ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jessica Green: Are we filtering the wrong microbes?

Džesika Grin: Da li selektujemo pogrešne mikrobe?

Filmed:
639,339 views

Da li bi trebalo da zatvaramo vrata spoljašnjoj sredini u bolnicama? Pronalasci ekologa i TED Stipendiste, Džesike Grin, ukazuju na to da venitlacioni sistemi koje koristimo zaista sprečavaju ulazak različitih vrsta mikroba, ali pogešnih vrsta: velika je verovatnoća da su oni koji ostaju u bonicama patogeni.
- Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
HumansLjudi in the developedразвијен worldсвет
0
0
2000
Ljudi u razvijenom svetu
00:17
spendпотрошити more than 90 percentпроценат of theirњихова livesживи indoorsu zatvorenom prostoru,
1
2000
3000
provode vise od 90% svog života u zatvorenom prostoru,
00:20
where they breatheдиши in and come into contactконтакт
2
5000
3000
gde dišu i dolaze u kontakt
00:23
with trillionstrilioni of life formsобразаца invisibleневидљив to the nakedгола eyeоко:
3
8000
3000
sa trilionima različitih životnih formi koje su nevidljive golim okom
00:26
microorganismsmikroorganizama.
4
11000
2000
mikroorganizmima.
00:28
BuildingsZgrada are complexкомплекс ecosystemsекосистеми
5
13000
2000
Zgrade su kompleksni ekosistemi
00:30
that are an importantважно sourceизвор
6
15000
2000
koji su važan izvor
00:32
of microbesмикроби that are good for us,
7
17000
2000
mikroba koji čine dobro ljudima,
00:34
and some that are badлоше for us.
8
19000
2000
ali i onih koji imaju loš uticaj na naše zdravlje.
00:36
What determinesодређује the typesврсте and distributionsDistribucija
9
21000
3000
Šta određuje vrste i distribuciju
00:39
of microbesмикроби indoorsu zatvorenom prostoru?
10
24000
2000
mikroba u zatvorenom prostoru?
00:41
BuildingsZgrada are colonizedkolonizovali by airborneваздушни microbesмикроби
11
26000
3000
Zgrade su naseljene mikorbima koji se prenose vazduhom,
00:44
that enterунесите throughкроз windowsвиндовс
12
29000
2000
koji ulazi kroz prozore
00:46
and throughкроз mechanicalмеханички ventilationVentilacija systemsсистема.
13
31000
3000
ali i kroz mehaničke venitilacione sisteme.
00:49
And they are broughtдоведен insideу
14
34000
2000
I takođe mi, ljudi, ih sami unosimo
00:51
by humansљуди and other creaturesстворења.
15
36000
3000
unutra kao i druga živa bića.
00:54
The fateсудбина of microbesмикроби indoorsu zatvorenom prostoru
16
39000
2000
Sudbina mikroba u zatvorenom prostoru
00:56
dependsзависи on complexкомплекс interactionsинтеракције
17
41000
2000
zavisi od složenih interakcija
00:58
with humansљуди,
18
43000
2000
sa ljudima,
01:00
and with the human-builtljudska su prave environmentЖивотна средина.
19
45000
2000
i sa okolinom koju su izgradili ljudi.
01:02
And todayданас, architectsархитекте and biologistsбиолози
20
47000
2000
I danas, arhitekte i biolozi
01:04
are workingрад togetherзаједно
21
49000
2000
rade zajedno
01:06
to exploreистражити smartпаметан buildingзграде designдизајн
22
51000
3000
ne bi li došli do pametnijeg dizajniranja zgrada
01:09
that will createстворити
23
54000
2000
kako bismo stvorili
01:11
healthyздрав buildingsзграде for us.
24
56000
3000
zdrava zdanja za nas.
01:14
We spendпотрошити an extraordinaryизузетно amountизнос of time
25
59000
2000
Mi provodimo zavidljiv procenat našeg vremena
01:16
in buildingsзграде
26
61000
2000
u zgradama
01:18
that are extremelyизузетно controlledконтролисано environmentsокружења,
27
63000
3000
koje su visoko kotrolisane sredine,
01:21
like this buildingзграде here --
28
66000
2000
kao ova zgrada u kojoj smo sada
01:23
environmentsокружења that have mechanicalмеханички ventilationVentilacija systemsсистема
29
68000
3000
sredine koje imaju mehanički ventilacioni sistem
01:26
that includeукључи filteringфилтрирање,
30
71000
2000
koji uključuje filtriranje vazduha,
01:28
heatingгрејање and airваздух conditioningусловљавање.
31
73000
2000
grejanje i klima uređaje.
01:30
GivenS obzirom na the amountизнос of time that we spendпотрошити indoorsu zatvorenom prostoru,
32
75000
2000
Uzmemo li u obzir količinu vremena koju provodimo u zatvorenom prostoru,
01:32
it's importantважно to understandРазумем
33
77000
2000
veoma je važno da shvatimo
01:34
how this affectsутиче на our healthздравље.
34
79000
2000
kakav to uticaj ima na naše zdravlje.
01:36
At the BiologyBiologija and the BuiltIzgradio EnvironmentOkruženje CenterCentar,
35
81000
3000
U Centru za biologiju i izgrađenu životnu sredinu
01:39
we carriedноси out a studyстудија in a hospitalболница
36
84000
3000
smo sproveli jednu studiju u bolnici
01:42
where we sampledisprobao airваздух
37
87000
2000
u kojoj smo uzeli uzorke vazduha
01:44
and pulledвуче the DNADNK
38
89000
2000
i skupili DNK
01:46
out of microbesмикроби in the airваздух.
39
91000
2000
iz mikroba koje smo pronašli u vazduhu.
01:48
And we lookedпогледао at threeтри differentразличит typesврсте of roomsСобе.
40
93000
3000
Analizirali smo tri različita tipa soba.
01:51
We lookedпогледао at roomsСобе that were mechanicallymehanički ventilatedHiperventilirao,
41
96000
2000
Analizirali smo sobe koje su imale mehanički ventilacioni sistem,
01:53
whichкоја are the dataподаци pointsбодова in the blueПлави.
42
98000
2000
koje su predstavljene rezulatatima prikazanim u plavoj boji.
01:55
We lookedпогледао at roomsСобе that were naturallyприродно ventilatedHiperventilirao,
43
100000
3000
Analizirali smo sobe koje su imale prirodan protok vazduha,
01:58
where the hospitalболница let us turnред off the mechanicalмеханички ventilationVentilacija
44
103000
2000
u kojima nam je boničko osoblje dozvolilo da isključimo mehaničke ventilacione sisteme
02:00
in a wingкрило of the buildingзграде
45
105000
2000
u krilima zgrada
02:02
and pryzabadam nos openотворен the windowsвиндовс
46
107000
2000
i silom otvorimo prozore
02:04
that were no longerдуже operableoperativan,
47
109000
2000
koji nisu bili više u upotrebi,
02:06
but they madeмаде them operableoperativan for our studyстудија.
48
111000
2000
ali su ih oni učinili dostupnim za naše istraživanje.
02:08
And we alsoтакође sampledisprobao the outdoorna otvorenom airваздух.
49
113000
2000
I takođe smo analizirali vazduh iz spoljašnje sredine.
02:10
If you look at the x-axisx-ose of this graphграф,
50
115000
3000
Ukoliko pogledate X-osu ovog grafika,
02:13
you'llти ћеш see that what we commonlyобично want to do --
51
118000
3000
uočićete da mi uobičajano želimo da
02:16
whichкоја is keepingчување the outdoorsна отвореном out --
52
121000
2000
zadržimo spoljašnju sredinu izvan
02:18
we accomplishedостварено that with mechanicalмеханички ventilationVentilacija.
53
123000
3000
i to postižemo mehaničkim ventilacionim sistemom.
02:21
So if you look at the greenзелен dataподаци pointsбодова,
54
126000
2000
Ako pogledate skupove podataka predstavljene zelenom bojom,
02:23
whichкоја is airваздух that's outsideспоља,
55
128000
2000
koje predstavljaju vazduh spoljašnje sredine,
02:25
you'llти ћеш see that there's a largeвелики amountизнос of microbialмикроби diversityразноликост,
56
130000
3000
uočićete veliku raznolikost mikroba,
02:28
or varietyсорта of microbialмикроби typesврсте.
57
133000
2000
ili različite tipove mirkoba.
02:30
But if you look at the blueПлави dataподаци pointsбодова,
58
135000
2000
Ali ukoliko pogledate rezultate predstavljene plavom bojom,
02:32
whichкоја is mechanicallymehanički ventilatedHiperventilirao airваздух,
59
137000
2000
a to je mehanički filtriran vazduh,
02:34
it's not as diverseразнолика.
60
139000
3000
tu nema biološke raznovrsnosti.
02:37
But beingбиће lessмање diverseразнолика
61
142000
2000
Ali manja raznovrsnost
02:39
is not necessarilyнужно good for our healthздравље.
62
144000
2000
ne znači da je to bezuslovno dobro za naše zdravlje.
02:41
If you look at the y-axisy-ose of this graphграф,
63
146000
3000
Ukoliko pogledate y-osu grafikona,
02:44
you'llти ћеш see that, in the mechanicallymehanički ventilatedHiperventilirao airваздух,
64
149000
3000
uočićete da u mehanički filtriranom vazduhu,
02:47
you have a higherвише probabilityвероватноћа
65
152000
2000
postoji veća verovatnoća
02:49
of encounteringNema dovoljno a potentialпотенцијал pathogenpatogen,
66
154000
2000
da pronađemo patogen
02:51
or germBacil,
67
156000
2000
ili klicu,
02:53
than if you're outdoorsна отвореном.
68
158000
2000
u poređenju sa spoljašnjom sredinom.
02:55
So to understandРазумем why this was the caseслучај,
69
160000
3000
Kako bismo razumeli zašto se ovo dešava,
02:58
we tookузела our dataподаци
70
163000
2000
mi smo analizirali naše podatke
03:00
and put it into an ordinationkoordinacije diagramдијаграм,
71
165000
2000
u ordinatnom dijagramu,
03:02
whichкоја is a statisticalстатистички mapМапа
72
167000
2000
koji je statisička mapa
03:04
that tellsкаже you something
73
169000
2000
koja vam govori
03:06
about how relatedповезан the microbialмикроби communitiesзаједнице are
74
171000
2000
koliko su povezane zajednice mikroba
03:08
in the differentразличит samplesУзорци.
75
173000
2000
u različitim uzorcima.
03:10
The dataподаци pointsбодова that are closerближе togetherзаједно
76
175000
2000
Bliži skupovi podataka
03:12
have microbialмикроби communitiesзаједнице that are more similarслично
77
177000
3000
imaju zajednice mikroba koje su međusobno sličnije
03:15
than dataподаци pointsбодова that are farдалеко apartодвојено.
78
180000
2000
u odnosu na skupve podataka koji su udaljeniji.
03:17
And the first things that you can see from this graphграф
79
182000
2000
I prva stvar koju možete pročitati sa ovog grafika
03:19
is, if you look at the blueПлави dataподаци pointsбодова,
80
184000
2000
je, da ukoliko pogledate podatke u plavoj boji,
03:21
whichкоја are the mechanicallymehanički ventilatedHiperventilirao airваздух,
81
186000
3000
koji predstavaljaju mehanički filtritan vazduh,
03:24
they're not simplyједноставно a subsetподсет of the greenзелен dataподаци pointsбодова,
82
189000
3000
to nije prosto podskup grupe podataka u zelenoj boji,
03:27
whichкоја are the outdoorna otvorenom airваздух.
83
192000
2000
koji predsatvlja spoljašnji vazduh.
03:29
What we'veми смо foundнашао is that mechanicallymehanički ventilatedHiperventilirao airваздух
84
194000
3000
Ono što smo mi pronašli jeste da mehanički filtriran vazduh
03:32
looksизглед like humansљуди.
85
197000
2000
podseća na ljudska bića.
03:34
It has microbesмикроби on it
86
199000
2000
Sastoji se od mikroba
03:36
that are commonlyобично associatedповезани with our skinкожа
87
201000
3000
koji uobičajeno obitavaju na našoj kozi,
03:39
and with our mouthуста, our spitpljunuti.
88
204000
2000
u našim ustima, pljuvački.
03:41
And this is because
89
206000
2000
I to je usled toga što
03:43
we're all constantlyстално sheddingprolivanje microbesмикроби.
90
208000
2000
mi konstantno širimo mikrobe oko sebe.
03:45
So all of you right now
91
210000
2000
Tako da svi vi ovog trenutka
03:47
are sharingдељење your microbesмикроби with one anotherдруги.
92
212000
2000
delite vaše mikrobe jedni sa drugima.
03:49
And when you're outdoorsна отвореном,
93
214000
2000
I kada ste napolju,
03:51
that typeтип of airваздух has microbesмикроби
94
216000
2000
taj tip vazduha ima mikrobe
03:53
that are commonlyобично associatedповезани with plantбиљка leavesоставља and with dirtпрљавштина.
95
218000
3000
koji se uglavnom nalaze na lišću biljaka i u prljavštini.
03:56
Why does this matterматерија?
96
221000
2000
Zašto je ovo važno?
03:58
It mattersпитања because the healthздравље careнега industryиндустрија
97
223000
2000
Važno je jer zdravstvena industrija
04:00
is the secondдруго mostнајвише energyенергија intensiveинтензивно industryиндустрија
98
225000
3000
jeste druga po redu po količini energije koju koristi
04:03
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
99
228000
2000
u Sjedinjenim Američkim Državama.
04:05
HospitalsBolnice use two and a halfпола timesпута
100
230000
2000
Bolnice koriste dva i po puta
04:07
the amountизнос of energyенергија as officeканцеларија buildingsзграде.
101
232000
3000
više energije u poređenju sa kancelarijskim zgradama.
04:10
And the modelмодел that we're workingрад with
102
235000
2000
I model po kojem funkcionišu
04:12
in hospitalsболнице,
103
237000
2000
bolnice,
04:14
and alsoтакође with manyмноги, manyмноги differentразличит buildingsзграде,
104
239000
2000
i takođe mnoge druge građevine,
04:16
is to keep the outdoorsна отвореном out.
105
241000
2000
radi po principu blokiranja spoljašnje sredine.
04:18
And this modelмодел
106
243000
2000
A taj model
04:20
mayможе not necessarilyнужно be the bestнајбоље for our healthздравље.
107
245000
3000
nije neophodno najbolji za naše zdravlje.
04:23
And givenдато the extraordinaryизузетно amountизнос
108
248000
2000
Uzimajući u obzir zavidan procenat
04:25
of nosocomialnozokomijalnih infectionsинфекције,
109
250000
2000
nozokomijalnih infekcija,
04:27
or hospital-acquiredbolnicke infectionsинфекције,
110
252000
3000
odnosno infekcija koje pacijenti zarade u bolnicama,
04:30
this is a clueпојам that it's a good time
111
255000
2000
to je naznaka da je pravo vreme
04:32
to reconsiderRazmislite our currentТренутни practicesprakse.
112
257000
3000
da ponovo razmislimo o našim sadašnjim navikama.
04:35
So just as we manageуправљати nationalнационално parksпаркови,
113
260000
3000
Tako da na isti način kojim rukovodimo nacionalnim parkovima,
04:38
where we promoteпромовисати the growthраст of some speciesврсте
114
263000
2000
u kojima stimulišemo rast određenih vrsta,
04:40
and we inhibitинхибирати the growthраст of othersдруги,
115
265000
3000
i sprečavamo rast drugih,
04:43
we're workingрад towardsка thinkingразмишљање about buildingsзграде
116
268000
3000
mi radimo sa istim ciljem-da izgradimo zgrade
04:46
usingКористећи an ecosystemекосистем frameworkоквир
117
271000
2000
koristeći ekosistem kao uzor
04:48
where we can promoteпромовисати the kindsврсте of microbesмикроби
118
273000
3000
u kojim možemo da stimulšemo rast onih tipova mikroba
04:51
that we want to have indoorsu zatvorenom prostoru.
119
276000
3000
koje želimo da se nađu u zatvorenom prostoru.
04:55
I've heardслушао somebodyнеко say
120
280000
2000
Čula sam nekoga kako kaže
04:57
that you're as healthyздрав as your gutгут.
121
282000
2000
da smo onoliko zdravi koliko je zdrav naš probavni sistem.
04:59
And for this reasonразлог, manyмноги people eatјести probioticProbiotici yogurtjogurt
122
284000
3000
I iz tog razloga, mnogi ljudi jedu probiotički jogurt
05:02
so they can promoteпромовисати a healthyздрав gutгут floraфлора.
123
287000
3000
kako bi promovisali rast zdrave flore u crevima.
05:05
And what we ultimatelyна крају want to do
124
290000
2000
I naš kranji cilj je
05:07
is to be ableу могуцности to use this conceptконцепт
125
292000
3000
da uspemo da iskoristimo ovaj pojam
05:10
to promoteпромовисати a healthyздрав groupгрупа
126
295000
2000
kako bismo pospešili rast zdrave grupe
05:12
of microorganismsmikroorganizama insideу.
127
297000
2000
mikroorganizama u zatvorenom prostoru.
05:14
Thank you.
128
299000
2000
Hvala vam.
05:16
(ApplauseAplauz)
129
301000
3000
(Aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Mateja Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com