ABOUT THE SPEAKERS
Hetain Patel - Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity.

Why you should listen

"What determines our identities anyway?" asks Hetain Patel. As a child, Patel wanted to be like Spider-Man or Bruce Lee; later, he aimed to be more like his father, who displays a much different kind of bravery. From these ambitions, Patel's new show Be Like Water examines shifting identities of all kinds, using dance and bold imagery to power a story of self-examination and self-creation. 

As a conceptual artist, Patel has used photography, sculpture, installation and performance to challenge cultural identity. For his work, he has grown a mustache exactly like the one his father wore when he emigrated from India to the United Kingdom in the 1960s, and remixed the practice henna tattooing to incorporate English words and comics books. Patel's conclusion about identity: that it is an ever-shifting game of imitation. 

 

More profile about the speaker
Hetain Patel | Speaker | TED.com
Yuyu Rau - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical.

Why you should listen

Yuyu Rau is a dancer trained in ballet, contemporary and Chinese classical dance. Born in Taiwan and now a resident of the United Kingdom, Rau has performed with a wide range of dance companies and worked with choreographers like Wayne McGregor, Javier De Frutos, Luca Silvestrini and Douglas Thorpe.

Yau has toured with conceptual artist Hetain Patel, performing in his stage work Be Like Water. In the piece, Rau acts as Patel's translator, and often stands in to help him tell his story. 

More profile about the speaker
Yuyu Rau | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Hetain Patel: Who am I? Think again

我是谁?

Filmed:
2,878,196 views

我们如何判断自己是谁? 赫顿.帕塔尔精彩的表演展示了他对身份认同,语言和口音的认识。他的表演启发听众透过表象,来进行更深层次的思考。这是一个令人愉悦的关于自我的思考。赫顿和舞蹈家饶宇玉合作完成了这次演出,他的灵感来自于李小龙。
- Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity. Full bio - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HetainHetain Patel帕特尔: (In Chinese中文)
0
906
10397
赫顿 帕塔尔: (中文)
00:23
Yuyu玉宇 Rau: Hi你好, I'm HetainHetain. I'm an artist艺术家.
1
11303
3303
饶宇玉: 你好!我叫赫顿,我是个艺术家。
00:26
And this is Yuyu玉宇,
2
14606
1861
这是宇玉,
00:28
who is a dancer舞蹈家 I have been working加工 with.
3
16467
2419
她是与我合作的舞蹈家
00:30
I have asked her to translate翻译 for me.
4
18886
3606
我请她来为我翻译
00:34
HP生命值: (In Chinese中文)
5
22492
4690
赫顿: (中文)
00:39
YRYR: If I may可能, I would like to tell you
6
27182
2708
宇玉: 如果可以的话 我想向你们
00:41
a little bit about myself
7
29890
1730
简单介绍一下我自己
00:43
and my artwork艺术品.
8
31620
2296
和我的艺术作品
00:45
HP生命值: (In Chinese中文)
9
33916
5543
赫顿: (中文)
00:51
YRYR: I was born天生 and raised上调 near Manchester曼彻斯特,
10
39459
3124
宇玉: 我在英格兰城市曼彻斯特周边
00:54
in England英国,
11
42583
967
出生长大
00:55
but I'm not going to say it in English英语 to you,
12
43550
3572
但是我不会用英文告诉你这些
00:59
because I'm trying to avoid避免 any assumptions假设
13
47122
2761
因为我要避免任何由于我的北方口音
01:01
that might威力 be made制作 from my northern北方 accent口音.
14
49883
3082
而对我本人作出的任何设想
01:04
(Laughter笑声)
15
52965
2575
(笑)
01:07
HP生命值: (In Chinese中文)
16
55540
9435
赫顿: (中文)
01:16
YRYR: The only problem问题 with masking掩蔽 it
17
64975
2512
宇玉:用中文(普通话)掩饰我来自哪里
01:19
with Chinese中文 Mandarin普通话
18
67487
1550
的唯一问题就是
01:21
is I can only speak说话 this paragraph,
19
69037
2718
我只会说这一段话
01:23
which哪一个 I have learned学到了 by heart
20
71755
1779
这是我在中国游历期间
01:25
when I was visiting访问 in China中国. (Laughter笑声)
21
73534
2670
通过背诵学到的。(笑)
01:28
So all I can do is keep repeating重复 it in different不同 tones
22
76204
3888
因此我所能做的就是用不同的语调来重复这段话
01:32
and hope希望 you won't惯于 notice注意.
23
80092
1860
希望你们都不会察觉到
01:33
(Laughter笑声)
24
81952
5349
(笑)
01:39
HP生命值: (In Chinese中文)
25
87301
4180
赫顿:(中文)
01:43
(Laughter笑声)
26
91481
1367
(笑)
01:44
YRYR: Needless不必要 to say, I would like to apologize道歉
27
92848
3113
宇玉:毫无疑问,我想要对那些说中文的观众
01:47
to any Mandarin普通话 speakers音箱 in the audience听众.
28
95961
4483
表示歉意
01:54
As a child儿童, I would hate讨厌 being存在 made制作
29
102214
2673
在我是孩子的时候,我讨厌
01:56
to wear穿 the Indian印度人 kurta库尔塔 pajama睡衣,
30
104887
2628
穿着印度无领长袖睡衣
01:59
because I didn't think it was very cool.
31
107515
2998
因为我认为这一点儿也不酷
02:02
It felt a bit girly少女的 to me, like a dress连衣裙,
32
110513
3301
我认为这服饰太女性化了,像一条裙子
02:05
and it had this baggy松松垮垮 trouser裤子 part部分
33
113814
2658
裤子这块儿像个布兜
02:08
you had to tie领带 really tight
34
116472
2243
你必须系得很紧
02:10
to avoid避免 the embarrassment困窘 of them falling落下 down.
35
118715
3424
以免它尴尬地滑落
02:14
My dad never wore穿着 it,
36
122139
2036
我爸爸从来不穿这种服饰
02:16
so I didn't see why I had to.
37
124175
2925
所以我找不到任何穿着它的理由
02:19
Also, it makes品牌 me feel a bit uncomfortable不舒服,
38
127100
3353
并且,这服装让我感到有些不舒服
02:22
that people assume承担 I represent代表 something
39
130453
2695
穿着它的时候人们会假设
02:25
genuinely真正的 Indian印度人 when I wear穿 it,
40
133148
2326
我代表了某些印度的元素
02:27
because that's not how I feel.
41
135474
3449
但那不是我所感受到的
02:30
HP生命值: (In Chinese中文)
42
138923
5852
赫顿:(中文)
02:36
YRYR: Actually其实, the only way I feel comfortable自在
43
144775
2927
宇玉:事实上,唯一能让我
02:39
wearing穿着 it is by pretending假装
44
147702
2408
自然地穿着它的时候,是假装
02:42
they are the robes长袍 of a kung功夫 fu warrior战士
45
150110
3211
它是功夫勇士里面的某种长袍
02:45
like Li Mu Bai from that film电影,
46
153321
2739
就像电影《卧虎藏龙》中的李慕白那样。
02:48
"Crouching卧虎藏龙 Tiger, Hidden Dragon."
47
156060
4313
就像电影《卧虎藏龙》中的李慕白那样。
02:52
(Music音乐)
48
160373
5183
(音乐)
03:35
Okay.
49
203383
1609
好的
03:36
So my artwork艺术品 is about identity身分 and language语言,
50
204992
7071
所以 我的艺术作品讨论的是身份认同以及语言,
03:44
challenging具有挑战性的 common共同 assumptions假设
51
212063
2730
挑战常见的刻板印象
03:46
based基于 on how we look like or where we come from,
52
214793
4545
这些假设 基于我们的外表和我们来自哪里
03:51
gender性别, race种族, class.
53
219338
3744
性别 种族 阶级
03:55
What makes品牌 us who we are anyway无论如何?
54
223082
3851
究竟什么让我们每个人显得独特?
03:58
HP生命值: (In Chinese中文)
55
226933
5947
赫顿:(中文)
04:04
YRYR: I used to read Spider-Man蜘蛛侠 comics漫画,
56
232880
2376
我看蜘蛛侠漫画
04:07
watch kung功夫 fu movies电影,
57
235256
1575
看功夫电影
04:08
take philosophy哲学 lessons教训 from Bruce布鲁斯 Lee背风处.
58
236831
2785
从李小龙那里学习哲学
04:11
He would say things like --
59
239616
1649
他会说这类的话
04:13
HP生命值: Empty your mind心神.
60
241265
2087
赫顿:排除你的杂念
04:15
(Laughter笑声)
61
243352
1064
(笑)
04:16
Be formless无形, shapeless无形的, like water.
62
244416
6013
无形 似水
04:22
Now you put water into a cup杯子.
63
250429
1990
现在你把水倒在一个杯子里
04:24
It becomes the cup杯子.
64
252419
2896
水就是杯子的形状
04:27
You put water into a bottle瓶子, it becomes the bottle瓶子.
65
255315
3107
你把水倒在瓶子里,它就是瓶子的形状
04:30
Put it in a teapot茶壶, it becomes the teapot茶壶.
66
258422
3379
把水倒在茶壶里,它就是茶壶的形状
04:33
Now, water can flow
67
261801
2649
水可以是流动的
04:36
or it can crash紧急.
68
264450
2650
亦可以承受撞击
04:39
Be water, my friend朋友. (Applause掌声)
69
267100
3355
像水一样吧,我的朋友 (鼓掌)
04:42
YRYR: This year, I am 32 years年份 old,
70
270455
4102
这一年,我32岁,
04:46
the same相同 age年龄 Bruce布鲁斯 Lee背风处 was when he died死亡.
71
274557
3119
李小龙就是在他32岁那年去世的
04:49
I have been wondering想知道 recently最近,
72
277676
2594
我时常在想
04:52
if he were alive today今天,
73
280270
1930
如果他今天还活着
04:54
what advice忠告 he would give me
74
282200
2026
他会给我做这个TED演讲
04:56
about making制造 this TEDTED Talk.
75
284226
3944
提出怎样的建议
05:00
HP生命值: Don't imitate模拟 my voice语音.
76
288170
3738
赫顿:不要学我的口音
05:03
It offends冒犯 me.
77
291908
2071
这会冒犯到我
05:05
(Laughter笑声)
78
293979
2030
(笑)
05:08
YRYR: Good advice忠告,
79
296009
1751
宇玉:好建议
05:09
but I still think that we learn学习 who we are
80
297760
3712
但我还是认为我们可以通过模仿他人
05:13
by copying仿形 others其他.
81
301472
2103
来了解我们自己是谁
05:15
Who here hasn't有没有 imitated模仿 their childhood童年 hero英雄
82
303575
4217
在场的人里 谁没模仿过他们的儿时偶像呢
05:19
in the playground操场, or mum沉默 or father父亲?
83
307792
3895
或者他们的妈妈 爸爸
05:23
I have.
84
311687
2261
我模仿过
05:25
HP生命值: A few少数 years年份 ago, in order订购 to make this video视频
85
313948
4542
赫顿:几年前,为了制作这段影片
05:30
for my artwork艺术品, I shaved剃光 off all my hair头发
86
318490
4005
来展现我的艺术思考,我剃光了自己的头发
05:34
so that I could grow增长 it back as my father父亲 had it
87
322495
3143
那样我就可以像我的父亲那样 等待它慢慢长出来
05:37
when he first emigrated移民 from India印度
88
325638
2766
像我的父亲刚从印度移民来英国时那样
05:40
to the U.K. in the 1960s.
89
328404
3264
那是在1960年代
05:43
He had a side parting离别 and a neat整齐 mustache胡子.
90
331668
4130
他有着偏分的发型和利落的胡子
05:47
At first, it was going very well.
91
335798
2619
刚开始进展很顺利
05:50
I even started开始 to get discounts折扣 in Indian印度人 shops商店.
92
338417
3050
我甚至可以在印度商店拿到折扣
05:53
(Laughter笑声)
93
341467
4001
(笑)
05:57
But then very quickly很快,
94
345468
1624
但是很快
05:59
I started开始 to underestimate低估
95
347092
1747
我发现自己低估了
06:00
my mustache胡子 growing生长 ability能力,
96
348839
1680
胡子的生长速度
06:02
and it got way too big.
97
350519
3402
我的胡子长得太快了
06:05
It didn't look Indian印度人 anymore.
98
353921
2747
不再像印度人了
06:08
Instead代替, people from across横过 the road,
99
356668
1843
路对面的人们
06:10
they would shout things like --
100
358511
1891
开始对我吼叫
06:12
HP生命值 and YRYR: Arriba阿里巴! Arriba阿里巴! Ándalendale! Ándalendale!
101
360402
2216
赫顿和宇玉:阿里巴 阿里巴 安德烈 安德烈
06:14
(Laughter笑声)
102
362618
2001
(笑)
06:16
HP生命值: Actually其实, I don't know why I am even talking like this.
103
364619
2364
赫顿:事实上我不知道为什么我要用这样的口音说话
06:18
My dad doesn't even have an Indian印度人 accent口音 anymore.
104
366983
3004
我的父亲的印度口音早就消失了
06:21
He talks会谈 like this now.
105
369987
2527
他说话的口音就像现在这样
06:24
So it's not just my father父亲 that I've imitated模仿.
106
372514
4028
我模仿的对象并不只有我父亲而已
06:28
A few少数 years年份 ago I went to China中国 for a few少数 months个月,
107
376542
3598
几年前 我去中国住了几个月
06:32
and I couldn't不能 speak说话 Chinese中文,
108
380140
2834
我不会说中文
06:34
and this frustrated受挫 me,
109
382974
1812
这让我有挫败感
06:36
so I wrote about this and had it translated翻译
110
384786
3952
所以我写了这些话
06:40
into Chinese中文, and then I learned学到了 this by heart,
111
388738
6487
将它们翻译成中文,用心记住
06:47
like music音乐, I guess猜测.
112
395225
3197
我猜 就像学习音乐那样
06:50
YRYR: This phrase短语 is now etched蚀刻 into my mind心神
113
398422
3341
宇玉:这句话现在深深地刻在我脑海里
06:53
clearer更清晰 than the pin number to my bank银行 card,
114
401763
2879
甚至比我的银行卡密码还清晰
06:56
so I can pretend假装 I speak说话 Chinese中文 fluently流利地.
115
404642
3928
所以我假装自己会说流利的中文
07:00
When I had learned学到了 this phrase短语,
116
408570
2048
当我学这段话的时候
07:02
I had an artist艺术家 over there hear me out
117
410618
2736
我有个艺术家在那里听我说
07:05
to see how accurate准确 it sounded满面.
118
413354
2469
然后看我对这段话的表达有多精确
07:07
I spoke the phrase短语, and then he laughed笑了
119
415823
2486
我说了这段话,然后他笑了
07:10
and told me, "Oh yeah, that's great,
120
418309
2811
并告诉我 “太棒了,
07:13
only it kind of sounds声音 like a woman女人."
121
421120
2373
只是听起来有些女性化”
07:15
I said, "What?"
122
423493
1462
我说 “什么?”
07:16
He said, "Yeah, you learned学到了 from a woman女人?"
123
424955
3922
他说 “你是不是从一位女士那里学来的这段话?”
07:20
I said, "Yes. So?"
124
428877
2004
我说 “是的。那又怎样?”
07:22
He then explained解释 the tonal differences分歧
125
430881
2641
他紧接着解释了
07:25
between之间 male and female voices声音
126
433522
2250
男女之间语气的差异
07:27
are very different不同 and distinct不同, and that I had learned学到了 it very well,
127
435772
3802
非常不同,有着很明显的区别,
07:31
but in a woman's女人的 voice语音.
128
439574
1993
我学得非常好,只是用了女性的语气
07:33
(Laughter笑声)
129
441567
2223
(笑)
07:35
(Applause掌声)
130
443790
7310
(鼓掌)
07:43
HP生命值: Okay. So this imitation仿制 business商业
131
451100
3419
赫顿:好的 模仿他人
07:46
does come with risk风险.
132
454519
1685
是具有一定风险的事情
07:48
It doesn't always go as you plan计划 it,
133
456204
2708
它并不总是像你计划的那样
07:50
even with a talented天才 translator翻译者.
134
458912
3470
即使你有一个有才华的翻译
07:54
But I am going to stick with it,
135
462382
2286
但是我会坚持下去
07:56
because contrary相反 to what we might威力 usually平时 assume承担,
136
464668
4365
因为这和我们常有的假设是相悖的
08:01
imitating冒充 somebody can reveal揭示 something unique独特.
137
469033
4099
模仿他人这个举动可以揭示某种特别的东西
08:05
So every一切 time I fail失败
138
473132
3255
所以 每次
08:08
to become成为 more like my father父亲,
139
476387
2556
未能成功模仿我的父亲
08:10
I become成为 more like myself.
140
478943
3895
使我越发地像我自己
08:14
Every一切 time I fail失败 to become成为 Bruce布鲁斯 Lee背风处,
141
482838
4582
未能成功模仿李小龙
08:19
I become成为 more authentically真正的 me.
142
487420
3646
令我成为更真实的自己
08:23
This is my art艺术.
143
491066
1485
这就是我的艺术
08:24
I strive努力 for authenticity真伪,
144
492551
3320
我为了真实抗争
08:27
even if it comes in a shape形状
145
495871
2235
即使以一种
08:30
that we might威力 not usually平时 expect期望.
146
498106
3696
我们并不常期待的形式
08:33
It's only recently最近 that I've started开始 to understand理解
147
501802
4236
直至最近,我才开始懂得
08:38
that I didn't learn学习 to sit like this
148
506038
3707
这样蹲着的姿势
08:41
through通过 being存在 Indian印度人.
149
509745
2146
并不是印度人的特征
08:43
I learned学到了 this from Spider-Man蜘蛛侠.
150
511891
3276
这样的姿势 我是从蜘蛛侠那里学来的
08:47
(Laughter笑声)
151
515167
1738
(笑)
08:48
Thank you.
152
516905
1557
谢谢
08:50
(Applause掌声)
153
518462
6016
(鼓掌)
Translated by Zhiting Chen
Reviewed by Peipei Xiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Hetain Patel - Artist
In his compelling stage works, Hetain Patel uses powerful imagery and storytelling to examine questions of identity.

Why you should listen

"What determines our identities anyway?" asks Hetain Patel. As a child, Patel wanted to be like Spider-Man or Bruce Lee; later, he aimed to be more like his father, who displays a much different kind of bravery. From these ambitions, Patel's new show Be Like Water examines shifting identities of all kinds, using dance and bold imagery to power a story of self-examination and self-creation. 

As a conceptual artist, Patel has used photography, sculpture, installation and performance to challenge cultural identity. For his work, he has grown a mustache exactly like the one his father wore when he emigrated from India to the United Kingdom in the 1960s, and remixed the practice henna tattooing to incorporate English words and comics books. Patel's conclusion about identity: that it is an ever-shifting game of imitation. 

 

More profile about the speaker
Hetain Patel | Speaker | TED.com
Yuyu Rau - Dancer
Yuyu Rau's dance skills span a wide range, from ballet to contemporary to Chinese classical.

Why you should listen

Yuyu Rau is a dancer trained in ballet, contemporary and Chinese classical dance. Born in Taiwan and now a resident of the United Kingdom, Rau has performed with a wide range of dance companies and worked with choreographers like Wayne McGregor, Javier De Frutos, Luca Silvestrini and Douglas Thorpe.

Yau has toured with conceptual artist Hetain Patel, performing in his stage work Be Like Water. In the piece, Rau acts as Patel's translator, and often stands in to help him tell his story. 

More profile about the speaker
Yuyu Rau | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM