
25
62680
2216
nửa tiếng trôi qua
mà đã có 4 cuộc gọi nhỡ,
01:16
and I'm like, that's weirdkỳ dị,
26
64920
1336
và tôi kiểu như, lạ thật,
01:18
and then I pickedđã chọn it up
and I was like, oh no.
27
66280
2936
rồi tôi bắt máy, và sau đó, thôi xong.
Nhưng đó là 1 khoảnh khắc đẹp.
01:21
But it was a good momentchốc lát.
28
69240
1216
01:22
I was gonna wait literallynghĩa đen
just fivesố năm or sixsáu more daysngày -- that's OK.
29
70480
3696
Tôi định chờ tầm 5 hay 6 ngày nữa,
thôi không sao,
01:26
GKGK: I know, because it was weirdkỳ dị,
SerenaSerena, because it only said 20 weekstuần,
30
74200
3416
GK: Tôi biết, Serena, vì kì lạ thật,
thai nhi chỉ mới 20 tuần tuổi,
01:29
so it's not like there was
a wholetoàn thể lot of informationthông tin on it.
31
77640
2856
nên ta sẽ không có quá
nhiều điều để nói về nó.
01:32
SWNAM-TÂY NAM: ExactlyChính xác, so that's
what I've been doing all this time.
32
80520
2736
SW: Chính xác, nên dạo này
tôi chỉ đang như thế thôi.
01:35
I've been just trackingtheo dõi it.
33
83280
1336
Tôi đang theo dõi nó.
01:36
18, 19 -- everymỗi weektuần
I'd just take a picturehình ảnh and savetiết kiệm it,
34
84640
3416
tuần 18,19 -- tuần nào tôi cũng
chụp một tấm để lưu lại,
01:40
and I've been so good about it,
35
88080
1736
mọi chuyện vẫn đang rất tốt,
01:41
and this was the one time that I slippedTrượt.
36
89840
4256
cho đến một lần sơ hở.
01:46
GKGK: There you go. Well, congratulationsXin chúc mừng.
37
94120
2576
GK: Tốt lắm. Vâng, chúc mừng chị.
01:48
SWNAM-TÂY NAM: Yes, thank you.
38
96720
1256
SW: Vâng, cảm ơn chị.
01:50
GKGK: It really is OK.
When you heardnghe the newsTin tức,
39
98000
2136
GK: Không sao cả mà.
Khi chị hay tin đó,
01:52
were you excitedbị kích thích?
Were you afraidsợ? Were you worriedlo lắng?
40
100160
2456
chị có vui mừng không?
Hay là sợ? Hay lo lắng?
ý tôi là, khi biết mình mang thai.
01:54
That you were pregnantcó thai, I mean.
41
102640
1536
SW: Tôi biết tin hai ngày trước khi
giải Úc mở rộng khai mạc,
01:56
SWNAM-TÂY NAM: So I heardnghe it two daysngày before
the beginningbắt đầu of the AustralianÚc OpenMở cửa,
42
104200
4976
02:01
which is one of the biggestlớn nhất grandlớn slamsSlam.
43
109200
1936
một trong bốn giải lớn nhất năm.
02:03
GKGK: You foundtìm out two daysngày before?
44
111160
1656
GK: Trước đó chỉ hai ngày thôi á?
02:04
SWNAM-TÂY NAM: Yeah, so it was
two daysngày before, and I knewbiết.
45
112840
2656
SW: Vâng, hai ngày trước đó tôi mới biết.
02:07
I was nervouslo lắng.
46
115520
2496
Tôi đã lo lắng.
Tôi còn không biết mình phải nghĩ gì,
02:10
I wasn'tkhông phải là quitekhá sure what to think,
47
118040
1656
02:11
but I just knewbiết that at that momentchốc lát
48
119720
1736
nhưng tôi chỉ biết, vào lúc đó,
02:13
it was really importantquan trọng for me
to just focustiêu điểm right there
49
121480
3056
điều quan trọng thật sự chính là
tôi cần phải tập trung
02:16
at the AustralianÚc OpenMở cửa,
50
124560
1256
cho giải Úc Mở rộng.
02:17
and I was definitelychắc chắn not sure what to do.
51
125840
4256
và tôi đã hoàn toàn không biết làm gì.
Tôi đã kiểu như,
mình chơi nổi không?
02:22
I was like, can I playchơi?
52
130120
1376
02:23
I know it's very dangerousnguy hiểm, maybe,
sometimesđôi khi in the first 12 weekstuần or so,
53
131520
5456
Tôi biết sẽ rất nguy hiểm cho thai nhi
trong khoảng 12 tuần đầu,
02:29
so I had a lot of questionscâu hỏi.
54
137000
1856
nên tôi đã nghi ngại rất nhiều.
02:30
GKGK: But not only did you playchơi,
MsMS. WilliamsWilliams, you wonthắng.
55
138880
3536
GK: Nhưng chị không chỉ chơi,
Williams, mà còn thắng luôn.
02:34
(CheersChúc vui vẻ)
56
142440
2576
(Reo hò)
02:37
SWNAM-TÂY NAM: Yeah.
57
145040
1200
SW: Phải đấy.
02:40
MayCó thể I just say, 23 grandlớn slamsSlam to you.
58
148480
4056
GK: Phải nói là, chị đã thắng
giải Grand Slam thứ 23.
02:44
SWNAM-TÂY NAM: Thank you.
59
152560
1216
SW: Cảm ơn chị.
02:45
(ApplauseVỗ tay)
60
153800
1216
(Vỗ tay)
02:47
GKGK: While pregnantcó thai!
61
155040
1376
GK: Trong khi mang thai!
02:48
SWNAM-TÂY NAM: Well, I was looking
for anotherkhác handicaptàn tật, so ... no.
62
156440
3336
SW: Vâng, tôi chỉ sợ mình lại
bị chấn thương, nên... nhưng không.
02:51
GKGK: Did you playchơi differentlykhác that gametrò chơi,
knowingbiết you were pregnantcó thai?
63
159800
3136
GK: Lúc biết mình mang thai,
mùa giải này có gì khác biệt không?
02:54
SWNAM-TÂY NAM: I did. It wasn'tkhông phải là very easydễ dàng.
64
162960
2056
SW: Có chứ. Nó không còn dễ dàng.
Chị đã nghe kể về vấn đề của
những thai phụ rồi đấy,
02:57
You hearNghe all these storiesnhững câu chuyện
about people when they're pregnantcó thai,
65
165040
2936
03:00
they get sickđau ốm and they get tiredmệt mỏi.
66
168000
1616
họ bị ốm nghén và họ mệt mỏi.
03:01
GKGK: Have you had morningbuổi sáng sicknessbệnh tật?
67
169640
1656
GK: Chị có bị ốm nghén
mỗi sáng không?
03:03
SWNAM-TÂY NAM: No, I've been so fortunatemay mắn
and so I haven'tđã không.
68
171320
2776
SW: Không, thật may mắn
là tôi không bị.
03:06
But they get really tiredmệt mỏi
and they get really stressednhấn mạnh out,
69
174120
3096
Nhưng tôi thật sự thấy
mệt mỏi và căng thẳng,
03:09
and I had to really take all that energynăng lượng,
70
177240
2936
và tôi đã phải lấy tất cả năng lượng đó,
03:12
put it in a papergiấy bagtúi, so to say,
71
180200
2016
cho vào 1 cái túi giấy, đại loại thế,
03:14
and throwném it away,
72
182240
1216
và ném nó đi,
vì tôi thật sự cảm thấy
mình không có thời gian
03:15
because I really feltcảm thấy
like I didn't have time
73
183480
2136
03:17
to dealthỏa thuận with any extrathêm emotionscảm xúc,
any extrathêm anything,
74
185640
3096
để giải quyết những cảm xúc thừa thãi,
03:20
because pregnantcó thai or not, no one knewbiết,
75
188760
2416
vì chuyện tôi có thai, không ai biết,
03:23
and I was supposedgiả định to winthắng lợi that tournamentgiải đấu
76
191200
1976
và tôi phải thắng mùa giải đó
như bất kỳ mùa giải nào tôi tham gia.
03:25
as I am everymỗi tournamentgiải đấu that I showchỉ up.
77
193200
1936
03:27
I am expectedkỳ vọng to winthắng lợi,
78
195160
1216
Tôi được kỳ vọng để thắng,
03:28
and if I don't winthắng lợi,
it's actuallythực ra much biggerlớn hơn newsTin tức.
79
196400
2416
và nếu tôi không thắng,
chuyện đó còn chấn động hơn.
03:30
GKGK: Yeah, when you don't winthắng lợi,
that's a biglớn storycâu chuyện.
80
198840
2336
GK: Yeah, chị mà không thắng
thì sẽ có chuyện lớn.
03:33
SWNAM-TÂY NAM: Yes, so for me,
I had to really take anything negativetiêu cực
81
201200
3056
SW: Vâng, nên với tôi,
tôi phải thật sự đem những thứ tiêu cực
03:36
and any emotionscảm xúc
that I was feelingcảm giác at that pointđiểm
82
204280
2896
và bất kì cảm xúc nào tôi có lúc đó
03:39
and kindloại of just bottlechai them up
83
207200
2216
nén tất cả lại
03:41
and really figurenhân vật out
what the nextkế tiếp stepbậc thang for me to do was.
84
209440
3136
và tìm ra cho mình bước đi tiếp theo.
GK: Có rất nhiều người
ủng hộ và yêu thương chị.
03:44
GKGK: You have a lot of supportủng hộ.
You have a lot of love.
85
212600
2576
03:47
Even when I was comingđang đến here,
people stoppeddừng lại me at the airportsân bay.
86
215200
2936
Thậm chí khi tôi vừa đến đây,
người ta chặn tôi ở sân bay.
Tôi đã nói với tiếp viên hàng không,
phi công,"Đoán xem tôi đi đâu?"
03:50
I was sayingnói to the flightchuyến bay attendantsố tổng đài,
the pilotPhi công, "GuessĐoán where I'm going?"
87
218160
3456
Họ nói,"Chúa ơi, chúng tôi rất vui
vì cô ấy mang thai."
03:53
They said, "Oh my God,
we're so gladvui vẻ she's pregnantcó thai."
88
221640
2496
Nhưng bên cạnh đó,
luôn có những người Mỹ kì cục.
03:56
But then you always have
these crankycáu kỉnh YankeesYankees.
89
224160
2176
Trên đường đến đây, vài người đã nói
với tôi về Ilie Nastase,
03:58
On the way over here, somebodycó ai
was tellingnói me about IlieIlie NastaseNastase,
90
226360
3056
người đã nói những điều không hay,
thậm chí là phân biệt chủng tộc.
04:01
who said some very unkindkhông tốt, inappropriatekhông thích hợp,
daredám I say racialchủng tộc things.
91
229440
3176
Và chị đã đáp trả anh ta.
04:04
You have respondedtrả lời to him.
92
232640
1256
04:05
I'm not even going
to dignifydignify what he said,
93
233920
2056
Tôi còn không thèm nghe
anh ta nói gì,
04:08
but you respondedtrả lời. Why did you respondtrả lời?
94
236000
1896
nhưng chị đã đáp trả. Tại sao thế?
04:09
SWNAM-TÂY NAM: Well, I think there are
very inappropriatekhông thích hợp commentsbình luận,
95
237920
2656
SW: Tôi nghĩ sẽ có
những lời bình khiếm nhã,
04:12
and not only that, I've been
really supportivehỗ trợ of my peersđồng nghiệp
96
240600
2736
nhưng đó không phải tất cả,
tôi còn bạn bè ủng hộ mình
04:15
and the people that I've workedđã làm việc with.
97
243360
1816
và những đồng nghiệp nữa.
Tôi là tay vợt chuyên nghiệp
gần 20 năm rồi,
04:17
I've been a propro for almosthầu hết 20 yearsnăm,
98
245200
1736
04:18
and so for me, it's really importantquan trọng
to holdgiữ womenđàn bà up,
99
246960
2536
vì thế, với tôi, việc đề cao phụ nữ
rất quan trọng,
04:21
and it's something that these youngtrẻ womenđàn bà,
100
249520
2016
và có những người phụ nữ trẻ,
04:23
they'llhọ sẽ come to the lockerkhóa roomphòng,
they'llhọ sẽ want to take picturesnhững bức ảnh with me,
101
251560
3336
đến gặp tôi ở phòng thay đồ,
muốn chụp hình với tôi,
điều này làm tôi muốn
04:26
and for me, it's just like,
102
254920
1335
trở thành người tiên phong,
là hình mẫu tốt cho họ.
04:28
I want to be ablecó thể to be a good leaderlãnh đạo
and a good examplethí dụ for them.
103
256279
3137
Thế nên không chỉ...
04:31
So not only --
104
259440
1216
04:32
(ApplauseVỗ tay)
105
260680
1216
(Vỗ tay)
04:33
Not only did he have rudethô lỗ things
to say about me and my peersđồng nghiệp,
106
261920
4176
Người dùng lời lẽ khiếm nhã
để nói về chúng tôi đâu chỉ có anh ta,
quan trọng là chúng tôi phải
bảo vệ lẫn nhau,
04:38
I feltcảm thấy it was importantquan trọng
for us to standđứng up for eachmỗi other
107
266120
2696
đó cũng là tự bảo vệ mình.
04:40
and to standđứng up for myselfriêng tôi.
108
268840
1376
04:42
And at that pointđiểm it was
really importantquan trọng for me to say,
109
270240
2696
Và khi ấy, tôi thấy mình cần phải nói,
04:44
like, I'm not afraidsợ,
I'm not going anywhereở đâu,
110
272960
2856
rằng tôi không sợ,
tôi sẽ không đi đâu cả,
04:47
but this is inappropriatekhông thích hợp,
111
275840
2576
nhưng như thế không phù hợp,
04:50
and there's time and there's
a placeđịa điểm for everything.
112
278440
2456
mọi thứ cần phải nói đúng nơi, đúng lúc.
04:52
And that really
wasn'tkhông phải là the time and the placeđịa điểm.
113
280920
2176
Và khi ấy chưa phải lúc, phải nơi.
04:55
GKGK: We cutcắt tỉa the partphần where you said
you're not going anywhereở đâu,
114
283120
2896
GK: Ta sẽ dừng ở chỗ chị nói
mình sẽ không đi đâu hết,
vì tháng 9 này chị sẽ 36 tuổi,
có con ở tuổi 36.
04:58
because you'llbạn sẽ be 36 in SeptemberTháng chín.
Baby'sEm bé comingđang đến, 36.
115
286040
2496
Và huấn luyện viên của chị đã nói
tuổi tác luôn quan trọng,
05:00
And your coachhuấn luyện viên said
agetuổi tác is always importantquan trọng,
116
288560
2216
05:02
but in tennisquần vợt it's very importantquan trọng,
117
290800
1896
nhưng với quần vợt,
nó còn quan trọng hơn,
05:04
but he has no doubtnghi ngờ
that you're comingđang đến back.
118
292720
2096
nhưng anh ta lại tin chắc
chị sẽ trở lại.
05:06
Have you thought, am I comingđang đến back?
119
294840
1696
Chị nghĩ mình nên trở lại,
05:08
Will I take some time off?
120
296560
1856
hay nghỉ ngơi một thời gian?
05:10
I know the womenđàn bà on the tourchuyến du lịch are sayingnói,
121
298440
1936
Tôi biết những tay vợt khác
đang xôn xao,
05:12
"How long does it take to have a babyđứa bé?
Two yearsnăm will she be goneKhông còn?"
122
300400
3176
"Mất bao lâu để sinh con?
Hai năm nữa cô ta sẽ đi luôn chứ?"
05:15
What are you thinkingSuy nghĩ?
123
303600
1216
Chị nghĩ sao?
05:16
SWNAM-TÂY NAM: Well, I'm always tryingcố gắng
to defythách thức the oddstỷ lệ, you know,
124
304840
2616
SW: Ừm, tôi luôn cố gắng
làm những điều không thể,
05:19
so for me everything is really mentaltâm thần.
125
307480
2336
nên với tôi mọi thứ thật bình thường.
Tôi chắc chắn sẽ quay lại.
Chỉ là chưa chuẩn bị xong.
05:21
I definitelychắc chắn plankế hoạch on comingđang đến back.
I'm not donelàm xong yetchưa.
126
309840
2416
05:24
I'm really inspiredcảm hứng by my sisterem gái.
127
312280
1856
Tôi thật sự có được
cảm hứng từ chị mình.
05:26
She's a yearnăm olderlớn hơn than me,
and that's something that --
128
314160
2656
Chị ấy hơn tôi 1 tuổi,
và nếu như ở tuổi đó
chị ấy còn chơi được,
thì tôi cũng chơi được.
05:28
if she's still playingđang chơi, I know I can playchơi.
129
316840
2016
05:30
(LaughterTiếng cười)
130
318880
1576
(Cười)
05:32
And there's so manynhiều -- RogerRoger FedererFederer,
he's a little bitbit olderlớn hơn than me
131
320480
3336
Còn nhiều người nữa -- Roger Federer,
anh ấy lớn hơn tôi 1 chút
05:35
and he's still winningchiến thắng everything,
so I'm like, I know I can do that too.
132
323840
4096
và anh ấy vẫn thắng được mọi giải,
nên tôi biết mình cũng có thể.
05:39
So that's been so inspiringcảm hứng to me,
especiallyđặc biệt recentlygần đây,
133
327960
3776
Điều đó truyền cảm hứng cho tôi
đặc biệt là gần đây,
05:43
and I know that
it's something I want to do.
134
331760
2176
và tôi biết đó chính là điều tôi muốn làm.
05:45
And my storycâu chuyện is definitelychắc chắn not over yetchưa.
135
333960
2176
Và chắc chắn, sự nghiệp của tôi
chưa kết thúc.
05:48
I was talkingđang nói to my coachhuấn luyện viên about it,
136
336160
1896
Tôi đã bàn với
huấn luyện viên của mình,
05:50
and we were talkingđang nói about
how this is just a newMới partphần of my life,
137
338080
4296
và chúng tôi đã xem đây
là cột mốc mới trong đời tôi,
05:54
and my baby'sem bé going to be in the standsđứng
138
342400
2016
khi con tôi chào đời
05:56
and hopefullyhy vọng cheeringcổ vũ for me,
not cryingkhóc too much.
139
344440
2896
hy vọng nó sẽ cổ vũ tôi,
thay vì quấy khóc quá nhiều.
GK: Không đâu, trong lá thư
tuyệt vời chị viết cho nó hôm qua,
05:59
GKGK: No, you wroteđã viết a beautifulđẹp
letterlá thư to your babyđứa bé yesterdayhôm qua
140
347360
2776
06:02
that you said -- from the oldestcũ nhất mommyMẹ ơi
to the youngestút one,
141
350160
2776
chị nói rằng -- từ người mẹ già nhất
đến người trẻ nhất,
06:04
to the oldestcũ nhất, to the youngestút,
I can't wait for you to get here.
142
352960
3136
dù người già nhất hay trẻ nhất,
mẹ rất mong con chào đời.
06:08
A lot of people feel that.
143
356120
1416
Nhiều người thấy thế.
06:09
I saw you about a yearnăm agotrước,
because I think about your life, SerenaSerena.
144
357560
3216
Tôi đã thấy chị một năm trước,
và tôi nghĩ về cuộc đời chị, Serena.
06:12
You've had threesố ba life-changingthay đổi cuộc sống things
in a six-monthsáu tháng time:
145
360800
3656
Chị đã có ba bước ngoặc lớn
trong sáu tháng:
mang thai, thắng lớn, yêu đương.
06:16
pregnantcó thai, hugekhổng lồ winthắng lợi, fellrơi in love.
146
364480
3216
Và năm ngoái, khi gặp chị,
06:19
And when I saw you last yearnăm,
147
367720
1856
Tôi đã hỏi,"Chuyện tình cảm của chị
thế nào? Da da da."
06:21
I was sayingnói, "How'sLàm thế nào của
your love life? DaDa dada dada."
148
369600
2280
Chị nói: "Tôi đã gặp một anh chàng.
Đó là một người kì lạ, hơi dị.
06:23
You said, "I metgặp a guy.
He's a nerdyNerdy, kindakinda geekyGeeky guy.
149
371920
2656
06:26
You won'tsẽ không know who he is."
150
374600
1536
Chị không biết anh ấy đâu."
06:28
I said, "What's his nameTên?"
151
376160
1256
Tôi đã hỏi, "Anh ấy tên gì?"
06:29
SWNAM-TÂY NAM: I remembernhớ lại talkingđang nói
to you about that, yes.
152
377440
2176
SW: Tôi nhớ đã nói với chị về chuyện đó,
GK: Và chị đã nói, "Alexis Ohanian."
Tôi nói,"Tôi biết anh ấy!"
06:31
GKGK: And you said, "AlexisAlexis OhanianOhanian."
I said, "I know him!" He's awesometuyệt vời.
153
379640
4016
Anh ấy tuyệt lắm.
Nhưng tôi chưa từng nghĩ
chị sẽ thích một tên mọt sách.
06:35
But I would never put you
with a nerdyNerdy geekgeek,
154
383680
2096
06:37
and you said, you neithercũng không.
155
385800
1256
và chị đã nói, chị cũng thế.
06:39
SWNAM-TÂY NAM: I'm going to be honestthật thà
with you, I didn't eitherhoặc,
156
387080
2496
SW: Thú thật với chị,
tôi cũng chưa từng.
06:41
but it's been the besttốt thing for me.
157
389600
1736
nhưng đó là điều tuyệt nhất với tôi.
06:43
GKGK: The besttốt thing why?
158
391360
1936
GK: Điều tuyệt nhất? Tại sao?
Trông có giống 1 con mọt sách không?
06:45
Does that look like a nerdyNerdy geekgeek?
159
393320
1616
06:46
Look at the shirtáo sơ mi.
160
394960
1216
Nhìn cái áo kìa.
06:48
(LaughterTiếng cười)
161
396200
1016
(Cười)
06:49
No, he's a very nicetốt đẹp guy.
162
397240
1256
Không, anh ấy rất tốt.
06:50
SWNAM-TÂY NAM: You can tell he's into technologyCông nghệ.
163
398520
1856
SW: Có thể nói anh ấy
cuồng công nghệ.
06:52
GKGK: He's a very, very nicetốt đẹp guy.
164
400400
1736
GK: Anh ấy là 1 người rất rất tốt.
06:54
I like him very much.
165
402160
1576
Tôi rất thích anh ấy.
Sao anh ấy theo đuổi được chị
khi số khác thất bại?
06:55
So how did he succeedthành công
when othersKhác have failedthất bại?
166
403760
2256
06:58
How was he the one that you knewbiết,
this is the one for me?
167
406040
3896
Sao chị biết anh ấy là
người dành cho chị?
07:01
SWNAM-TÂY NAM: Well, I'm not going to say that,
168
409960
2256
SW: Ừm, tôi không định trả lời,
07:04
but ...
169
412240
1256
Nhưng...
07:05
(LaughterTiếng cười)
170
413520
1216
(Cười)
07:06
GKGK: Say it, SerenaSerena, say it!
171
414760
1286
GK: Nói đi, Serena, nói đi!
07:08
SWNAM-TÂY NAM: Well ...
172
416680
1216
SW: Ừm...
07:09
(LaughterTiếng cười)
173
417920
1400
(Cười)
07:12
Yes.
174
420760
1216
Vâng.
07:14
(ApplauseVỗ tay)
175
422000
3056
(Vỗ tay)
07:17
GKGK: But you know what I mean.
176
425080
1416
GK: Nhưng chị hiểu ý tôi mà.
07:18
SWNAM-TÂY NAM: He is very lovingthương and he's very kindloại,
and my mommẹ saysnói he's very considerateân cần,
177
426520
3776
SW: Anh ấy rất chu đáo và rất tử tế,
và mẹ tôi nói anh ấy rất ân cần,
và khi bà nói thế với tôi,
07:22
and when she said that to me,
178
430320
1576
tôi đã, kiểu như, vâng, đúng là như thế,
07:23
I was like, you know, he really is,
179
431920
1696
07:25
and it's the little things that really
make a hugekhổng lồ differenceSự khác biệt in life.
180
433640
3336
và những điều nhỏ thường tạo ra
những thay đổi lớn trong cuộc sống.
GK: Như?
07:29
GKGK: Like?
181
437000
1256
SW: Những thứ đơn giản.
07:30
SWNAM-TÂY NAM: Something simpleđơn giản.
182
438280
1216
Công ty thời trang của tôi,
chúng tôi có một show mỗi năm,
07:31
My fashionthời trang companyCông ty,
we have a showchỉ everymỗi yearnăm,
183
439520
2856
trong buổi trình diễn năm ngoái,
tôi đã chạy lăng xăng như điên,
07:34
so in our showchỉ last yearnăm,
I was runningđang chạy around like crazykhùng,
184
442400
2976
07:37
because I do everything for the showchỉ,
185
445400
1816
tôi phải lo mọi thứ cho buổi diễn,
07:39
and everything for it,
186
447240
1656
tất tần tật luôn,
nên tôi phải chạy tới chạy lui,
07:40
so I was runningđang chạy around like crazykhùng,
187
448920
1696
07:42
and he, it was a simpleđơn giản gesturecử chỉ
of this shirtáo sơ mi that he had,
188
450640
3376
và anh ấy, chỉ một cử chỉ với
cái áo sơ mi của anh ấy,
07:46
and he just wanted to make sure
that I had the sametương tự one,
189
454040
3576
và anh ấy muốn chắc rằng
tôi cũng có một cái giống hệt,
và nó đã -- đó là câu chuyện kì quặc.
07:49
and it was -- it's a weirdkỳ dị storycâu chuyện.
190
457640
2336
Lúc xảy ra thật thì thú vị hơn,
tôi chắc đấy.
07:52
It was better in personngười, I promiselời hứa.
191
460000
1976
GK: Nó là một màn cầu hôn
tuyệt vời phải không?
07:54
GKGK: Was it a wonderfulTuyệt vời proposalđề nghị?
192
462000
1976
07:56
Or was it a BeyoncBeyoncé songbài hát?
193
464000
2136
Hay là bài hát của Beyoncé?
07:58
"If you like it then you
oughtnên to put a ringnhẫn on it"?
194
466160
2576
"Nếu anh yêu em thì anh nên
đeo nhẫn vào tay em "?
08:00
Were you feelingcảm giác pressuresức ép to get marriedcưới nhau?
195
468760
1953
Chị có áp lực khi phải kết hôn không?
Chị có ngờ trước không?
08:02
Did you know it was comingđang đến?
196
470737
1319
08:04
SWNAM-TÂY NAM: Yeah, I actuallythực ra
never feltcảm thấy pressuresức ép to get marriedcưới nhau
197
472080
2656
SW: Thật ra tôi chưa từng
thấy áp lực trước hôn nhân,
08:06
and I can't say
I'm the marryingkết hôn typekiểu of personngười.
198
474760
2256
nhưng cũng không thể nói
là tôi thích kết hôn.
08:09
I really love my life.
199
477040
2136
Tôi rất yêu cuộc sống của mình.
08:11
I love my freedomsự tự do.
200
479200
1536
Tôi yêu sự tự do của mình.
08:12
I heardnghe that kindloại of changesthay đổi.
201
480760
1536
Tôi đã nghe về những sự thay đổi
08:14
But I love everything that I do,
202
482320
4056
Nhưng tôi yêu mọi thứ tôi làm,
08:18
and I love my careernghề nghiệp,
203
486400
2296
và tôi yêu sự nghiệp của mình,
và tôi không muốn
bất kì thứ gì ảnh hưởng đến nó.
08:20
and I always feltcảm thấy like I didn't want
anything to interferegây trở ngại with that.
204
488720
3256
08:24
I've actuallythực ra been so career-orientedđịnh hướng nghề nghiệp
205
492000
1816
Tôi thật sự rất cuồng công việc
08:25
and in factthực tế, when he proposedđề xuất,
206
493840
2496
và thật ra, khi anh ấy cầu hôn,
08:28
I was almosthầu hết angrybực bội.
207
496360
1336
tôi suýt nổi điên.
Không, tôi đã nổi điên,
08:29
Not almosthầu hết. I was angrybực bội,
208
497720
1296
08:31
because it was right
in the middleở giữa of my trainingđào tạo seasonMùa,
209
499040
2856
vì lúc đó, tôi đang giữa mùa luyện tập,
tôi đã nói, "Em phải thắng
giải Úc mở rộng,
08:33
and I said, "I gottagotta winthắng lợi
the AustralianÚc OpenMở cửa.
210
501920
2136
08:36
I can't flybay to RomeRome."
211
504080
1576
em không bay tới Rome đâu"
Vì anh ấy muốn đưa tôi đến Rome,
08:37
Because he wanted to take me to RomeRome,
212
505680
1816
và tôi đã nói, "Không được.
Em phải thắng."
08:39
and I said, "I can't. I gottagotta winthắng lợi."
213
507520
1696
08:41
But that's how focusedtập trung I was.
214
509240
1416
Nhưng tôi đã tập trung thế đó.
08:42
GKGK: This is a girlcon gái that saysnói,
"No, I can't go to RomeRome." OK.
215
510680
2896
GK: Vậy ra đây là cô gái nói,
"Em không đến Rome đâu." OK.
08:45
SWNAM-TÂY NAM: But I was really focusedtập trung
on reachingđạt my goalsnhững mục tiêu
216
513600
2736
SW: Nhưng tôi đã rất tập trung
để đạt mục tiêu,
08:48
and I knewbiết at that pointđiểm there was
one playerngười chơi that I wanted to passvượt qua.
217
516360
3496
và tôi biết khi đó, có 1 người
tôi muốn vượt qua.
Tôi muốn phá vỡ kỷ lục của Steffi Graf,
08:51
I wanted to passvượt qua SteffiSteffi Graf'sGraf's recordghi lại,
218
519880
1856
08:53
and that really meantý nghĩa a lot to me,
219
521760
1656
điều đó rất có ý nghĩa với tôi,
08:55
and when I put my mindlí trí to something,
220
523440
1776
và khi tôi đặt tâm trí vào thứ gì đó,
08:57
I really am determinedxác định to reachchạm tới it
221
525240
1856
tôi sẽ quyết đạt được nó
08:59
no mattervấn đề what.
222
527120
1656
dù thế nào đi nữa.
GK: Vì chị đã nói như thế--
09:00
GKGK: You know, you said that for you --
223
528800
1856
Tôi từng nghe chị nói
vinh quang là chất gây nghiện.
09:02
I've heardnghe you say
that winningchiến thắng is addictivegây nghiện to you.
224
530680
2456
09:05
SWNAM-TÂY NAM: It is.
225
533160
1216
SW: Đúng thế.
09:06
GKGK: What do you mean?
226
534400
1216
GK: Ý chị là sao?
09:07
SWNAM-TÂY NAM: I feel like winningchiến thắng for me
is superaddictivesuperaddictive.
227
535640
2736
SW: Vinh quang là thứ gì đó
siêu hấp dẫn với tôi.
09:10
I feel like onceMột lần you experiencekinh nghiệm it,
228
538400
2696
Một khi bạn có nó,
09:13
you always want to get that feelingcảm giác again,
229
541120
2256
bạn sẽ muốn có nó lần nữa,
09:15
and when I wonthắng my first championshipGiải vô địch,
I was only 17 yearsnăm old,
230
543400
3496
lần vô địch đầu tiên của tôi
là năm 17 tuổi,
nhưng tôi chưa bao giờ quên
cảm giác đó,
09:18
but I never forgotquên mất that feelingcảm giác,
231
546920
1696
09:20
and I feel like everymỗi time I winthắng lợi one,
232
548640
2576
và tôi cảm thấy như mỗi lần tôi thắng,
09:23
I want to reachchạm tới that feelingcảm giác
of your first championshipGiải vô địch.
233
551240
2656
tôi sẽ có lại cảm giác
của lần vô địch đầu tiên.
09:25
There's really no feelingcảm giác
in the worldthế giới like that.
234
553920
2456
Trên đời này không có
cảm giác nào như thế.
09:28
And it's like, all these yearsnăm of trainingđào tạo
235
556400
2976
Và trải qua chừng đó năm luyện tập
09:31
and beingđang a little kidđứa trẻ and playingđang chơi,
236
559400
2056
làm một đứa trẻ cuồng chơi tennis
09:33
and then winningchiến thắng
is a wonderfulTuyệt vời experiencekinh nghiệm.
237
561480
3456
rồi giành chiến thắng
là một trải nghiệm tuyệt vời.
Nên với tôi, tôi luôn thấy
mình yêu cảm giác đó,
09:36
So for me I've always feltcảm thấy
like I lovedyêu that feelingcảm giác,
238
564960
4456
và tất nhiên tôi không thích thất bại.
Tôi cảm thấy như--
09:41
and obviouslychắc chắn I don't like
the feelingcảm giác of losingmất. I feel like --
239
569440
3376
GK: Không, thật ra, ai thân với chị
đều nói chị rất khó coi khi thua cuộc.
09:44
GKGK: No, in factthực tế, people closegần to you
say you're a very badxấu loserkẻ thất bại.
240
572840
3096
SW: Tôi không phải người thua đẹp.
09:47
SWNAM-TÂY NAM: I'm not the besttốt loserkẻ thất bại.
241
575960
1296
09:49
GKGK: That you're very, very, very badxấu.
242
577280
2136
GK: Rằng chị rất, rất, rất tệ.
Nghe này, không vận động viên nào,
không nhà vô địch nào thích thua.
09:51
Listen, no athletevận động viên,
no championquán quân likesthích to losethua.
243
579440
2256
09:53
I get that.
244
581720
1216
Tôi hiểu điều đó.
09:54
But they say when it comesđến to losingmất,
you are very, very, very badxấu at it.
245
582960
3856
Nhưng họ nói khi thua cuộc,
chị trở nên rất, rất, rất xấu tính.
(Cười)
09:58
(LaughterTiếng cười)
246
586840
1256
SW: Tôi cũng giỏi thua nhất nữa
10:00
SWNAM-TÂY NAM: I'm numbercon số one at losingmất too,
so you know, that's all I can say.
247
588120
3736
nên chị biết đó,
tôi chỉ có thể nói vậy thôi.
10:03
(LaughterTiếng cười)
248
591880
1136
(Cười)
10:05
(ApplauseVỗ tay)
249
593040
2616
(Vỗ tay)
10:07
GKGK: I'm always curiousHiếu kỳ about the dynamicnăng động
betweengiữa you and VenusVenus,
250
595680
3096
GK: Tôi luôn tò mò về tình cảm
giữa chị và Venus,
10:10
because everybodymọi người that knowsbiết you
and has followedtheo sau the storycâu chuyện
251
598800
2816
vì ai biết chị và
theo dõi câu chuyện
10:13
knowsbiết that you two are very closegần,
252
601640
1656
đều biết rằng 2 người rất thân,
10:15
and you always bringmang đến your A gametrò chơi
in whateverbất cứ điều gì you do,
253
603320
2456
và chị luôn chơi tốt nhất có thể,
nhưng tôi thường tự hỏi,
khi chị đối đầu chị ấy,
10:17
but I oftenthường xuyên wonderngạc nhiên,
when you're playingđang chơi her,
254
605800
2096
10:19
do you bringmang đến your A-A- gametrò chơi
because you want to do something for her
255
607920
3736
chị có nương tay vì
muốn làm gì đó cho chị ấy
10:23
or do you bringmang đến your A++ gametrò chơi
because you want to crushđè bẹp her.
256
611680
3016
hay muốn chơi tốt hơn nữa
vì muốn đè bẹp chị ấy.
Đối đầu với chị ấy
khó hơn hay dễ hơn?
10:26
Is it harderkhó hơn for you
playingđang chơi her or easierdễ dàng hơn?
257
614720
2416
SW: Ừm, chơi với Venus như
chơi với chính mình,
10:29
SWNAM-TÂY NAM: Well, playingđang chơi VenusVenus
is like playingđang chơi myselfriêng tôi,
258
617160
2216
10:31
because we grewlớn lên up playingđang chơi eachmỗi other,
we grewlớn lên up practicingtập luyện togethercùng với nhau.
259
619400
3336
vì chúng tôi bên nhau,
luyện tập cùng nhau từ nhỏ đến lớn,
và có chút khó khăn,
10:34
And it was something
that has been difficultkhó khăn,
260
622760
2616
vì chị ấy là đối thủ khó nhằn nhất.
10:37
because she's my toughestkhó khăn nhất opponentphản đối.
261
625400
1696
10:39
She's tallcao, she's fastNhanh,
262
627120
1736
Chị ấy cao, nhanh nhẹn,
10:40
she hitslượt truy cập hardcứng like me, she servesphục vụ like me.
263
628880
3096
đánh mạnh như tôi,
giao bóng giống tôi.
Giống như chơi với bức tường vậy.
10:44
It's really like playingđang chơi a wallTường.
264
632000
1576
10:45
GKGK: She knowsbiết you.
265
633600
1216
GK: Chị ấy hiểu chị.
10:46
SWNAM-TÂY NAM: She knowsbiết where I'm hittingđánh
the balltrái bóng before I hitđánh it,
266
634840
2696
SW: Chị ấy biết bóng sẽ đi đâu
trước khi tôi đánh nữa,
10:49
so it's something that is not very easydễ dàng,
267
637560
2416
nên không dễ dàng gì,
10:52
but it's really about,
when I go out there,
268
640000
2736
nhưng khi tôi ra sân,
10:54
I really have to shutđóng lại down my mindlí trí
and I have to say to myselfriêng tôi,
269
642760
2976
tôi phải ngừng suy nghĩ
và tự nói với bản thân,
10:57
"You know what?
270
645760
1216
"Biết gì không?
10:59
I'm just playingđang chơi a great playerngười chơi,
but todayhôm nay I have to be better.
271
647000
3776
Mình chỉ đối đầu một người giỏi
và hôm nay phải chơi tốt hơn nữa.
11:02
I don't carequan tâm who it is,
if it's my sisterem gái or it's my friendngười bạn,
272
650800
3416
Tôi không quan tâm đối thủ là ai,
dù là chị gái hay bạn mình,
11:06
todayhôm nay is the day I have to showchỉ up
and I have to be better
273
654240
3016
hôm nay là ngày tôi phải
xuất hiện với phong độ tốt hơn
11:09
and I have to want it more
than anyonebất kỳ ai elsekhác at this momentchốc lát
274
657280
4176
và giờ đây tôi muốn mình giỏi hơn
bất cứ thời điểm nào,
11:13
anywhereở đâu on this worldthế giới."
275
661480
1256
bất cứ nơi nào."
11:14
GKGK: So never on the courttòa án
do you fallngã back for VenusVenus?
276
662760
3856
GK: Nên chị không bao giờ
nhường Venus?
11:18
Because, you know,
it was always VenusVenus and SerenaSerena.
277
666640
4096
Vì lúc nào hai chị em
cũng gặp ở chung kết.
11:22
SWNAM-TÂY NAM: Yes.
278
670760
1216
SW: Đúng.
11:24
GKGK: And now babyđứa bé sisterem gái
has surpassedvượt qua olderlớn hơn sisterem gái.
279
672000
2536
GK: Và giờ thì em gái
đã vượt qua chị mình.
Chị có áy náy không?
11:26
Do you feel guilttội lỗi about that?
280
674560
1696
11:28
Do you feel joyvui sướng in that?
281
676280
1656
Có thấy vui vì điều đó không?
11:29
Is that a difficultkhó khăn positionChức vụ for you?
282
677960
1816
Ở vị trí này, chị có thấy
khó xử không?
11:31
SWNAM-TÂY NAM: I don't feel anything in there.
283
679800
1696
SW: Tôi không cảm thấy gì cả.
11:33
In my life, it still and forevermãi mãi
is always going to be VenusVenus and SerenaSerena.
284
681520
3456
Ngoài đời thật, chúng tôi vẫn luôn là
Venus và Serena.
Chị ấy là tình yêu của cuộc đời tôi,
là bạn thân nhất của tôi,
11:37
She's really love of my life,
she's my besttốt friendngười bạn,
285
685000
3096
là tri kỷ của tôi.
11:40
she's my soulLinh hồn mateMate.
286
688120
1216
11:41
I mean --
287
689360
1200
Ý tôi là --
Có những bức hình chị ấy
đẩy tôi đi,
11:43
There's picturesnhững bức ảnh of her pushingđẩy me,
288
691240
1976
nếu không vì hình quá mờ thì
tôi đã chia sẻ chúng,
11:45
really low-qualitychất lượng thấp picturesnhững bức ảnh
or elsekhác I would have sharedchia sẻ them,
289
693240
2896
chị ấy đẩy tôi trên sân tập
trong chiếc xe đựng bóng
11:48
of her pushingđẩy me
in a strollerxe đẩy on a tennisquần vợt courttòa án,
290
696160
2376
11:50
and she always tooklấy carequan tâm of me.
291
698560
1536
và chị ấy luôn chăm sóc tôi.
11:52
I used to spendtiêu all of my allowancephụ cấp
moneytiền bạc on the iceNước đá creamkem truckxe tải and stuffđồ đạc,
292
700120
3524
Tôi đã từng dùng hết tiền được cho
để mua kem và đồ đạc,
còn chị ấy sẽ lấy tiền của mình và
đưa cho tôi ở trường
11:55
and she would take her moneytiền bạc
and give it to me at schooltrường học
293
703668
4308
đảm bảo rằng tôi không đói,
còn bản thân thì sao cũng được,
12:00
and make sure I had something to eatăn
and she would go withoutkhông có,
294
708000
2936
12:02
and that's the kindloại of personngười
she actuallythực ra is
295
710960
2296
chị ấy luôn như thế,
12:05
sincekể từ I've always knownnổi tiếng her.
296
713280
2456
từ khi tôi biết chị ấy đến nay.
12:07
So we always have this incredibleđáng kinh ngạc
respectsự tôn trọng for eachmỗi other
297
715760
3296
Nên chúng tôi luôn tôn trọng nhau cực kỳ
và yêu thương nhau cực kỳ,
12:11
and this incredibleđáng kinh ngạc love,
298
719080
1256
và điều quan trọng bạn nên thấy là
ta có thể thành công,
12:12
and I think it's importantquan trọng for people
to realizenhận ra you can be successfulthành công
299
720360
3296
nhưng chưa chắc có được
một mối quan hệ tốt.
12:15
but you can still have
a wonderfulTuyệt vời relationshipmối quan hệ.
300
723680
2256
Dù trên sân là kẻ thù truyền kiếp,
12:17
On the courttòa án we are mortalchết người enemieskẻ thù,
301
725960
1696
12:19
but the secondthứ hai we shakelắc handstay,
we are besttốt friendsbạn bè again.
302
727680
3816
khi bắt tay nhau,
chúng tôi lại là bạn thân.
12:23
And if I losethua, it mightcó thể be
a day latermột lát sau for me,
303
731520
4616
Nếu tôi thua, phải đến hôm sau
tôi mới nói chuyện lại được,
12:28
but for VenusVenus --
304
736160
1216
nhưng với Venus--
12:29
(LaughterTiếng cười)
305
737400
3016
(Cười)
12:32
GKGK: There's never a time on the courttòa án
where you hitđánh the balltrái bóng
306
740440
2856
GK: Chị chưa từng giao bóng trên sân
theo kiểu trả đũa
12:35
and say, "That's for sevenththứ bảy gradecấp
when you did the blahblah blahblah blahblah"?
307
743320
3416
và nói, "Trái này cho năm lớp 7,
lúc chị blah blah với em"?
Chị chưa từng làm thế à?
12:38
You never have any momentchốc lát like that?
308
746760
1736
SW: Chị ấy nên là người
cần những khoảnh khắc đó
12:40
SWNAM-TÂY NAM: I feel like she should have
those momentskhoảnh khắc,
309
748520
2176
12:42
because she's never donelàm xong
anything badxấu to me,
310
750720
2096
vì chị ấy chưa từng làm gì sai với tôi,
12:44
but I'm the youngestút.
I'm the youngertrẻ hơn sisterem gái.
311
752840
2136
nhưng tôi nhỏ nhất.
Tôi là em út.
GK: Serena, chị ấy chưa từng
làm gì xấu với chị? Thật á?
12:47
GKGK: SerenaSerena, she's never donelàm xong
anything badxấu to you? Really?
312
755000
2696
12:49
I have threesố ba sisterschị em gái.
I can think of some stuffđồ đạc I've donelàm xong badxấu.
313
757720
3336
Tôi có ba chị em gái. Tôi có thể nghĩ
đến vài chuyện xấu xa mình làm.
12:53
SWNAM-TÂY NAM: UnlessTrừ khi she brainwashedtẩy não me
to forgetquên them.
314
761080
2360
SW: Trừ khi chị ấy tẩy não
để tôi quên chúng.
GK: Không, nhưng tình yêu của chị cho
chị ấy rất trong sáng. Tôi biết.
12:56
GKGK: No, but the love you have for her
I know is very purenguyên chất. I know that.
315
764200
3336
SW: Vâng.
GK: Tôi biết điều đó.
12:59
SWNAM-TÂY NAM: Yes. GKGK: I know that.
316
767560
1256
SW: Chúng tôi lớn lên,
ở gần nhau vô cùng,
13:00
SWNAM-TÂY NAM: We were always broughtđưa up
to be superclosesuperclose,
317
768840
2216
13:03
and we are incrediblyvô cùng closegần.
318
771080
1536
và cũng thân nhau vô cùng.
13:04
Not only her.
319
772640
1216
Không chỉ chị ấy.
13:05
I have threesố ba other sisterschị em gái as well,
and we were always so closegần.
320
773880
5096
Tôi cũng có 3 chị em gái,
và chúng tôi luôn thân nhau.
13:11
GKGK: So before a biglớn matchtrận đấu,
the two of you don't get togethercùng với nhau
321
779000
2856
GK: Nên trước một trận đấu lớn,
hai người không đi với nhau
13:13
and say, look, we're going
to go out there and -- there's nothing?
322
781880
3136
và nói, này, ta sẽ ra đó và --
không gì hết ư?
13:17
SWNAM-TÂY NAM: Well, it's funnybuồn cười.
Before the AustralianÚc OpenMở cửa,
323
785040
2336
SW: Tức cười là,
trước giải Úc mở rộng,
chúng tôi trong phòng thay đồ với nhau,
13:19
we were in the lockerkhóa roomphòng togethercùng với nhau,
324
787400
1736
vì thích chọc chị ấy,
tôi rút máy ra khi chị ấy đang thay đồ.
13:21
and I always pickchọn on her, so I pulledkéo out
my cameraMáy ảnh while she was changingthay đổi.
325
789160
3536
13:24
I startedbắt đầu takinglấy picturesnhững bức ảnh of her,
which is totallyhoàn toàn inappropriatekhông thích hợp,
326
792720
3296
Rồi bắt đầu chụp, một hành động
hết sức kỳ cục,
13:28
but she was so madđiên at me.
327
796040
1256
và chị ấy nổi đoá,
13:29
She's like, "SerenaSerena, stop!"
And I was just laughingcười at her.
328
797320
2776
nói, "Serena, dừng lại!"
Còn tôi chỉ cười thôi.
13:32
But that's the kindloại of relationshipmối quan hệ
that we have, and like I said,
329
800120
4056
Nhưng đó mới là chúng tôi, như đã nói,
13:36
the secondthứ hai we stepbậc thang on the courttòa án,
330
804200
1576
một khi bước ra sân đấu,
13:37
it was like, we were
definitelychắc chắn mortalchết người enemieskẻ thù,
331
805800
4176
tôi và chị ấy là
kẻ thù không đội trời chung,
13:42
but the secondthứ hai we steppedbước lên off,
and momentskhoảnh khắc before, we're just --
332
810000
4216
nhưng khi trở vào trong,
khác hẳn với vài giây trước...
13:46
It is what it is,
because at the endkết thúc of the day,
333
814240
2256
Là thế đó, sau tất cả,
13:48
she'llcô ấy sẽ always be my sisterem gái.
334
816520
1336
chị ấy vẫn mãi là chị tôi.
13:49
I'm not going to playchơi AustraliaÚc in --
335
817880
1816
Sẽ có ngày tôi không tham gia giải Úc,
13:51
Well, who knowsbiết,
I've been playingđang chơi forevermãi mãi,
336
819720
2056
tôi cũng đấu nhiều mùa rồi,
nhưng 50 năm nữa,
tất nhiên không nổi, đúng chứ?
13:53
but I don't think
I'll be playingđang chơi in 50 yearsnăm, say?
337
821800
2536
Cứ nói 50 năm cho chắc đi.
13:56
Let's be safean toàn and say 50 yearsnăm.
338
824360
1496
13:57
GKGK: I don't know, SerenaSerena.
There's never been anybodybất kỳ ai like you.
339
825880
2936
GK: Tôi không biết, Serena.
Đã từng có ai,
14:00
When you think about it,
never been anybodybất kỳ ai
340
828840
2016
nghĩ thử xem, từng có ai
14:02
who has intersectedgiao nhau
gendergiới tính and racecuộc đua the way you have,
341
830880
2816
có sự giao thoa về
giới tính và chủng tộc như chị,
14:05
the dominancesự thống trị that you have
and the scrutinyGiám sát that you have.
342
833720
2816
có được ưu thế vượt trội
và sự toàn diện như chị
14:08
And when you were growingphát triển up,
did you say, "I want to be like that"?
343
836560
3256
để chị nói "mình muốn
giống người này khi lớn lên" chưa?
Vì ngày nay những cô bé đều nhìn vào chị
14:11
Because now little girlscô gái
are looking at you
344
839840
2000
và nói "mình muốn được như cô ấy."
14:13
sayingnói, "I want to be like that."
345
841864
1592
14:15
Who was the "I want
to be like that" for you?
346
843480
2136
Ai là người chị muốn trở thành?
14:17
SWNAM-TÂY NAM: Well, it's interestinghấp dẫn,
and I'm gladvui vẻ you broughtđưa that up.
347
845640
2896
SW: Ừm, thú vị đấy,
và tôi mừng vì chị đã hỏi đến.
Tôi muốn trở thành
người giỏi nhất khi lớn lên,
14:20
For me, when I grewlớn lên up,
I always wanted to be the besttốt,
348
848560
2616
và tôi tự nhủ, nếu muốn trở nên giỏi nhất,
hãy đua với người giỏi nhất.
14:23
and I said, if you want to be the besttốt,
you've got to emulatethi đua the besttốt.
349
851200
3336
14:26
So when I startedbắt đầu to go on tourchuyến du lịch
when I was really youngtrẻ,
350
854560
2816
Nên tôi bắt đầu tham gia
các mùa giải khi còn rất nhỏ.
14:29
I would see SteffiSteffi GrafGraf,
I would see MonicaMonica SelesSeles,
351
857400
2376
tôi thấy Steffi Graf,
tôi thấy Monica Seles,
14:31
and I would even see PetePete SamprasSampras,
352
859800
1976
thậm chí là Pete Sampras,
14:33
and I would see what they did,
353
861800
1456
và khi thấy những gì họ làm,
14:35
and I noticednhận thấy that SteffiSteffi and MonicaMonica
354
863280
2096
tôi đã chú ý đến Steffi và Monica,
14:37
didn't really talk
to a lot of the other playersngười chơi,
355
865400
2416
họ không nói chuyện với
nhiều tay vợt khác,
14:39
and they kindloại of were on theirhọ ownsở hữu,
356
867840
1736
họ là kiểu người đứng một mình,
14:41
and they were just so focusedtập trung
357
869600
1416
hết sức tập trung.
14:43
and I would see PetePete SamprasSampras,
the techniquekỹ thuật that he did,
358
871040
3096
Rồi khi thấy Pete Sampras,
kĩ thuật anh ấy chơi,
tôi đã nghĩ, "Mình muốn làm thế."
14:46
and I was like, "I want to do that."
359
874160
2576
Nên tôi làm thế, và tôi cảm thấy
để trở thành số một,
14:48
So I did that, and I feltcảm thấy
that to be the besttốt,
360
876760
3216
và nếu muốn thành số một,
14:52
and if you want to be the besttốt,
361
880000
1576
bạn phải tiếp xúc,
14:53
you have to hangtreo around people
362
881600
1536
cũng như quan sát
những người giỏi nhất
14:55
and you have to look at people
that are the besttốt,
363
883160
2336
Bạn sẽ không thể trở thành số một
14:57
because you're not going to be the besttốt
364
885520
1896
nếu chỉ quan sát ai đó nửa vời.
14:59
if you're looking at someonengười nào
that's not at the tophàng đầu levelcấp độ.
365
887440
2696
GK: Mọi người nói không ai
chăm chỉ như chị.
15:02
GKGK: People say
nobodykhông ai workscông trinh as hardcứng as you.
366
890160
2056
SW: Tôi là người chăm chỉ.
GK: Đó là những gì tôi đã nghe.
15:04
SWNAM-TÂY NAM: I'm a very hardcứng workercông nhân.
GKGK: That's what I heardnghe.
367
892240
2456
SW: Nhiều người nói,
"cô ấy tài năng, cô ấy khỏe."
15:06
SWNAM-TÂY NAM: People say, "Oh,
she's talentedcó tài, she's athleticthể thao."
368
894720
2496
Thật ra không hề.
Tôi từng rất nhỏ so với bạn cùng lứa.
15:09
ActuallyTrên thực tế, I wasn'tkhông phải là.
I was really smallnhỏ bé for my agetuổi tác.
369
897240
2376
Chỉ phát triển lên khi lớn hơn,
15:11
I grewlớn lên up when I got olderlớn hơn,
370
899640
1456
và khi luyện tập cật lực.
15:13
and I had to work really hardcứng,
371
901120
1456
15:14
and I think one of the reasonslý do
why I fightchiến đấu so hardcứng and I work so hardcứng
372
902600
3256
Tôi nghĩ một trong những lý do khiến
tôi chiến đấu miệt mài và chăm tập luyện
15:17
is because I was
really, really, really smallnhỏ bé.
373
905880
2176
là vì tôi từng rất rất nhỏ con.
15:20
GKGK: Yeah.
374
908080
1696
GK: Yeah,
15:21
You are no longerlâu hơn smallnhỏ bé.
375
909800
1296
Chị không nhỏ con nữa đâu.
15:23
SWNAM-TÂY NAM: No, I'm fullyđầy đủ grownmới lớn now.
376
911120
3136
SW: Không, tôi phát triển hết cỡ rồi.
15:26
But I was smallnhỏ bé when I was really youngtrẻ
for whateverbất cứ điều gì reasonlý do.
377
914280
2856
Chẳng hiểu sao hồi nhỏ
tôi lại còi cọc như thế.
15:29
I think VenusVenus maybe ateăn all the WheatiesWheaties.
378
917160
3296
Chắc chị Venus ăn hết ngũ cốc rồi.
GK: Một điều khác mọi người
nói về chị là cơ thể chị.
15:32
GKGK: You know, the other thing
people talk about is your bodythân hình.
379
920480
2896
15:35
Your bodythân hình bringsmang lại menđàn ông
and womenđàn bà to theirhọ kneesđầu gối.
380
923400
3536
Cơ thể chị đánh bại cả nam và nữ.
15:38
And I mean in a good way.
381
926960
1976
Và ý tôi là theo ý tốt.
Rất nhiều thứ được dùng để
nhận xét cơ thể bạn.
15:40
A lot has been madethực hiện about your bodythân hình.
382
928960
1736
15:42
It's a work of artnghệ thuật,
it's masculinenam tính, it's gloriousvinh quang,
383
930720
5416
Nó là tác phẩm nghệ thuật,
vạm vỡ, đẹp lộng lẫy,
chưa có bất kì thứ gì giống nó.
15:48
there's never been anything like it.
384
936160
2016
Chị có gặp vấn đề gì về cơ thể
khi đang trưởng thành không?
15:50
Did you have bodythân hình issuesvấn đề
when you were growingphát triển up?
385
938200
2696
Chị có luôn cảm thấy thoải mái
với cơ thể mình không?
15:52
Have you always been
comfortableThoải mái with your bodythân hình?
386
940920
2256
15:55
SWNAM-TÂY NAM: It's interestinghấp dẫn, because
when you're a teenagethiếu niên femalegiống cái
387
943200
2736
SW: Thú vị thật, vì khi tôi
là một thiếu nữ
15:57
growingphát triển up in the publiccông cộng eyemắt,
388
945960
1816
lớn lên dưới ánh mắt công chúng,
15:59
it is a lot of scrutinyGiám sát that you faceđối mặt,
389
947800
2136
tôi phải đối diện với nhiều sự dò xét,
16:01
and as any femalegiống cái that's a teenagerthiếu niên,
390
949960
1816
và như bất kì cô bé nào khác,
tất nhiên, tôi đã không thoải mái
với cơ thể mình.
16:03
I definitelychắc chắn was not
comfortableThoải mái in my bodythân hình.
391
951800
2216
16:06
I didn't like it.
392
954040
1336
Tôi đã không thích nó.
16:07
I didn't understandhiểu không why I had musclescơ bắp.
393
955400
2816
Tôi đã không hiểu tại sao
tôi có cơ bắp.
Và tôi đã ngừng tập tạ.
16:10
And I stoppeddừng lại liftingNâng weightstrọng lượng.
394
958240
1456
Tôi nghĩ mình sẽ không làm thế nữa.
16:11
I was like, I'm not going to do this.
395
959720
1816
Nhưng sau khi tôi thắng giải
Mĩ mở rộng,
16:13
But then after I wonthắng the US OpenMở cửa,
396
961560
1616
16:15
I realizedthực hiện that my bodythân hình helpedđã giúp me
reachchạm tới goalsnhững mục tiêu that I wanted to reachchạm tới,
397
963200
3256
tôi đã nhận ra cơ thể tôi đã giúp tôi đạt
mục tiêu mà tôi muốn đạt,
16:18
and I wanted to be happyvui mừng with it,
398
966480
1696
và tôi đã muốn hài lòng với nó,
16:20
and I was so appreciativeđánh giá cao of it.
399
968200
2376
và tôi đã rất biết ơn nó.
16:22
I'm always healthykhỏe mạnh.
400
970600
1216
Tôi luôn khỏe mạnh.
16:23
I'm really fortunatemay mắn and superblessedsuperblessed,
401
971840
1816
Tôi quá may mắn, quá có phúc,
16:25
and I feltcảm thấy like not only
am I happyvui mừng with my bodythân hình,
402
973680
2936
và tôi đã hiểu, tôi không chỉ
hạnh phúc với cơ thể mình
tôi còn muốn người khác
và những cô gái trẻ khác
16:28
but I want other people
and other youngtrẻ girlscô gái
403
976640
2136
16:30
that have experiencedcó kinh nghiệm
what I've experiencedcó kinh nghiệm
404
978800
2696
trải nghiệm cái tôi đã trải nghiệm
để hài lòng với bản thân họ.
16:33
to be happyvui mừng with themselvesbản thân họ.
405
981520
1376
Nên dù ai nói gì đi nữa--
16:34
So whateverbất cứ điều gì people say --
406
982920
1256
16:36
masculinenam tính, whateverbất cứ điều gì,
too much, too little --
407
984200
2416
giống đàn ông, gì cũng được,
mập hay ốm--
16:38
I'm OK with it as long as I love myselfriêng tôi.
408
986640
3376
cũng chẳng sao,
chỉ cần tôi yêu bản thân mình.
16:42
(ApplauseVỗ tay)
409
990040
2680
(Vỗ tay)
GK: Tôi biết chị học rất nhiều
từ vinh quang
16:46
GKGK: I know you learnhọc hỏi a lot from winningchiến thắng,
410
994680
1936
16:48
but what have you learnedđã học from losingmất?
411
996640
2696
nhưng chị đã học được gì
từ thất bại?
16:51
SWNAM-TÂY NAM: I hateghét bỏ to losethua, but I think
losingmất has broughtđưa me here todayhôm nay.
412
999360
3496
SW: Tôi ghét thất bại, nhưng tôi nghĩ
thất bại đã đưa tôi đến hôm nay.
16:54
The only reasonlý do I am who I am
is because of my losseslỗ vốn,
413
1002880
3096
chính những thất bại
đã làm ra tôi của hôm nay,
16:58
and some of them are extremelyvô cùng painfulđau đớn,
414
1006000
2376
có những trận thua rất đau,
17:00
but I wouldn'tsẽ không take any of them away,
415
1008400
3016
nhưng tôi sẽ không đánh đổi chúng.
17:03
because everymỗi time I losethua,
416
1011440
2216
Sau mỗi trận thua,
phải mất rất lâu tôi mới thua lần nữa
17:05
it takes a really long time
for me to losethua again
417
1013680
2256
17:07
because I learnhọc hỏi so much from it.
418
1015960
1856
vì tôi học rất nhiều từ nó.
17:09
And I encouragekhuyến khích everyonetất cả mọi người that I talk to --
419
1017840
2416
Hễ nói chuyện với ai, tôi đều động viên,
kiểu như, này, nếu như thua cuộc
hay điều gì không may xảy ra
17:12
I'm like, listen, if you losethua
or if something happensxảy ra --
420
1020280
2656
17:14
not in sportscác môn thể thao --
in businesskinh doanh or in schooltrường học --
421
1022960
2856
không chỉ trong thể thao,
mà còn công việc, học tập,
17:17
learnhọc hỏi from it.
422
1025839
1616
hãy học từ nó.
Đừng sống trong quá khứ,
hãy sống cho hiện tại,
17:19
Don't livetrực tiếp in the pastquá khứ,
livetrực tiếp in the presenthiện tại,
423
1027480
2096
và đừng mắc lại những lỗi cũ
trong tương lai.
17:21
and don't make the sametương tự
mistakessai lầm in the futureTương lai.
424
1029599
2217
17:23
That's something
that I always try to livetrực tiếp by.
425
1031839
2177
Đó là phương châm sống của tôi.
GK: Bây giờ chị đang lên kế hoạch
cho đám cưới
17:26
GKGK: Now you're planninglập kế hoạch a weddingđám cưới
426
1034040
1616
17:27
and I want to know,
is it a destinationNơi Đến weddingđám cưới
427
1035680
2216
và tôi muốn biết,
địa điểm đám cưới là ở
17:29
in the CatskillsCatskill or PoconosPoconos
or are you going to do it in FloridaFlorida?
428
1037920
3376
Catskills, Poconos,
hay chị định tổ chức ở Florida?
17:33
What are you thinkingSuy nghĩ?
429
1041319
1697
Chị nghĩ sao?
Quy mô lớn hay nhỏ?
17:35
BigLớn or smallnhỏ bé?
430
1043040
2016
SW: Chúng tôi nghĩ cỡ vừa thôi.
Chúng tôi không muốn làm quá lớn,
17:37
SWNAM-TÂY NAM: We're thinkingSuy nghĩ mediumTrung bình sizekích thước.
We don't want to do too biglớn,
431
1045079
2856
nhưng rồi lại, OK, ta không thể
không mời người này, người này.
17:39
but then we're like, OK, we can't
say no to this personngười, this personngười.
432
1047960
3256
Nên chúng tôi nghĩ cỡ vừa và
chúng tôi chỉ mới nghĩ thôi.
17:43
So we're thinkingSuy nghĩ mediumTrung bình sizekích thước
and we're just thinkingSuy nghĩ --
433
1051240
2656
Tính tôi thì rất vui vẻ.
Hy vọng hôm nay mọi người có thể nhận ra.
17:45
My personalitynhân cách is a lot of funvui vẻ.
HopefullyHy vọng you can see that todayhôm nay.
434
1053920
3056
17:49
I'm not too seriousnghiêm trọng.
435
1057000
1416
Tôi không quá nghiêm túc.
17:50
GKGK: And you like to dancenhảy.
436
1058440
1776
GK: Và chị thích nhảy.
17:52
And the nextkế tiếp chapterchương
for SerenaSerena WilliamsWilliams is what?
437
1060240
3096
Và chương kế tiếp của Serena Williams là?
17:55
SWNAM-TÂY NAM: Oh, nextkế tiếp for me.
438
1063360
1976
SW: Oh, chương kế của tôi.
17:57
ObviouslyRõ ràng I'm going to have a babyđứa bé
439
1065360
1936
Chắc chắn tôi sẽ sinh em bé
17:59
and I'm going to stayở lại fitPhù hợp
and kindloại of come back and playchơi tennisquần vợt
440
1067320
2976
và tôi định lấy lại dáng
và trở lại và chơi quần vợt
và tiếp tục hãng thời trang của mình.
18:02
and keep workingđang làm việc on my fashionthời trang linehàng.
441
1070320
1736
18:04
That'llMà sẽ be really funvui vẻ.
442
1072080
1256
Điều đó sẽ rất vui.
18:05
GKGK: Do you know if it's a boycon trai or girlcon gái?
443
1073360
1856
GK: Chị có biết là trai hay gái chưa?
18:07
SWNAM-TÂY NAM: I don't. I have a feelingcảm giác
of one or the other.
444
1075240
3696
SW: Tôi không biết.
Không trai thì gái thôi.
Nó là 50-50, nhưng tôi có 1 cảm giác.
18:10
It's a 50-50 chancecơ hội, but I have a feelingcảm giác.
445
1078960
2016
GK: Gayle là một cái tên
hợp cả nam lẫn nữ
18:13
GKGK: GayleGayle is a unisexUnisex nameTên.
446
1081000
1336
Dù chị và Alexis quyết định thế nào,
chúng tôi đều sẽ ủng hộ!
18:14
WhateverBất cứ điều gì you and AlexisAlexis decidequyết định,
we are cheeringcổ vũ you on!
447
1082360
2616
18:17
SWNAM-TÂY NAM: Thank you for that.
GKGK: You're welcomechào mừng.
448
1085000
2056
SW: Cảm ơn vì điều đó.
GK: Không có gì.
Chúng tôi đều cổ vũ cho chị,
Serena Williams.
18:19
We are cheeringcổ vũ you on, SerenaSerena WilliamsWilliams.
SWNAM-TÂY NAM: Thank you so much.
449
1087080
2976
SW: Cảm ơn rất nhiều.
18:22
Thank you guys.
450
1090080
1256
Cảm ơn các bạn.
18:23
(ApplauseVỗ tay)
451
1091360
2280
(Hoan hô)
Translated by Vo Ngan
Reviewed by Sharon Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - Athlete
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.

Why you should listen

Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.

But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.

More profile about the speaker
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.

Why you should listen

An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.

King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.

Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).

King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.

More profile about the speaker
Gayle King | Speaker | TED.com