ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

Джесика Грийн: Дали филтрираме погрешните микроби?

Filmed:
639,339 views

Трябва ли да пазим външната среда извън болниците? Еколожката и TED сътрудничка Джесика Грийн е открила, че механичното проветряване ни отървава от много видове микроби, но погрешните видове: тези, останали в болницата е много по-вероятно да са патогени.
- Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
HumansХората in the developedразвита worldсвят
0
0
2000
Хората в развитите страни
00:17
spendхарча more than 90 percentна сто of theirтехен livesживота indoorsзакрито,
1
2000
3000
прекарват повече от 90 процента от живота си на закрито,
00:20
where they breatheдишам in and come into contactконтакт
2
5000
3000
където те вдишват и влизат в контакт
00:23
with trillionsтрилиони of life formsформи invisibleневидим to the nakedгол eyeоко:
3
8000
3000
с трилиони форми на живот невидими с невъоръжено око:
00:26
microorganismsмикроорганизми.
4
11000
2000
микроорганизми.
00:28
BuildingsСгради are complexкомплекс ecosystemsекосистеми
5
13000
2000
Сградите са сложни екосистеми,
00:30
that are an importantважно sourceизточник
6
15000
2000
които са важен източник
00:32
of microbesмикроби that are good for us,
7
17000
2000
на микроби, които са добри за нас,
00:34
and some that are badлошо for us.
8
19000
2000
и някои, които са лоши за нас.
00:36
What determinesопределя the typesвидове and distributionsдистрибуции
9
21000
3000
Какво определя видовете и разпределението
00:39
of microbesмикроби indoorsзакрито?
10
24000
2000
на микробите на закрито?
00:41
BuildingsСгради are colonizedколонизиран by airborneпренасян по въздуха microbesмикроби
11
26000
3000
Сградите са колонизирани от пренасяни от въздуха микроби,
00:44
that enterвъведете throughпрез windowsпрозорци
12
29000
2000
които проникват през прозорците
00:46
and throughпрез mechanicalмеханичен ventilationвентилация systemsсистеми.
13
31000
3000
и през механичните вентилационни системи.
00:49
And they are broughtдонесе insideвътре
14
34000
2000
И те се внасят вътре
00:51
by humansхората and other creaturesсъздания.
15
36000
3000
от хората и други същества.
00:54
The fateсъдба of microbesмикроби indoorsзакрито
16
39000
2000
Съдбата на микробите на закрито
00:56
dependsЗависи on complexкомплекс interactionsвзаимодействия
17
41000
2000
зависи от сложни взаимодействия
00:58
with humansхората,
18
43000
2000
с хората,
01:00
and with the human-builtчовека-построен environmentзаобикаляща среда.
19
45000
2000
и с околната среда, построена от хората.
01:02
And todayднес, architectsархитекти and biologistsбиолози
20
47000
2000
И днес, архитекти и биолози
01:04
are workingработа togetherзаедно
21
49000
2000
работят заедно
01:06
to exploreизследвам smartумен buildingсграда designдизайн
22
51000
3000
по изучаване на дизайни за интелигентно строителство,
01:09
that will createсъздавам
23
54000
2000
които ще създадат
01:11
healthyздрав buildingsсгради for us.
24
56000
3000
здравословни сгради за нас.
01:14
We spendхарча an extraordinaryнеобикновен amountколичество of time
25
59000
2000
Ние прекарваме невероятно дълъг период от време
01:16
in buildingsсгради
26
61000
2000
в сгради,
01:18
that are extremelyизвънредно controlledконтролиран environmentsсреди,
27
63000
3000
които са изключително контролирани среди,
01:21
like this buildingсграда here --
28
66000
2000
като тази сграда тук --
01:23
environmentsсреди that have mechanicalмеханичен ventilationвентилация systemsсистеми
29
68000
3000
среди, които имат механични вентилационни системи,
01:26
that includeвключва filteringфилтриране,
30
71000
2000
които включват филтриране,
01:28
heatingотопление and airвъздух conditioningклиматик.
31
73000
2000
отопление и климатизация.
01:30
GivenКато се има предвид the amountколичество of time that we spendхарча indoorsзакрито,
32
75000
2000
Като се има предвид времето, което прекарваме на закрито,
01:32
it's importantважно to understandразбирам
33
77000
2000
е важно да се разбере,
01:34
how this affectsзасяга our healthздраве.
34
79000
2000
как това се отразява на нашето здраве.
01:36
At the BiologyБиология and the BuiltПостроен EnvironmentОколна среда CenterЦентър,
35
81000
3000
В "Центъра по биология и застроена околна среда"
01:39
we carriedизвършва out a studyуча in a hospitalболница
36
84000
3000
ние извършихме проучване в болница,
01:42
where we sampledв извадката airвъздух
37
87000
2000
където направихме проби на въздуха
01:44
and pulledизтегли the DNAДНК
38
89000
2000
и извлякохме ДНК
01:46
out of microbesмикроби in the airвъздух.
39
91000
2000
от микробите във въздуха.
01:48
And we lookedпогледнах at threeтри differentразличен typesвидове of roomsстаи.
40
93000
3000
И ние изследвахме три различни типове стаи.
01:51
We lookedпогледнах at roomsстаи that were mechanicallyмеханично ventilatedвентилирани,
41
96000
2000
Гледахме стаи, които бяха механично проветрявани,
01:53
whichкойто are the dataданни pointsточки in the blueсин.
42
98000
2000
които са точките с данни в синьо.
01:55
We lookedпогледнах at roomsстаи that were naturallyестествено ventilatedвентилирани,
43
100000
3000
Изследвахме стаи, които бяха естествено проветрявани,
01:58
where the hospitalболница let us turnзавой off the mechanicalмеханичен ventilationвентилация
44
103000
2000
където болницата ни позволи да изключим механичното проветряване
02:00
in a wingкрило of the buildingсграда
45
105000
2000
в крило на сградата
02:02
and pryнадзъртам openотворен the windowsпрозорци
46
107000
2000
и да отворим широко прозорците,
02:04
that were no longerповече време operableзадейства,
47
109000
2000
които повече не функционираха,
02:06
but they madeизработен them operableзадейства for our studyуча.
48
111000
2000
но те ги направиха да работят за нашето изследване.
02:08
And we alsoсъщо sampledв извадката the outdoorОткрит airвъздух.
49
113000
2000
И ние също изследвахме въздуха навън.
02:10
If you look at the x-axisоста x of this graphдиаграма,
50
115000
3000
Ако се вгледате в абсцисата на тази графика,
02:13
you'llти ще see that what we commonlyобикновено want to do --
51
118000
3000
ще забележите, че това, което обикновено искаме да направим --
02:16
whichкойто is keepingсъхраняемост the outdoorsна открито out --
52
121000
2000
което е да държим външния въздух навън --
02:18
we accomplishedосъществен that with mechanicalмеханичен ventilationвентилация.
53
123000
3000
ние постиганахме това с механично проветряване.
02:21
So if you look at the greenзелен dataданни pointsточки,
54
126000
2000
Така че, ако се вгледате в зелените точки с данни,
02:23
whichкойто is airвъздух that's outsideизвън,
55
128000
2000
които са въздухът, който е отвън,
02:25
you'llти ще see that there's a largeголям amountколичество of microbialмикробен diversityразнообразие,
56
130000
3000
ще забележите, че има голямо количество микробно разнообразие,
02:28
or varietyразнообразие of microbialмикробен typesвидове.
57
133000
2000
или разнообразие от микробни видове.
02:30
But if you look at the blueсин dataданни pointsточки,
58
135000
2000
Но ако се вгледате в сините точки с данни,
02:32
whichкойто is mechanicallyмеханично ventilatedвентилирани airвъздух,
59
137000
2000
които са механично проветряван въздух,
02:34
it's not as diverseразнообразен.
60
139000
3000
там няма такова разнообразие.
02:37
But beingсъщество lessпо-малко diverseразнообразен
61
142000
2000
Но това, че въздухът е по-малко разнообразен,
02:39
is not necessarilyнепременно good for our healthздраве.
62
144000
2000
не е непременно добре за нашето здраве.
02:41
If you look at the y-axisоста y of this graphдиаграма,
63
146000
3000
Ако се вгледате в ординатата на тази графика,
02:44
you'llти ще see that, in the mechanicallyмеханично ventilatedвентилирани airвъздух,
64
149000
3000
ще видите, че в механично проветрявания въздух,
02:47
you have a higherпо-висок probabilityвероятност
65
152000
2000
има по-голяма вероятност
02:49
of encounteringнатъкват a potentialпотенциал pathogenпатогенните микроорганизми,
66
154000
2000
за въздействие на потенциален патоген,
02:51
or germкълнове,
67
156000
2000
или бацил,
02:53
than if you're outdoorsна открито.
68
158000
2000
отколкото ако сте на открито.
02:55
So to understandразбирам why this was the caseслучай,
69
160000
3000
Така че, за да разберем защо това беше така,
02:58
we tookвзеха our dataданни
70
163000
2000
ние взехме нашите данни
03:00
and put it into an ordinationкоординация diagramдиаграма,
71
165000
2000
и ги поставихме в ординация диаграма,
03:02
whichкойто is a statisticalстатистически mapкарта
72
167000
2000
което е статистическа карта,
03:04
that tellsразказва you something
73
169000
2000
която ви дава информация
03:06
about how relatedсроден the microbialмикробен communitiesобщности are
74
171000
2000
за това колко свързани са съответните микробни общности
03:08
in the differentразличен samplesпроби.
75
173000
2000
в различните проби.
03:10
The dataданни pointsточки that are closerпо близо togetherзаедно
76
175000
2000
Точките с данните, които са близо една до друга
03:12
have microbialмикробен communitiesобщности that are more similarподобен
77
177000
3000
имат микробни общности, които са по-близки,
03:15
than dataданни pointsточки that are farдалече apartна части.
78
180000
2000
отколкото точките с данни, които са по-отдалечени.
03:17
And the first things that you can see from this graphдиаграма
79
182000
2000
И първите неща, които можете да видите от тази графика
03:19
is, if you look at the blueсин dataданни pointsточки,
80
184000
2000
са, ако се вгледате в сините точки данни,
03:21
whichкойто are the mechanicallyмеханично ventilatedвентилирани airвъздух,
81
186000
3000
които са механично проветрявания въздух,
03:24
they're not simplyпросто a subsetподмножество of the greenзелен dataданни pointsточки,
82
189000
3000
че не са просто част от зелените точки данни,
03:27
whichкойто are the outdoorОткрит airвъздух.
83
192000
2000
които са външния въздух.
03:29
What we'veние имаме foundнамерено is that mechanicallyмеханично ventilatedвентилирани airвъздух
84
194000
3000
Това, което открихме е, че механично проветрявания въздух
03:32
looksвъншност like humansхората.
85
197000
2000
изглежда подобно на хората.
03:34
It has microbesмикроби on it
86
199000
2000
Има микроби в него,
03:36
that are commonlyобикновено associatedсвързана with our skinкожа
87
201000
3000
които са често свързвани с нашата кожа,
03:39
and with our mouthуста, our spitшиш.
88
204000
2000
уста и плюнка.
03:41
And this is because
89
206000
2000
И това е така, понеже
03:43
we're all constantlyпостоянно sheddingпроливането microbesмикроби.
90
208000
2000
всички ние постоянно отделяме микроби.
03:45
So all of you right now
91
210000
2000
Така че всички вие точно сега
03:47
are sharingсподеляне your microbesмикроби with one anotherоще.
92
212000
2000
споделяте микробите си, едни с други.
03:49
And when you're outdoorsна открито,
93
214000
2000
А когато сте на открито,
03:51
that typeТип of airвъздух has microbesмикроби
94
216000
2000
този тип въздух има микроби,
03:53
that are commonlyобикновено associatedсвързана with plantрастение leavesлиста and with dirtмръсотия.
95
218000
3000
които често се свързват с растителни листа и с мръсотия.
03:56
Why does this matterвъпрос?
96
221000
2000
Защо това има значение?
03:58
It mattersвъпроси because the healthздраве careгрижа industryпромишленост
97
223000
2000
Има значение, понеже здравната индустрия
04:00
is the secondвтори mostнай-много energyенергия intensiveинтензивен industryпромишленост
98
225000
3000
е втората най-енергоемка индустрия
04:03
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
99
228000
2000
в Съединените щати.
04:05
HospitalsБолници use two and a halfнаполовина timesпъти
100
230000
2000
Болниците използват два и половина пъти
04:07
the amountколичество of energyенергия as officeофис buildingsсгради.
101
232000
3000
повече енергия, отколкото офис сградите.
04:10
And the modelмодел that we're workingработа with
102
235000
2000
И модела, с който работим
04:12
in hospitalsболници,
103
237000
2000
в болниците,
04:14
and alsoсъщо with manyмного, manyмного differentразличен buildingsсгради,
104
239000
2000
а също и с много, много различни сгради,
04:16
is to keep the outdoorsна открито out.
105
241000
2000
е да държим външния въздух навън.
04:18
And this modelмодел
106
243000
2000
И този модел,
04:20
mayможе not necessarilyнепременно be the bestнай-доброто for our healthздраве.
107
245000
3000
не е задължително най-добрия за нашето здраве.
04:23
And givenдаден the extraordinaryнеобикновен amountколичество
108
248000
2000
А като се има предвид изключителния брой
04:25
of nosocomialнозокомиални infectionsинфекции,
109
250000
2000
на вътрешноболничните инфекции,
04:27
or hospital-acquiredвътреболнични infectionsинфекции,
110
252000
3000
или инфекции придобити в болницата,
04:30
this is a clueулика that it's a good time
111
255000
2000
това е намек, че е крайно време
04:32
to reconsiderпреразгледа our currentтекущ practicesпрактики.
112
257000
3000
да преразгледаме настоящите си практики.
04:35
So just as we manageуправлявам nationalнационален parksпаркове,
113
260000
3000
Така че, точно както управляваме националните паркове,
04:38
where we promoteнасърчаване the growthрастеж of some speciesвид
114
263000
2000
където стимулираме растежа на някои видове
04:40
and we inhibitинхибира the growthрастеж of othersдруги,
115
265000
3000
и потискаме растежа на други,
04:43
we're workingработа towardsкъм thinkingмислене about buildingsсгради
116
268000
3000
ние работим към преосмислянето на сгради,
04:46
usingизползвайки an ecosystemекосистема frameworkрамка
117
271000
2000
с помощта на екосистемен модел,
04:48
where we can promoteнасърчаване the kindsвидове of microbesмикроби
118
273000
3000
при който можем да подкрепим видовете микроби,
04:51
that we want to have indoorsзакрито.
119
276000
3000
които искаме да имаме на закрито.
04:55
I've heardчух somebodyнякой say
120
280000
2000
Чух някой да казва,
04:57
that you're as healthyздрав as your gutинстинктивен.
121
282000
2000
че сте толкова здрави, колкото са червата ви.
04:59
And for this reasonпричина, manyмного people eatЯжте probioticпробиотик yogurtкисело мляко
122
284000
3000
И поради тази причина, много хора ядат пробиотично кисело мляко
05:02
so they can promoteнасърчаване a healthyздрав gutинстинктивен floraфлора.
123
287000
3000
така че да могат да насърчат здравословна чревна флора.
05:05
And what we ultimatelyв края на краищата want to do
124
290000
2000
И това, което искаме да направим в крайна сметка
05:07
is to be ableспособен to use this conceptпонятие
125
292000
3000
е да можем да използваме тази концепция
05:10
to promoteнасърчаване a healthyздрав groupгрупа
126
295000
2000
за насърчаване на здравословна група
05:12
of microorganismsмикроорганизми insideвътре.
127
297000
2000
от микроорганизми на закрито.
05:14
Thank you.
128
299000
2000
Благодаря ви.
05:16
(ApplauseАплодисменти)
129
301000
3000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Christina Nesheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com