ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

杰西卡·格林:我们是否正在过滤掉错误的微生物?

Filmed:
639,339 views

医院是否应该与室外环境隔离?生态学家及TED研究员杰西卡·格林发现机械通风系统确实除掉了许多种微生物,但是针对了错误的对象:那些留在医院的微生物更可能变成病原体。
- Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Humans人类 in the developed发达 world世界
0
0
2000
在发达世界生活的人们
00:17
spend more than 90 percent百分 of their lives生活 indoors在室内,
1
2000
3000
一生中90%的时间都待在室内
00:20
where they breathe呼吸 in and come into contact联系
2
5000
3000
他们在这里呼吸着、接触着
00:23
with trillions万亿 of life forms形式 invisible无形 to the naked eye:
3
8000
3000
数万亿的肉眼看不见的生命形态:
00:26
microorganisms微生物.
4
11000
2000
微生物
00:28
Buildings房屋 are complex复杂 ecosystems生态系统
5
13000
2000
建筑物是复杂的生态系统
00:30
that are an important重要 source资源
6
15000
2000
它是很多对我们有利的
00:32
of microbes微生物 that are good for us,
7
17000
2000
微生物的发源地
00:34
and some that are bad for us.
8
19000
2000
当然也有一些对我们有害的
00:36
What determines确定 the types类型 and distributions分布
9
21000
3000
是什么决定了室内微生物的
00:39
of microbes微生物 indoors在室内?
10
24000
2000
种类和分布呢?
00:41
Buildings房屋 are colonized拓殖 by airborne空降 microbes微生物
11
26000
3000
建筑物被空气中的微生物所占据
00:44
that enter输入 through通过 windows视窗
12
29000
2000
它们通过窗户
00:46
and through通过 mechanical机械 ventilation通风 systems系统.
13
31000
3000
机械通风系统进入室内
00:49
And they are brought inside
14
34000
2000
或者是被人类或者其他生物
00:51
by humans人类 and other creatures生物.
15
36000
3000
带进室内
00:54
The fate命运 of microbes微生物 indoors在室内
16
39000
2000
室内微生物的命运
00:56
depends依靠 on complex复杂 interactions互动
17
41000
2000
取决于与人类本身
00:58
with humans人类,
18
43000
2000
以及
01:00
and with the human-built人类建造 environment环境.
19
45000
2000
与人类创造的室内环境之间的相互作用
01:02
And today今天, architects建筑师 and biologists生物学家
20
47000
2000
如今,建筑学家和生物学家
01:04
are working加工 together一起
21
49000
2000
正在通力合作
01:06
to explore探索 smart聪明 building建造 design设计
22
51000
3000
致力于设计智能建筑
01:09
that will create创建
23
54000
2000
从而为我们
01:11
healthy健康 buildings房屋 for us.
24
56000
3000
创造健康型建筑
01:14
We spend an extraordinary非凡 amount of time
25
59000
2000
我们花费大量时间
01:16
in buildings房屋
26
61000
2000
在建筑上
01:18
that are extremely非常 controlled受控 environments环境,
27
63000
3000
来严格控制环境
01:21
like this building建造 here --
28
66000
2000
就像我们现在所在的这栋建筑--
01:23
environments环境 that have mechanical机械 ventilation通风 systems系统
29
68000
3000
有机械通风系统控制环境
01:26
that include包括 filtering滤波,
30
71000
2000
系统包括了过滤
01:28
heating加热 and air空气 conditioning空调.
31
73000
2000
暖气装置以及空气调节装置
01:30
Given特定 the amount of time that we spend indoors在室内,
32
75000
2000
我们花费了大量时间在室内环境中
01:32
it's important重要 to understand理解
33
77000
2000
了解它是如何影响我们的健康的
01:34
how this affects影响 our health健康.
34
79000
2000
这点非常重要
01:36
At the Biology生物学 and the Built内置 Environment环境 Center中央,
35
81000
3000
在生物学与环境研究中心
01:39
we carried携带的 out a study研究 in a hospital醫院
36
84000
3000
我们在医院开展了一项研究
01:42
where we sampled取样 air空气
37
87000
2000
首先对医院的空气进行抽样
01:44
and pulled the DNA脱氧核糖核酸
38
89000
2000
然后把空气中
01:46
out of microbes微生物 in the air空气.
39
91000
2000
微生物的DNA提取出来
01:48
And we looked看着 at three different不同 types类型 of rooms客房.
40
93000
3000
接着,我们观察三个不同的房间
01:51
We looked看着 at rooms客房 that were mechanically机械 ventilated通风,
41
96000
2000
我们观察了具有机械通风系统的房间
01:53
which哪一个 are the data数据 points in the blue蓝色.
42
98000
2000
用蓝色的数据点代表
01:55
We looked看着 at rooms客房 that were naturally自然 ventilated通风,
43
100000
3000
具有自然通风的房间
01:58
where the hospital醫院 let us turn off the mechanical机械 ventilation通风
44
103000
2000
我们获准关闭了房间的机械通风设备
02:00
in a wing翅膀 of the building建造
45
105000
2000
房间在大楼侧翼部分
02:02
and pry open打开 the windows视窗
46
107000
2000
并且撬开已经
02:04
that were no longer operable操作,
47
109000
2000
不再使用的窗户
02:06
but they made制作 them operable操作 for our study研究.
48
111000
2000
但是院方为了我们的研究打开了它们
02:08
And we also sampled取样 the outdoor户外 air空气.
49
113000
2000
然后我们又取样了室外空气
02:10
If you look at the x-axisx轴 of this graph图形,
50
115000
3000
如果你观察图表的横轴
02:13
you'll你会 see that what we commonly常用 want to do --
51
118000
3000
你会发现我们通常希望做的是--
02:16
which哪一个 is keeping保持 the outdoors在户外 out --
52
121000
2000
阻止室外空气进入--
02:18
we accomplished完成 that with mechanical机械 ventilation通风.
53
123000
3000
我们通过机械通风设备达到了这个目的
02:21
So if you look at the green绿色 data数据 points,
54
126000
2000
如果你看一下绿色数据点
02:23
which哪一个 is air空气 that's outside,
55
128000
2000
它记录着室外空气数据
02:25
you'll你会 see that there's a large amount of microbial微生物 diversity多样,
56
130000
3000
你可以发现庞大的微生物多样性
02:28
or variety品种 of microbial微生物 types类型.
57
133000
2000
或者说各种不同种类的微生物
02:30
But if you look at the blue蓝色 data数据 points,
58
135000
2000
但是如果你看一下蓝色的数据点
02:32
which哪一个 is mechanically机械 ventilated通风 air空气,
59
137000
2000
即代表着机械通风系统的点
02:34
it's not as diverse多种.
60
139000
3000
多样性就没那么强了
02:37
But being存在 less diverse多种
61
142000
2000
但是较少的微生物种类
02:39
is not necessarily一定 good for our health健康.
62
144000
2000
未必就对我们的健康有利
02:41
If you look at the y-axisy轴 of this graph图形,
63
146000
3000
如果我们看一下竖轴
02:44
you'll你会 see that, in the mechanically机械 ventilated通风 air空气,
64
149000
3000
你会发现,在机械通风系统下
02:47
you have a higher更高 probability可能性
65
152000
2000
将会有更高的可能性
02:49
of encountering遇到 a potential潜在 pathogen病原,
66
154000
2000
遇到潜在的病原体
02:51
or germ病菌,
67
156000
2000
或是病菌
02:53
than if you're outdoors在户外.
68
158000
2000
相比于在室外的条件下
02:55
So to understand理解 why this was the case案件,
69
160000
3000
因此,要去理解为什么是这样
02:58
we took our data数据
70
163000
2000
我们把获取的数据
03:00
and put it into an ordination统筹 diagram,
71
165000
2000
带入到统筹图中
03:02
which哪一个 is a statistical统计 map地图
72
167000
2000
即一个统计学的图标中
03:04
that tells告诉 you something
73
169000
2000
它可以显示出
03:06
about how related有关 the microbial微生物 communities社区 are
74
171000
2000
在不同的取样中微生物群是如何
03:08
in the different不同 samples样本.
75
173000
2000
存在关联性的
03:10
The data数据 points that are closer接近 together一起
76
175000
2000
数据之间相似程度越高
03:12
have microbial微生物 communities社区 that are more similar类似
77
177000
3000
表明了所代表微生物群之间的
03:15
than data数据 points that are far apart距离.
78
180000
2000
相似程度就越高
03:17
And the first things that you can see from this graph图形
79
182000
2000
你可以明显的从这个图标中发现
03:19
is, if you look at the blue蓝色 data数据 points,
80
184000
2000
如果你看一下蓝色的数据点
03:21
which哪一个 are the mechanically机械 ventilated通风 air空气,
81
186000
3000
即代表机械通风系统的点
03:24
they're not simply只是 a subset子集 of the green绿色 data数据 points,
82
189000
3000
他们不仅仅是绿色数据点即代表着室外空气数据点
03:27
which哪一个 are the outdoor户外 air空气.
83
192000
2000
的一个简单的子集
03:29
What we've我们已经 found发现 is that mechanically机械 ventilated通风 air空气
84
194000
3000
我们发现的是机械通风系统的特点其实
03:32
looks容貌 like humans人类.
85
197000
2000
看上去像人类
03:34
It has microbes微生物 on it
86
199000
2000
它上面存在着微生物
03:36
that are commonly常用 associated相关 with our skin皮肤
87
201000
3000
通常这些微生物和我们的皮肤
03:39
and with our mouth, our spit.
88
204000
2000
嘴以及唾液有着联系
03:41
And this is because
89
206000
2000
这是因为
03:43
we're all constantly经常 shedding脱落 microbes微生物.
90
208000
2000
我们随时都在脱落着微生物
03:45
So all of you right now
91
210000
2000
因此在座的所有人
03:47
are sharing分享 your microbes微生物 with one another另一个.
92
212000
2000
现在都在和他人共享着微生物
03:49
And when you're outdoors在户外,
93
214000
2000
当你在户外的时候
03:51
that type类型 of air空气 has microbes微生物
94
216000
2000
空气中存在着各种微生物
03:53
that are commonly常用 associated相关 with plant leaves树叶 and with dirt污垢.
95
218000
3000
它们通常都会和树叶、灰尘发生着联系
03:56
Why does this matter?
96
221000
2000
为什么这很重要?
03:58
It matters事项 because the health健康 care关心 industry行业
97
223000
2000
因为卫生保健产业
04:00
is the second第二 most energy能源 intensive集约 industry行业
98
225000
3000
在美国是第二大
04:03
in the United联合的 States状态.
99
228000
2000
能源密集型产业
04:05
Hospitals医院 use two and a half times
100
230000
2000
医院消耗的能源
04:07
the amount of energy能源 as office办公室 buildings房屋.
101
232000
3000
是办公楼的2.5倍
04:10
And the model模型 that we're working加工 with
102
235000
2000
我们在工作中所合作的医院
04:12
in hospitals医院,
103
237000
2000
样板模型
04:14
and also with many许多, many许多 different不同 buildings房屋,
104
239000
2000
以及许多许多不同的建筑
04:16
is to keep the outdoors在户外 out.
105
241000
2000
都是封闭式的
04:18
And this model模型
106
243000
2000
这种模式
04:20
may可能 not necessarily一定 be the best最好 for our health健康.
107
245000
3000
也许未必是对我们健康最有利的选择
04:23
And given特定 the extraordinary非凡 amount
108
248000
2000
大量的
04:25
of nosocomial院内 infections感染,
109
250000
2000
院内感染
04:27
or hospital-acquired医院获得 infections感染,
110
252000
3000
或在医院中的相互传染
04:30
this is a clue线索 that it's a good time
111
255000
2000
这些都提示我们是时候
04:32
to reconsider重新考虑 our current当前 practices做法.
112
257000
3000
去重新审视我们的现状了
04:35
So just as we manage管理 national国民 parks公园,
113
260000
3000
因此就像我们管理国家公园一样
04:38
where we promote促进 the growth发展 of some species种类
114
263000
2000
在某些地方要提高某些物种的数量
04:40
and we inhibit抑制 the growth发展 of others其他,
115
265000
3000
同时要限制其他物种的数量
04:43
we're working加工 towards thinking思维 about buildings房屋
116
268000
3000
我们正在致力于思考让建筑物
04:46
using运用 an ecosystem生态系统 framework骨架
117
271000
2000
运用一套生态系统框架
04:48
where we can promote促进 the kinds of microbes微生物
118
273000
3000
从而让我们可以在某些区域促进一些有益于
04:51
that we want to have indoors在室内.
119
276000
3000
人类室内生活的微生物数量
04:55
I've heard听说 somebody say
120
280000
2000
我听有些人说过
04:57
that you're as healthy健康 as your gut肠道.
121
282000
2000
你的健康取决于你的肠道健康
04:59
And for this reason原因, many许多 people eat probiotic益生菌 yogurt酸奶
122
284000
3000
于是鉴于此原因,很多人都会去食用益生菌酸奶
05:02
so they can promote促进 a healthy健康 gut肠道 flora植物群.
123
287000
3000
从而他们就可以促进健康的肠道菌群
05:05
And what we ultimately最终 want to do
124
290000
2000
我们最终想做的是
05:07
is to be able能够 to use this concept概念
125
292000
3000
可以运用这个概念
05:10
to promote促进 a healthy健康 group
126
295000
2000
去促进健康的
05:12
of microorganisms微生物 inside.
127
297000
2000
内部微生物群
05:14
Thank you.
128
299000
2000
谢谢
05:16
(Applause掌声)
129
301000
3000
(掌声)
Translated by Jiwei Qu
Reviewed by Jenny Yang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com